Из-за дверей гостиной раздавались голоса — вся группа уже была в сборе. Лиз с минуту постояла в холле, чтобы прийти в себя. Она была невероятно взволнована — ей казалось, что вся ее жизнь перевернулась, перед ней вдруг открылось нечто неизведанное, пугающая надежда, манящая иллюзия. Но некогда было размышлять, когда дело еще не доделано.
Лиз открыла дверь и вошла в гостиную. На нее тут же обратились взоры всех присутствующих, и она торжественно объявила:
— Привет! Я принесла вам хорошие вести!
Вместе с Диком были еще четыре человека, и они заговорили разом, пока Дик не прикрикнул на них:
— Да замолчите вы! Вот болтуны! Лиз, присоединяйся к нам, я тебя представлю. Ребята, это Лиз Ламберт. А вы представляйтесь сами.
Все встали, кроме Дика, и высокий человек с ярко-рыжими волосами, узким худым лицом и умными глазами протянул ей руку и сказал:
— Я — Додди Майлс, режиссер и ведущий программы, а это Бобби, мой ассистент. Он занимается освещением.
Бобби, молодой парень лет восемнадцати, пробормотал «Привет!» и скромно помахал ей ладонью. Фил, самый старший из группы, представился как звукорежиссер, а единственная в группе девушка весело сообщила, что она — Джина, администратор компании. Она была одета в зеленые брюки и футболку вишневого цвета. Вид у нее был весьма боевой, видно, что она способна руководить всеми этими мужчинами. Лиз она понравилась с первого взгляда. Джина уступила ей место рядом с Диком, а сама пересела на банкетку к Бобби, который этому явно обрадовался. Лиз сразу стало ясно, каковы расстановка сил и отношения в дружеской компании.
Дик обратился к Лиз:
— Ну а теперь выкладывай свои хорошие новости.
— С удовольствием. Мистер Крейг будет рад встретиться с нами завтра в девять утра. Он обещал содействовать нам в работе.
Додди сообщение поразило до глубины души.
— Как тебе удалось его уговорить, черт возьми? Когда я сегодня был у него, он просто кипел от злости. — Он ухмыльнулся и добавил: — Не буду вспоминать, в каких выражениях он высказывался.
— И не надо, — заметила Лиз. — Могу себе представить, я его знаю. У него сломалась новая электрическая машинка, а я ее починила. После этого уговорить его не составило труда.
Додди кивнул Дику.
— Ты нашел талантливую девушку себе на замену, старик, — сказал он. — Это дело надо отметить.
Джина вмешалась в разговор.
— Я попросила милейшую миссис Оуэн приготовить нам чаю. — Она обвела всех взглядом. — Думаю, пива вы уже достаточно сегодня выпили.
Фил тут же стал жаловаться, что она слишком командует, но, когда хозяйка принесла чай и большое блюдо с домашним печеньем, все обрадовались и накинулись на угощение. За чаем болтали о том, о сем, заодно обсуждали планы на завтра.
— Дик, забыла тебя спросить, — спохватилась Лиз. — Как насчет телекамеры, ты доверишь мне свою?
— Я тебе доверю даже свою жизнь, дорогая! — темпераментно воскликнул Дик.
Додди принес камеру. Лиз под руководством Дика попробовала ее и скоро поняла, что справится с ней и, несмотря на свою внешнюю хрупкость, без особого напряжения сможет держать ее на плече.
Инструктаж занял еще не менее часа — Лиз не только восстановила все навыки, полученные на кинофотокурсе, где она всегда получала высокие баллы, но и ухватила суть телевизионных задач, которые были для нее в новинку. В конце концов, даже Додди Майлс признал ее бесспорные способности.
— У меня прямо-таки камень с плеч свалился. Дик обещал, что у тебя все получится, но как доверять непрофессионалу? А ты словно всю жизнь работала с этой штукой.
По своим комнатам они разбрелись во втором часу ночи. Джина обратилась к Лиз:
— В этой маленькой гостинице только три номера, поэтому мы с тобой будем вместе. Не возражаешь? Где твой багаж? Пошли наверх, я тебе все покажу.
Номер оказался простеньким, но уютным. В нем стояли две кровати, зеркало с подзеркальником, умывальник и старинный гардероб. На одной из кроватей валялась одежда Джины, Лиз заняла другую, свободную.
— Очень удобные кровати, — сообщила Джина. — Я вчера свою опробовала.
И Джина рассказала Лиз некоторые подробности. Выяснилось, что они приехали вчера днем. Додди захотел осмотреть окрестности, вдохновиться пейзажем, а заодно найти хорошие виды для заставки или фона. Сегодня утром они отправились к морю, и тут — просто кошмар! — Дик сломал руку. Он лез на скалу, хотел отснять вид на море и берег сверху, вдруг поскользнулся и упал прямо на руку. Причем камеру-то он удержал, с ней ничего не случилось, а вот кисть руки подвернулась, и получился перелом запястья. Они отвезли его в больницу, и, пока ему делали рентген и накладывали шины, прошло несколько часов. Никто из группы не умеет обращаться с камерой, поэтому они готовы были отказаться от всей затеи с интервью. Однако оно должно войти в серию передач о знаменитых писателях, пишущих детективы. Дик понимал, что на карту поставлена репутация его съемочной группы. Все были в ужасном настроении, и тогда Дик решил позвонить Лиз.
— Остальное тебе известно, и, к счастью, пока все складывается удачно. Хорошо, что ты знаешь этого писателя. У него тяжелый характер, скажу я тебе. Додди рассказывал, как он с ним встретился, — ужас!
— Думаю, завтра он будет покладистым, — сказала Лиз, улыбаясь. — Смею надеяться, во всяком случае. Ну, давай укладываться спать? Завтра у нас трудный день.
— Да, правда, — кивнула Джина. — Ванная справа.
Лиз надела ночную рубашку и отправилась в ванную. Душа не оказалось, но принять горячую ванну после утомительного дня было гораздо приятней. Она долго лежала в воде, чувствуя, как напряжение проходит и тело охватывает благодатная истома.
Завтра надо быть в отличной форме! — сказала себе Лиз, укладываясь в постель. Глаза ее слипались, а перед ними стояла лента дороги, бесконечная череда машин, коттеджей и деревьев, полуосвещенная гостиная, лица ее новых знакомых, глазок телекамеры, ворох бумаг и книг и самый чудесный и удивительный момент этого дня — встреча с Артуром. Его ищущие губы властно подчиняли ее себе…
Когда Лиз проснулась утром, у ее кровати стояла Джина с подносом в руках, на котором были две чашки кофе.
— Не знаю, как ты, — сказала она, — а я не могу как следует проснуться, пока не выпью кофе. Миссис Йорк, добрая душа, разрешает мне пользоваться кухней.
Лиз села в постели, протерла глаза и отпила глоток ароматного густого напитка.
— Спасибо, Джина, очень здорово, ты такая заботливая.
Та только усмехнулась.
— Хорошо, что хоть кто-то понимает это. Ну, я пойду, проверю, готовы ли мужчины завтракать. Мы выезжаем в пятнадцать минут девятого.
Лиз отставила чашку на столик и встала.
— А как там Дик? — поинтересовалась она.
— Уверяет всех, что ему лучше, — ответила Джина. — Нам едва удалось уговорить его остаться. Миссис Йорк обещала присмотреть за ним. Спускайся, когда будешь готова.
Лиз быстро умылась и распаковала свою сумку с одеждой. На всякий случай она прихватила с собой летнее платье, пару джинсов с майками. В отдельном пакете было большое пляжное полотенце и крем для загара. Если она действительно пробудет здесь еще день-другой, обязательно постарается позагорать и искупаться в море.
Она надела голубые джинсы и тонкую белую рубашку с коротким рукавом. Волосы, как всегда, завязала сзади в хвост, чтобы не мешали работать. Такой ее впервые увидел Артур — приглаженные назад волосы и большие очки на носу. Но теперь очки очень модные, слава богу. С минуту она разглядывала себя в зеркале, потом сняла ленту — золотисто-русые волнистые волосы рассыпались по плечам. Совсем другое дело!
Джина была уже внизу и расставляла чашки и тарелки на длинном столе, покрытом клетчатой скатертью.
— Проходи, садись, — пригласила она Лиз.
Пришел Додди, за ним остальные, все расселись за столом, миссис Йорк принесла сначала большой кофейник и кувшин с молоком. Потом вернулась с огромным подносом в руках: на столе появились тарелки с ветчиной, яичница, грибы, блюдо с тостами, желтое крестьянское масло и вазочка с домашним мармеладом. Все набросились на еду, лишь изредка перебрасываясь репликами. Лиз заметила некоторое напряжение — волновалась вся группа, а не одна она, все сосредоточились на предстоящей работе.
Додди изложил Лиз план.
— Для первой части интервью выберем место в доме, — сказал он. — А потом снимаем на природе, пусть только писатель сам выберет, где. Мы уже пробовали заснять здешний пейзаж, скалы и холмы. Тогда Дик и упал. Ну ладно, думаю, все пройдет нормально. Обращайся ко мне с любыми вопросами, если ты в чем-то почувствуешь себя неуверенно.
— О, конечно! — поспешила согласиться Лиз. — Я же впервые работаю со съемочной группой. Но я постараюсь. Надеюсь не подвести вас.
Додди посмотрел на нее с улыбкой.
— Не бойся, — подбодрил он.
После завтрака Лиз разыскала миссис Йорк и договорилась с ней насчет комнаты. За ней оставили номер до воскресенья, так как с понедельника все места в гостинице были уже забронированы. Лиз радовалась возможности отдохнуть в таком замечательном месте. Даже если она не понадобится Артуру, то проведет время не без пользы — Лиз уже не помнила, когда последний раз была на море. Впрочем, зачем кокетничать с самой собой — она оставалась тут именно ради Артура и предчувствовала, что он обязательно позовет ее.
У гостиницы мужчины грузили оборудование. Лиз села в автомобиль Додди, остальные — в большой «рейнджровер». Вскоре машины уже взбирались по крутому склону к дому Артура Крейга. Лиз вспомнила, как она вчера буквально карабкалась по этой дороге.
— Я оставила свою машину у коттеджа, призналась она Додди. — Струсила вчера от одной мысли, что придется сползать ночью с этой горы. Слава богу, Артур предложил мне подвезти меня к гостинице.
Додди подмигнул ей и ухмыльнулся.
— Ага! Давай-ка выкладывай все, как на духу. Мой нос чует тайну, — пошутил он, и Лиз покраснела.
— Никаких тайн, просто я испугалась, — сказала она, но получалось, что оправдывается, поэтому Додди стал хихикать.
Артур, очевидно, услышал, что они едут, и вышел к стоянке. Додди представил ему членов группы.
— А с Лиз вы, кажется, знакомы, — добавил он в конце.
Артур каким-то странным взглядом посмотрел на нее и подтвердил:
— О, конечно! Мы с ней большие друзья, правда, Лиззи?
Элизабет слегка оторопела, но тут же сообразила, что он таким образом подтверждает их вчерашнюю договоренность о перемирии. Она вежливо улыбнулась.
— Да, разумеется.
Артур удовлетворенно кивнул и потрепал ее по плечу.
Мы с ним воркуем чуть ли не как два голубка, прямо влюбленная парочка, подумала Лиз. Но это же совсем не так! Хотя Артур явно хочет продемонстрировать, что они понимают друг друга с полуслова. Разве можно понять этого странного человека со всеми перепадами его настроения? Что она знает о нем? Только то, что он модный писатель и что у него есть невеста, в которую он по уши влюблен. Книг его, однако, она в глаза не видела, говорят, пишет он о таинственных преступлениях.
— Лиз, пошли! — позвал Додди.
Им предстояло определить, где лучше снимать интервью. Кабинет оказался, по мнению Додди, слишком маленьким, плохо освещенным, к тому же набитым книгами и бумагами так, что группе негде развернуться.
Артур вывел их через боковой вход в сад, и Лиз пришла в полный восторг: за живой изгородью открывался великолепный вид: зеленый травяной ковер спускался прямо к живописной скале, за ней весь горизонт захватила сверкающая голубизна моря, в небе парили белоснежные чайки. Не потому ли Артур выбрал себе морской псевдоним?
— Здесь очень красиво, — сказала она Додди. — Может, вынесем сюда кресла?
Но тот отрицательно покачал головой: первая часть интервью обязательно должна проходить в доме.
— Потом можно здесь сделать несколько эпизодов. Может быть, вы пройдетесь к скале, мистер Крейг? Как вы на это смотрите?
— Пожалуйста, я согласен, — ответил Артур. — Только не стоит делать этот пейзаж слишком узнаваемым. Мне не хотелось бы открывать всем место, где я работаю.
Додди снова бросил взгляд на скалы и понимающе кивнул:
— Я бы тоже не захотел, чтобы мое уединение нарушали толпы любопытных.
Они вернулись в дом и решили снимать в гостиной.
— Здесь так много книг, — заметил Додди, изучая полки. — Но ваших я что-то не вижу.
— Здесь то, что я читаю, — пояснил Артур.
— Ясно. Но мы должны поговорить с вами о ваших произведениях. Может быть, положим несколько книг на стол?
— Это уже смахивает на рекламу, — проворчал Артур, но послушно принес из кабинета свои книги.
Додди прошелся по комнате, оглядывая ее критическим взором.
— Давайте вести беседу, сидя на диване. Конечно, это немного избитый прием, но все же лучше, чем на стульях друг против друга.
Наконец все было согласовано. Принесли осветительную аппаратуру, стали проверять микрофоны. Артур на это время удалился в свой кабинет.
Лиз очень понравилось работать с группой. Все решения по поводу света, точки съемки, звука принимали Фил и Бобби под руководством Додди Майлса. Она только внимательно слушала указания режиссера и примерялась к камере.
Наконец интервью началось. Лиз теперь видела Артура в объектив, и ей было крайне интересно следить за тем, как меняется выражение его лица, как взгляд больших черных глаз становится то сосредоточенным, то ироничным.
Додди задавал вопросы, касавшиеся произведений Уильяма Сэйлора и методов его работы. Например, он спросил, в какое время дня ему лучше всего работается.
— Практически весь день и половину ночи, когда все идет удачно и получается.
А как он предпочитает писать — от руки, печатать на машинке или диктовать секретарю?
Артур обернулся прямо в камеру, то есть на Лиз.
— Ну, удобнее всего писать от руки или печатать. Секретаря у меня нет. Но иной раз все сыплется, и никак не можешь свести концы с концами, пока не найдешь себе замечательного помощника.
Он проговорил это совершенно обычным тоном, но Лиз заметила, как усмехнулся Додди.
— О да, это очень важно, это большая удача! — понимающе кивнул он Артуру, и Лиз догадалась, о чем его мысли.
До начала интервью они договорились, что будет сделан небольшой перерыв, чтобы выпить кофе. Лиз была целиком поглощена процессом, но все же затылком почувствовала, что Джина делает Додди знаки — мол, кофе готов, закругляйся.
Додди, однако, и не думал прерываться.
— Вы поселились здесь в весьма уединенном месте, мистер Крейг. Вы считаете это необходимым условием продуктивной работы — я имею в виду спрятаться от всех? Похоже, даже от семьи?
Лицо Артура стало непроницаемым, и он отрезал ледяным тоном:
— Я не собираюсь обсуждать мою личную жизнь!
— Стоп! — махнул Додди.
Лиз выключила камеру и в испуге посмотрела на Артура. Господи, неужели очередной приступ ярости? Но он взял себя в руки и, ничего не сказав, вышел вон из комнаты.
Наступило тягостное молчание. Додди всплеснул руками и спросил Лиз, как будто она была самым близким человеком для Артура:
— Что я сказал такого ужасного?
Она покачала головой. Она и сама не поняла, в чем дело.
— Пойду-ка я отнесу ему кофе.
Лиз взяла кружку с подноса, который приготовила Джина, и на свой страх и риск добавила пару ложечек сахара — она ведь не имела представления о его привычках и вкусах, Артура она нашла в саду: он ходил по аллее взад-вперед, ужасно злой.
— Кофе? — спросила Лиз робко.
В какой-то момент ей показалось, что Артур сейчас запустит в нее кружкой, но он только пробормотал:
— Спасибо, — и отхлебнул большой глоток горячего кофе. Как только не обжегся?
Они молчали несколько мгновений, потом вдруг Артур разразился гневной тирадой:
— Я говорил своему агенту, что соглашусь на интервью при условии, что никто не будет лезть мне в душу и делать из этого психологическое исследование! — Артур сердился и яростно пил кофе. Лиз забрала у него кружку. Он даже не взглянул на нее. — Эти проклятые журналисты все одинаковые. Им нужно только выудить любые подробности твоей личной жизни, а потом подать их скучающей публике, жадной до сплетен! Я на это не пойду, понятно? Можешь так и передать своему режиссеру.
Он резко повернулся и пошел по склону вниз, к краю скалы. Лиз поставила кружку на траву и последовала за ним. Как понять этого мужчину? Счастливо влюбленный и помолвленный, он приходит в ярость от самых невинных вопросов. Лиз, однако, некогда было рассуждать. Она догнала Артура почти на краю обрыва, спускавшегося к морю. Некоторое время они стояли молча, глядя на морскую гладь, небо и белых чаек.
— Не надо так сердиться, Артур, — сказала Лиз тихо. — Тебе следовало сказать Додди, что ты не хочешь отвечать на подобные вопросы. Он обязательно учел бы твои пожелания и построил беседу согласно твоим правилам. Додди не из тех, кто гоняется за дешевой сенсацией, это видно. Кстати, он задал самый обычный вопрос. Многие люди с радостью рассказывают о своей личной жизни, выкладывают сами такие подробности, что только диву даешься. Мне подобное тоже не по душе, но я бы не стала показывать это чужим людям.
Артур повернулся к ней, и озорные золотистые искорки мелькнули в его красивых карих глазах.
— Мы с тобой, оказывается, похожи. — Он улыбнулся. — Забавно, что ты в твоем возрасте уже способна здраво рассуждать. Ну ладно. Пошли!
Он взял ее за руку и повел в дом. В гостиной съемочная группа ждала их в полной растерянности — они молча сидели с кружками кофе по разным углам.
— Извини за каприз, старик! — Артур пожал руку Додди. — Я готов продолжать.
— Отлично, — оживился Додди. — Тогда вперед.
Дальше все пошло гладко. Додди интересовался исключительно книгами, вопросами литературы, спрашивал, откуда Артур черпает свои сюжеты. Они непринужденно болтали о ситуации в книжных магазинах и библиотеках, об интересах читателей. Говоря о своей будущей книге, Артур даже немного рассказал, о чем она, и о главном герое. Это было для телевизионной передачи уже почти сенсацией, во всяком случае, горячей новостью. Лиз ликовала.
— И в заключение вот что, — сказал Додди. — Я слышал мнение, что вы слишком хорошо пишете для такого жанра, как детектив. Вам никогда не приходило в голову создать произведения иного рода, чтобы заслужить одобрение самых строгих высоколобых критиков?
Артур усмехнулся.
— Мне хватает признания моих читателей, — парировал он и добавил с иронией: — А кроме того, где криминал, там деньги.
— Стоп! — крикнул Додди и махнул Лиз рукой, потом обратился к Артуру: — Последнее заявление просится в заголовок, мистер Крейг. Вы сделали это вместо меня, спасибо.
Он встал и громко сказал всем:
— Перерыв! Джина нашла тут неподалеку на берегу маленькое кафе. Не поедете ли с нами, мистер Крейг?
Но Крейг отказался, и Додди договорился, что группа, дав ему отдохнуть, вернется часа через два, чтобы сделать несколько эпизодов на природе.
Все погрузились в машину Додди и поехали обедать. По дороге заехали в гостиницу проведать Дика, а заодно отчитаться, как все прошло. Они нашли его за домом в саду, он сидел за столиком под большим красным зонтиком и читал журналы. Дик чувствовал себя виноватым — он вышел из строя, да еще призвал на помощь не опытного профессионала, а свою хрупкую приятельницу. Но Додди предупредил все его вопросы, сразу заявив, что если это интервью вообще удалось снять, то только благодаря Лиз.
Потом они все спустились к морю. Там на берегу, у самого пляжа, и находилось кафе. Рядом жила своей жизнью небольшая площадь с магазинчиками, почтой и стоянкой для автомобилей. От нее вниз вела лестница к пляжу, раскинувшемуся между высокими скалами.
Додди с трудом нашел свободное место на стоянке. Выйдя из машины, Лиз потянулась и подставила лицо солнышку — какое замечательное место для отдыха! Она уже предвкушала, как окунется в веселые голубые волны, будет лежать и загорать на горячей гальке и забудет обо всех бедах и проблемах хоть на несколько дней. Тут же в ее воображении возник образ Артура — высокого, красивого.
Она представила себе его атлетическое тело… Но у него есть невеста, и надо выбросить всякие глупости из головы. Он обожает ту красотку, и, стало быть, ей рассчитывать не на что. В лучшем случае проведет с ним пару часов за рукописью, и все. Впрочем, было бы хорошо, если бы он вовсе не пригласил ее к себе за эти дни. Нельзя позволить себе фантазировать: воображение обязательно разыграется, а как потом выбросить это из головы?
Кафе оказалось маленьким, уютным заведением, которое содержали две немолодые женщины, как оказалось, сестры. Из окон открывался чудесный вид на море. Вообще, городок этот все больше и больше нравился Лиз.
Им подали прекрасный салат с омарами, булочки с маслом и отличное вино. На десерт — мороженое. После обеда они все вместе отправились к морю, к самому прибою. Джина сняла босоножки и шлепала босиком по воде. Мужчины — за исключением Дика, конечно, — соревновались в том, кто дальше забросит камешек в море. Лиз было так приятно с ними, ей совсем не хотелось расставаться с новыми друзьями, она боялась снова остаться одна.
В коттедж они вернулись точно в назначенное время и приступили к съемкам. Лиз даже попробовала снимать на ходу, двигаясь спиной перед Артуром. Они спускались по склону с Додди. Фил держал перед ними микрофон. Лиз видела, что беседа доставляет удовольствие обоим — писателю и режиссеру.
Додди на этот раз не касался никаких личных подробностей, говорили больше на общие жизненные темы. Когда все вопросы были исчерпаны, он поблагодарил Артура, и команда принялась сворачивать оборудование. Додди пообещал прислать ему копию неотредактированного материала, и обе машины покатили вниз по дороге. Лиз подошла к своему «форду».
— Тебе тоже надо ехать? — спросил Артур. — Я думал, мы поужинаем вместе.
— Спасибо, но я должна быть со съемочной группой. — На самом деле Лиз, как ни трудно было ей отказаться, считала, что так лучше.
Уже садясь в машину, она вспомнила как бы невзначай:
— Я договорилась в гостинице и останусь здесь до понедельника. Так что если тебе понадобится моя помощь, ты всегда сможешь найти меня на пляже. — Она очень ловко все это сформулировала. И намека нет на то, что она остается из-за него, да еще подчеркнуто, что их объединяют чисто деловые отношения. — Впрочем, если мы не встретимся до этого дня, я позвоню попрощаться, — добавила Лиз.
Она говорила, не поднимая глаз на Артура. Если бы она увидела выражение его лица, то наверняка бы удивилась.
Лиз завела мотор и приготовилась отъехать.
— Тогда — до свидания! — сказал Артур и улыбнулся ей.
Она помахала ему рукой на прощание. Впереди были пять дней — чем они обернутся для нее?
В гостинице все, кроме Дика, сидели в гостиной и обсуждали планы.
— Смотрите, сейчас пять часов, — говорил Додди. — Предлагаю отчалить прямо сейчас и сделать остановку в Бристоле. Думаю, мы легко найдем свободные номера на одну ночь. Это разумней, чем завтра гнать без остановки. Ну так как?
— Прекрасная мысль, — поддержал его Фил.
Джина и Бобби реагировали довольно вяло — вернее, просто не возражали.
— Как ты, Лиз? Поедешь домой? Жаль, нам не по дороге.
— Я решила задержаться тут на пару дней, — ответила Лиз. — У меня давненько не было отпуска, а погода чудесная, и я… — Она смутилась. Нужно ли все объяснять?..
— Хорошая мысль, — сказал Додди и посмотрел на нее так, что она покраснела. Додди явно заподозрил, что у них с Артуром особые отношения, и как же обидно, что он ошибается!
Через полчаса группа уже была готова к отъезду. Прощаясь, все благодарили Лиз за помощь.
— Ты просто молодец! — сказал Дик и расцеловал ее. — Мы с тобой свяжемся, когда начнем монтаж, если захочешь, приезжай и тоже прими участие. Это будет на следующей неделе. Пришлем тебе чек, а комната оплачена до завтрашнего дня.
Додди устроил Дика в машине, все стали махать ей на прощание, желать успехов. Вскоре их машины скрылись из виду.
Лиз медленно пошла обратно в гостиницу. Оказавшись в своем номере, она села на кровать и загрустила. Снова она одна, ощущение пустоты слишком быстро вернулось к ней. Надо было принять приглашение Артура поужинать вместе. Ей вдруг захотелось увидеть его — сильнее, чем когда-либо.
Прекрати! — приказала она себе в который раз. Он не для тебя! И нечего лелеять мечту, которая никогда не сбудется.
Лиз решила пойти прогуляться. Потом она вернется, приведет себя в порядок и поедет в то кафе на пляже. Вечером ляжет спать пораньше. Так и будет проводить свои неожиданные каникулы. И больше не станет думать об Артуре Крейге. Если он не позовет ее на помощь.