Кари проснулась от оглушительного грохота. Она вскочила, заслоняясь руками. Все ее чувства в мгновение ока обострились. Результат тренировок у Дайширо. Никогда не знаешь, где тебя настигнет вражеский удар, поэтому важно постоянно быть начеку. Даже в собственной постели нельзя убаюкивать себя ложной безопасностью.
Чтобы Кари никогда об этом не забывала, Дайширо время от времени засылал к ней в комнату своих бойцов. В первый раз она прошла проверку в двенадцать лет, когда вдруг проснулась среди ночи от приставленного к горлу ножа. Бандит вывел ее в сад, привязал к дереву, облил холодной водой и оставил там до утра. Слуги нашли ее спустя несколько часов, продрогшую до костей и трясущуюся. Во второй раз, не прошло и месяца, Дайширо подослал к ней сразу троих бандитов, и они заперли ее в сарае, где обитали «оболочки». Кари была связана, с кляпом во рту, она не могла ни освободиться, ни позвать на помощь. Целый день она провела там с безгласными существами, которые смотрели на нее мертвыми глазами, пока кто-то из слуг случайно ее там не обнаружил.
Теперь, спустя много лет и по прошествии еще более многочисленных ночных визитов с сюрпризами, уже никто не мог застать Кари врасплох, в том числе и Наэль вчерашней ночью. Кем бы ни был тот, кто вторгся в ее комнату сейчас, он расплатится за это головой. Она моментально осмотрела спальню. В ней не было никого. То есть никого, кроме первой жены Дайширо, Чичико, которая стояла в проеме двери, размахивая руками, и кричала:
– Нападение!
Двое мужчин метнулись в помещение и заслонили собой Чичико, один из них был Харуо, второй – Генджи. Теневой ассасин обыскал взглядом мебель и окна комнаты Кари, в тонкой ночной сорочке сидящей на постели.
– Немедленно скажите мне, что здесь происходит, – потребовала Кари.
Харуо поглядел на своего партнера и слегка вскинул подбородок. Генджи в ответ моргнул. Большего и не требовалось, чтобы эти двое мужчин поняли друг друга. Кари понадобились годы, чтобы выучить язык жестов бойцов-скарабеев так, что все движения были усвоены и словно впитались ей в кровь, как и боевикам клана.
Молниеносно Генджи бросился к Кари – но, оказалось, все же недостаточно быстро. Она смогла уклониться, скатилась с кровати и в следующий момент была уже на ногах. Не успел боец ее схватить, как она вскинула ногу и прицельно ударила его в висок. Кари вложила в свой пинок достаточно силы, чтобы отправить телохранителя в нокаут, но недостаточно для того, чтобы причинить серьезное увечье. Он закатил глаза и осел на пол мешком.
Если это была одна из внезапных тренировок Дайширо, то Кари с ней справилась слишком легко. Она с вызовом сверкнула глазами на Харуо. Он был одним из немногих бойцов, против которых ей было нелегко оценить свои шансы. Но ей все-таки хотелось остаться в живых. После того как вчера она отослала его из своей комнаты, он бы уже не стал сдерживаться.
– И что? – вызывающе спросила она.
Харуо не сдвинулся с места. Чичико у него за спиной отшатнулась на несколько шагов назад. Если бы Кари не знала ее так хорошо, она бы подумала, что в глазах Чичико отразился страх. Это было странно… Собственно, Чичико должна была, наоборот, испытывать удовольствие, глядя, как, растрепанная со сна, в ночной сорочке, Кари сражается с вояками Дайширо. Но в глазах мачехи не было злорадства. Не было победного превосходства. Зато от нее исходил запах личи и сахарной ваты, который ни с чем не спутаешь…
И на лице Харуо не прочитывалось удовлетворение, какого можно было ожидать после вчерашнего. Он казался сосредоточенным, холодным. Таким он бывал, когда Дайширо посылал его устранить кого-то из своих противников.
Не спуская глаз с Кари, боевик Дайширо свистнул. Предостережение! В следующую секунду она услышала приближающийся к комнате топот. Чичико взвизгнула, развернулась и побежала. Одновременно Харуо бросился на Кари. Проклятье, он оказался стремительным. Кари едва успела увернуться. В комнату ворвались еще трое мужчин. Один из них направил на Кари пистолет.
– Сдавайся, или мы стреляем, – прорычал Харуо.
Должно быть, это был заранее спланированный блеф! Дайширо любил жесткие тренировки, но Кари никогда не получала на них серьезных травм.
– Да пошел ты! – прошипела она.
Грянул выстрел. Жгучая боль пронзила правое плечо Кари. Она растерянно моргала. Из раны текла кровь. Харуо не сводил глаз с запястья Кари, на котором красовалось изображение скарабея. Знак клана Немеа. Глаза его расширились:
– Что это значит? – пробурчал он.
Это звучало по-настоящему сумбурно – ровно в таком же смятении была и Кари. Времени на раздумья не было. Охранник снова поднял пистолет, дуло нацелилось на Кари, и… Она метнулась, вскочила на подоконник и выпрыгнула в открытое окно. Звук выстрела отдался звоном в ушах, но на сей раз пуля миновала. Только желудок скрутил спазм. Раненое плечо прожгло болью, когда ноги коснулись земли, Кари спружинила в коленях и покатилась по траве.
Мир перевернулся, верх и низ смешались, кроны деревьев заплясали где-то у нее в ногах, небо шло кру́гом, как и ее голова. Лишь постепенно светлые точки в поле зрения Кари превратились в лица людей. На террасе виллы сидел Дайширо с чашкой своего любимого чая. Файола в облике ягуара подставила ему под руку голову для поглаживания. Оба посмотрели в ее сторону. Долю секунды Кари надеялась, что Дайширо прекратит этот фарс. В голове не укладывалось, зачем его люди дырявили ее пулями по его приказу. Но и в его глазах Кари не увидела ни искорки понимания, узнавания.
– Дайширо… – прошептала она.
Тут Харуо высунул голову из окна ее спальни и пролаял:
– Взять ее!
Только теперь Кари заметила мужчин в саду виллы Немеа, они оттачивали приемы боевых единоборств на «оболочках». Пятеро безгласных существ стояли в ряд, обнаженные – кто в оборонительной позиции, кто, выпрямившись в полный рост и свесив руки. Их бесцветные глаза смотрели в пустоту. Пятеро боевиков, которые на них тренировались, не теряя ни секунды, бросились к Кари. Борьба была бы бессмысленной. Бегство тоже.
И Кари оставался лишь один выход: устроить неразбериху, хаос.
Она побежала зигзагом к мужчинам в саду. Слева от нее боевик занес для удара увесистую дубинку, второй прямо перед ней приготовился к нападению. В последний момент Кари пригнулась, так что эти двое столкнулись. Еще на земле она извернулась, выставила вверх локоть и со всей силы ударила им третьего нападавшего в пах. Мужчина со стоном сложился пополам.
Кари вскочила на ноги. Желудок опять судорожно сжался. Но у нее не было времени отдышаться, потому что в этот момент воздух вспороло острое как нож шипение. Файола сорвалась с места. Кари уже доводилось виде в деле ее острые когти и зубы. В любую секунду когти хищного зверя могли вонзиться в Кари.
Она схватила «женскую оболочку» и толкнула ее в сторону хищной кошки, чтобы «оболочка» оказалась между ними. Существо упало на землю под тяжестью Файолы. Та вонзила клыки в горло «оболочки» и разорвала его в клочки. Рот «оболочки» раскрылся, и оттуда вырвался нечеловеческий хрип. Не крик, потому что эти существа были лишены голоса. Это прозвучало скорее как свист дырявого шланга. Дрожь прошла по голому телу, потом голова «оболочки» запрокинулась и так и осталась неподвижно лежать на земле.
Пока Файола вновь и вновь вонзала клыки в тело безжизненной «оболочки», Кари бежала дальше, охранники Немеа неотступно следовали за ней по пятам. Раздался выстрел – и одна из «мужских оболочек» рухнула на землю рядом с Кари. Файола с рыком подняла голову, нацелилась на Кари взглядом. И приготовилась к прыжку.
Кари заставила себя остановиться. Она схватила одну из «оболочек» за локоть и ждала. Секунду, две… Каждая клеточка ее тела кричала: «Беги». Двое стражников едва не догнали ее, сильными широкими прыжками Файола уже практически настигла. Но в последний момент Кари увернулась, используя бессильное голое тело «оболочки» в качестве бруствера. Стражники поймали «оболочку», но не успели отгородиться ей от Файолы. Она вонзила зубы в загривок одного из мужчин. Он с криком упал на землю, прихватив с собой «оболочку». Файола была, должно быть, в таком кровавом угаре, что ей было все равно, кого рвать когтями. Стражники кричали под ударами ее лап. Брызги крови так и летели по воздуху.
Прозвучал очередной выстрел, затем еще один. Стражники, которые только что выбежали с виллы, остановились. Перекатывающимся лаем зазвучали приказы. Именно этого и добивалась Кари. Это был ее единственный шанс для побега.
На краю сада, у двухметровой стены росла старая магнолия. Кари подпрыгнула и схватилась за нижнюю ветку. Кровь продолжала сочиться из раненого плеча, и ладони, перепачканные в крови, были настолько скользкими, что она едва не выпустила ветку из рук. Но, превозмогая боль, полезла выше. Сдаваться было нельзя! И вот – наконец-то! – она добралась до края стены, отделявшей виллу Дайширо от внешнего мира. Кари опустилась на колени и оглянулась на сад, в котором царил хаос. Среди деревьев юлани и магнолий, у пруда с цветами лотоса и среди обихоженных клумб лежали раненые мужчины и неподвижные «оболочки», раздавались приказы и текла кровь. Харуо только что выбежал из дома, а Дайширо…
Он сцепил руки за спиной и смотрел прямо на Кари. Их взгляды встретились, и то, что она увидела в его глазах, заставило ее содрогнуться. Никто не знал Дайширо Немеа по-настоящему. Ни Кари, ни две его жены, ни телохранители, следовавшие за ним по пятам, как собачки. Никто не знал, какие тайные мысли скрывала маска невозмутимости. Но за годы, проведенные с ним, Кари научилась – хотя бы немного – толковать эмоции, которые передавало выражение его глаз.
И теперь старалась его прочесть. Она вглядывалась – и видела в глазах дона любопытство, злость, искру гордости и особенный огонек, который всегда загорался, когда он видел перед собой редкий экземпляр для коллекции. Но вот чего она не заметила, так это узнавания. Это было совершенно невозможно, но то, как Дайширо смотрел на Кари, позволяло сделать лишь один вывод: он понятия не имел, кто она такая.