8

– Второй шаг? – Лежа на его руке в состоянии блаженного покоя, Мэри непонимающе взглянула на Тони. Свитер соскользнул с ее плеча, и она рассеянно попыталась поправить его.

– М-м-м. – Он нарочно стянул свитер, потом нагнулся и прикоснулся губами к ее теплой коже.

Горячая волна пробежала по телу Мэри. Когда она с легким вздохом повернулась, чтобы быть ближе к нему, его рука легла на ее грудь. С трепетом наслаждения она запустила пальцы в его угольно-черные волосы и легонько потянула его голову вверх, пока их глаза не встретились. Чувственность, горевшая в его взгляде, заставила ее пульс участиться.

– Тони, – выдохнула она. – Поцелуй меня, пожалуйста.

Его губы заскользили по ее губам, дразня и обжигая их.

– У меня появилась лучшая идея. Почему бы тебе не поцеловать меня?

Она помедлила мгновение, потом закинула голову и прижала свои полураскрытые губы к его губам. Пока она покрывала его губы быстрыми поцелуями, он сначала просто пассивно позволял ей делать это, но потом перешел в наступление. Поймав губами ее язычок, он начал с ней любовную игру, которую она раньше не могла бы себе вообразить. Потом он безраздельно завладел ее губами, и по ее телу пробежала дрожь неистового желания продлить эти мгновения.

Она обняла его и теснее прильнула к нему, но он оторвался от ее губ и склонился к шее, и она чувствовала на своей коже его обжигающее дыхание.

– Это невероятно... то, что ты делаешь со мной одним поцелуем. Мы только начали, а я уже готов сделать четвертый шаг...

– Четвертый шаг? – переспросила она задыхающимся шепотом.

Он поднял голову и посмотрел на нее невидящим взглядом.

– Ты поймешь, что это, когда мы сделаем его.

Его рука скользнула за ворот ее свитера, и у нее захватило дух, когда он коснулся чувствительной впадинки посередине груди.

– Ты такая мягкая, такая нежная, – бормотал он. – Я хочу видеть тебя, трогать тебя всю. Милая, ведь ты снимешь свой свитер?

Ее кольнула мгновенная неуверенность, но страстное желание, горящее в его глазах, заставило ее стянуть с себя свитер. Тепло, идущее от камина, не могло сравниться с пламенным жаром, который она почувствовала, когда Тони окинул взглядом ее обнаженную грудь.

Она не успела даже испытать неловкости, он не дал ей времени на это. Обняв ее плечи, он увлек ее за собой на ковер, потом рывком сдернул с себя свитер и лег рядом с ней.

Забыв о собственной наготе, Мэри засмотрелась на совершенные очертания его мускулистой груди, на которой курчавились темные волоски.

– Это уже третий шаг? – спросила она, задержав дыхание, когда он склонился к ее груди и коснулся губами розоватых сосков.

– М-м-м, не совсем, – пробормотал он, не отрываясь от своего занятия.

Соски начали гореть, их словно показывало иголками, и, когда он захватил их губами, Мэри ощущала легкие спазмы внизу живота. Она чувствовала себя струной, которую натягивают все сильнее и сильнее, пока она вот-вот не лопнет.

– Тони, прошу тебя...

Он поднял голову и взглянул ей в глаза. Его рука скользнула вниз.

– Так хорошо, любимая? – Он начал массировать медленными кругами чувствительное место, и из ее губ вылетел тихий стон острого наслаждения, пронизавшего ее насквозь.

– И лучше, и в то же время хуже...

Она чувствовала, как опять теряет контроль над собой, но сейчас ей это было все равно.

Он ответил ей понимающей улыбкой, в которой мелькнула неожиданная горечь.

– Знаю. Со мной творится то же самое, когда я целую или касаюсь тебя.

Его руки становились все более настойчивыми. Когда из губ Мэри снова вырвалось его имя, он, встав на колени, одним быстрым движением освободил ее от розовых лосин и шелковых трусиков.

– Шаг номер три? – спросила она, чувствуя, что у нее дрожат губы.

Засмеявшись коротким чувственным смехом, он лег на спину и притянул ее к себе на грудь.

– Я вовсе не хотел, чтобы это звучало, словно процесс научного наблюдения.

Он обнял ее крепче. Ощутив прикосновение шелковистых волос на его груди к своей коже, Мэри подумала, что никогда еще не чувствовала себя так чудесно.

Подхватив ее под колени, он заставил ее согнуть ноги, пока она не обхватила ими его твердый плоский живот. Каждый раз, когда он втягивал в себя воздух, от прикосновения его теплых гладких мускулов к ее обнаженному телу, у нее захватывало дыхание.

Опираясь руками на его плечи, она выпрямила спину, и эта поза только сильнее заставила ее ощутить дразнящее соприкосновение их тел. Такой незащищенной и свободной она не чувствовала себя давно – может быть, никогда. То, что происходило с ней сейчас, далеко выходило за рамки простых физических ощущений.

– Теперь твоя очередь, – выдохнул он и положил ее ладони к себе на грудь. – Трогай меня, Мэри, так же как это делал я...

Она послушалась, сперва робко, затем все смелее, открывая для себя удивительное мужское сочетание твердого костяка и трепещущих мускулов. Ее волосы разделились на две шелковистые пряди и упали вдоль обеих сторон лица, он потянулся и провел по ним, касаясь ее груди.

– Ты такая красивая, – произнес он тихо и проникновенно.

Он слегка застонал, когда она провела пальцами по одному из его сосков.

– Ты тоже...

Повинуясь инстинкту, она нагнулась и прижала губы к маленькому коричневому кружку. Он снова застонал от удовольствия и провел губами по ее бедрам. Обхватив ее снизу, он мягко отодвинул ее, так что она оказалась на уровне молнии его брюк, и ткань была бессильна скрыть трепет его плоти. Когда он крепче прижал ее к себе, прикосновение его пальцев к ее мягкому телу отозвалось в ней вспышкой восхитительного огня, который с каждой секундой разгорался все нестерпимее. Прочее же потускнело, стало ничтожным, в то время как все ее существо сосредоточилось на пламенно ненасытном желании.

Когда он вдруг снова внезапно притянул ее к своей груди в кратком объятии, из ее губ вырвался слабый протест. Он проговорил с усилием:

– Подожди, голубка. Мне надо кое о чем позаботиться, прежде чем мы пойдем дальше.

Он осторожно опустил ее на ковер, и она, замерев, наблюдала, как он быстро стянул с себя брюки и вытащил из заднего кармана бумажник. Несмотря на то что ей приходилось изредка видеть своего мужа обнаженным, он всегда старался избегать показывать свою наготу и никогда не был так откровенен. И никогда муж не казался ей таким... реальным.

Тони был охвачен желанием и не скрывал этого. Из бумажника он достал небольшой пакетик. Мэри хотелось отвести глаза, но более сильное стихийное побуждение заставило ее смотреть, когда он умело надевал пленчатый чехольчик.

Очевидно, чувства Мэри отразились на ее лице, потому что он ободряюще улыбнулся ей, снова привлекая ее к себе.

– У тебя глаза, как два блюдца. Ты боишься? – Он запрокинул ей голову в долгом поцелуе. – Я не причиню тебе боли. Все будет так медленно, как ты только захочешь. – Он невесело засмеялся. – Надеюсь только, что не успею умереть от желания. – Он провел рукой по ее бедру. – Мне так хочется тебя, что просто становится страшно.

Она замерла, когда его руки опустились на ее живот, и пальцы нашли пульсирующую точку, почти немедленно возвратив к ней прежнее жгучее желание. Она жалобно проговорила его имя, и он снова притянул ее к себе на грудь и крепко обхватил ее бедра.

– Впусти меня, любимая, пока я еще не взорвался...

И с головокружительной естественностью, от которой все чувства Мэри взметнулись в невиданном вихре, он овладел ее телом.

Ее дыхание остановилось, и она содрогнулась от внезапности этого вторжения. Ей показалось, что он целиком завладел ее душой так же, как и телом. Дрожь охватила ее снова, когда он начал ритмичные движения, вовлекая ее в непреодолимый танец, который разжег пылавшее в ней пламя до нестерпимого жара. Сначала медленно, затем быстрее, их тела двигались, слившись, и Мэри показалось, что она не сможет больше выдержать ни единой секунды и тело ее разлетится на атомы, настолько нестерпимым было наслаждение. Откуда-то издалека до нее донесся голос Тони, который страсть сделала неузнаваемым:

– Не бойся, любимая, пусть это случится.

И в тот же миг весь мир словно распался на тысячи сверкающих осколков. И в экстазе она почувствовала, как Тони с возгласом освобождения качнулся в последний раз.

Блаженное спокойствие переполняло Тони, когда он лежал, медленно приходя в себя при свете мерцающего пламени камина. Он чувствовал себя опустошенным и в то же время наполненным новой радостью. Безвольное тело Мэри грациозно вытянулось вдоль его тела, и он ласково гладил его, восхищаясь атласной гладкостью ее спины и плавной округлостью бедер. Он помнил, какой красивой она была в объединивший их кульминационный миг, с запрокинутой назад головой, с волосами, льющимися водопадом на плечи. Приглушенный вскрик, который вырвался из ее губ, показался ему самым сладостным звуком из всех, какие ему приходилось слышать. И ему хотелось снова и снова дарить ей это чувство раскрепощения.

Ее волосы лежали на его груди черным шелковым покрывалом, и, когда он осторожно пропустил через них свои пальцы, она слабо застонала:

– Я все еще жива?

Он довольно засмеялся, чувствуя как его сердце переполняет нежность.

– Да, милая. А вот я...

Она приподняла голову и посмотрела на него затуманенным взглядом.

– Неужели ты хочешь сказать, что никогда раньше...

Он улыбнулся, глядя на ее удивленное лицо.

– Именно такого со мной еще не случалось. То, что было у нас с тобой, нельзя сравнить ни с чем.

Она с улыбкой снова опустила голову ему на грудь.

– Ты доказал мне, что я распутная женщина. А каким будет шаг номер пять? Поминальной службой?

– Нет. Сейчас ты должна решить, хочешь ты лечь в постель или предпочитаешь оставаться здесь всю ночь?

Она снова вскинула голову и отвела волосы со лба.

– Ты имеешь в виду, что намерен остаться со мной?

– Если только ты не станешь возражать.

И он замер, ожидая ее ответа. Уйти сейчас казалось ему настоящей пыткой, но остаться он мог только с ее согласия.

Мэри помедлила лишь мгновение, затем прошептала, опустив глаза:

– Да, я очень хочу этого.

Он облегченно перевел дыхание, чувствуя даже легкое головокружение.

– Я надеюсь, что ты не рассчитывала хорошенько выспаться этой ночью?

Она взглянула на него широко раскрытыми глазами трепетной лани, с тем выражением, которое он так любил.

– Нет... не рассчитывала.

– Вот и хорошо. А теперь, если ты скажешь, где я могу найти пару одеял, я постараюсь, чтобы нам здесь было уютно.

Она хотела встать и помочь ему, но он не разрешил.

Соорудив у камина из подушек и одеял уютное гнездышко, он снова заключил ее в объятия и осыпал ласками ее прекрасное тело. Страсть вспыхнула в нем с новой силой, и быстрее, чем он даже мог ожидать. Но на этот раз, когда он хотел привлечь ее к себе на грудь, она воспротивилась.

– Тони, – прошептала она мягко, поворачиваясь на спину и притягивая его к себе. – Мне кажется, что сейчас я хотела бы попробовать так...

Сердце его дрогнуло при виде той доверчивости, с которой она была готова отдаться ему вновь.

Я люблю тебя, Мэри. Он не был уверен, произнес ли эти слова вслух или просто подумал про себя, забывая обо всем в ее, таких желанных объятиях. Но правда, заключавшаяся в этих словах, обожгла его душу. Он любил ее. То, что он испытывал сейчас, не укладывалось в рамки ни к чему не обязывающего чувственного увлечения. Его восхищало в ней ее мужество, трогательное упрямство, преданность отцу. Но сильнее всего его восхищала та безоглядность, полнота чувства, с которой она доверилась ему.

И, ценя это доверие, он был особенно нежен и давал ей возможность привыкнуть к ощущению его тела. Сначала он чувствовал ее напряжение, но потом она сама устремилась к нему в пылком объятии. И во второй раз их сближение было еще восхитительнее. Потом уже он понял, что причиной этому была любовь.

Но ловушка для него заключалась в том, что он не мог сказать этого ей. Пока он смотрел, как она нежится в полудреме, озаренная золотистым светом каминного пламени, страдание, которое причинила ему эта мысль, потихоньку утихло. Так много стояло между ними нерешенных проблем, и на первом месте – ранчо ее отца. Если все выйдет по его замыслу, Мэри может возненавидеть его так, что вернуть ее любовь уже не удастся.

Боль, никогда ранее им еще не испытанная, пронзила его, как копьем. Однажды он уже потерял ее. Он не был уверен, что сможет еще раз вынести эту потерю.

Чтобы заглушить мучительные мысли, Тони крепко обнял Мэри и нечаянно уронил совиное гнездо. Птенец протестующе заверещал, и Тони пришлось выпустить ее, чтобы успокоить совенка.

– Тони? – Мэри приподнялась на локте, пристально вглядываясь в него. Одеяло, которым они накрылись, соскользнуло с ее плеча, и она поспешно натянула его снова.

– Все в порядке, любимая.

Он провел кончиком пальца по ее атласным губам. Они немного набухли от его поцелуев, и ему захотелось поцеловать ее снова.

– Когда я женюсь, это будет в первый и последний раз.

Он нагнулся к ней и быстро коснулся губами ее губ, но, когда он попытался обнять ее, она остановила его, уперевшись рукой в его грудь.

– Ты думал, это будет та девушка, с которой ты познакомился в Италии?

Неужели в ее глазах промелькнула ревность? Если так, что у него еще осталась надежда.

– И что тебе об этом известно?

– Немного. Ханна мне рассказала кое-что.

Она внезапно замолчала, закусив губу.

Ханна сплетничала о его личных делах? Тони нахмурился.

– И что же именно она тебе рассказала?

Мэри отвела глаза.

– Она сказала, что девушка не захотела выйти за тебя замуж потому, что у нее было много соперниц.

– И ты ей поверила?

Мэри взглянула на него с некоторым укором.

– Я не знаю, чему мне верить. Ты оказался совсем другим, чем я себе представляла. А после того, что произошло между нами, я не уверена, могу ли доверять собственным выводам.

Он вздохнул и повернулся на спину, устремив глаза в потолок.

– Хочешь знать правду? Джина отказалась не из-за других женщин.

Прошло много лет, и горечь, оставшаяся после того случая, была преодолена давно, но все-таки сейчас в его голосе звучали иронические нотки:

– Когда я узнал о смерти отца и должен был срочно вернуться, чтобы принять на себя управление заводом, Джина решила, что не настолько любит, чтобы оставить из-за меня семью и друзей. В конце концов она вышла замуж за своего соотечественника. Я узнал недавно, что у них уже не один ребенок.

– Она разбила тебе сердце, – задумчиво прошептала Мэри.

– Я давно с этим справился. Но одну свою любовную неудачу я не забыл до сих пор...

Он почувствовал, как она колеблется – спрашивать ли дальше, и, видимо, любопытство оказалось сильнее.

– Кто она была?

Тони обнял ее за плечи и повернул к себе лицом.

– Ты, любимая.

Ее прямые темные брови изумленно выгнулись.

– И когда же произошло это удивительное событие?

– Четырнадцать лет назад.

Она легонько ударила его кулачком в грудь.

– Ты специально искажаешь факты. Это я потерпела неудачу, разве не помнишь? Ты отверг меня, потому что считал слишком маленькой.

Он нежно потерся кончиком носа о ее носик.

– И каждый раз, когда ты смотрела на меня своими трагическими глазами, сердце мое разрывалось. И много времени мне потребовалось, чтобы забыть этот взгляд.

– Но, в конце концов, ты его забыл, – подытожила Мэри, немного отстраняясь от него.

– Я думал, что забыл. – Он положил ей руку на талию и притянул к себе, восторженно ощущая прикосновение ее обнаженного тела. – До того дня, пока ты не вернулась в долину.

– Тони, – выдохнула она, когда он нагнулся, чтобы поцеловать ложбинку на ее груди.

– Ты такая нежная, – он провел губами по ее коже, – словно медовый крем, а у меня к этому блюду проснулся ненасытный аппетит.

Она отрывисто засмеялась.

– Звучит пугающе. Может, мне следует предложить тебе что-нибудь съесть?

– Может быть, но позже. Сейчас у меня есть все, что мне надо, любимая.

Сейчас и навсегда, если она согласна.

На этот раз желание вспыхнуло мгновенно, как пламя охватывает сухие щепки. Но он не спешил, и ласки его становились все интимнее, они электризовали и опьяняли ее. Вся дрожа, Мэри повторяла его имя, и, когда наконец экстаз достиг высшей точки, они оба словно взлетели и растворились в пылающем огненном столбе...


Спустя некоторое время, когда Мэри, утомленная, дремала в его объятиях, Тони поймал себя на леденящей душу мысли – как же он сможет жить дальше, если вдруг снова потеряет ее?


Мэри разбудили громкие крики птенца, настойчиво требовавшие пищи. И тут же она осознала, что лежит под одеялом одна. Сквозь плотные шторы в гостиную проникал сероватый свет, извещая ее, что наступило утро. Прислушавшись, Мэри поняла, что дождь прекратился. Но где же Тони?

Мгновенно ожили воспоминания минувшей ночи, и Мэри охватила сложная путаница чувств, из которых на первое место выступило одно – щемящее чувство одиночества. После всего, что произошло между ними, как он мог уйти и даже не сказать «до свидания»?

– Доброе утро, – произнес знакомый голос, выхватывая ее из глубин мрачного раздумья.

Мэри быстро обернулась и увидела его в кухонных дверях. На нем были только черные брюки, а в руке он держал небольшую миску. Его волосы были взъерошены после сна, а нижнюю часть лица затемняла легкая тень щетины. Но для неравнодушных глаз Мэри он был самым красивым из всех мужчин, которых она когда-либо встречала в жизни.

– Я... я думала, что ты уже ушел.

Она опустила глаза, устыдившись своих чувств. Тони босиком прошел по каменному полу и, опустившись рядом с ней на колени, поцеловал ее долгим и нежным поцелуем.

– Еще нет. Но мне надо домой – посмотреть, что там творится после вчерашнего ливня.

Он отставил миску в сторону и осторожно взял ее лицо в ладони.

– Как ты себя чувствуешь? Когда я проснулся, мне пришло в голову, что вчера ночью мы немного переусердствовали.

Мэри осторожно потянулась и поморщилась. Она ощущала непривычную боль в некоторых частях тела, на которые обычно не обращала внимания. Но обсуждать эту тему она не собиралась.

– Я чувствую себя прекрасно.

– Ну еще бы, – засмеялся он, дразня ее. – А пока, я думаю, надо скорее накормить нашего ненасытного пернатого хищника.

Он приблизился к гнезду и достал из миски кусочек сырого цыпленка.

– Надо водрузить его домишко на место, и чем скорее, тем лучше. Ему следует быстрее вернуться к привычной диете.

Значит, очень скоро он уйдет, подумала Мэри, пытаясь справиться с новым приступом уныния.

– Но, может быть, ты сначала позавтракаешь? У меня есть яйца, ветчина, кофе, все что хочешь.

Он послал ей одну из своих самых обольстительных улыбок.

– То, чего я хочу, сейчас невозможно. – Он мягко улыбнулся. – Придется пока довольствоваться кофе.

Мэри поднялась и собрала разбросанную одежду.

– Пойду оденусь и приготовлю кофе.

Через какое-то время, уже одетая в джинсы и свитер, Мэри попыталась привести в порядок свои чувства. Погруженная в себя, она спустилась вниз и вошла в гостиную. Не увидев Тони, она настороженно замерла в дверях. Он стоял у отцовского бюро с пачкой бумаг в руке.

– Что ты делаешь?

Он виновато вздрогнул и неловко улыбнулся.

– Извини. Они упали на пол, когда я сворачивал одеяло, и я начал читать, не сразу разобравшись, что это за бумаги.

Он положил документы на стол и медленно направился к ней.

– Но то, что я успел увидеть, произвело на меня сильное впечатление. Очень плохо, что мы с тобой не заодно. Вместе мы в два счета вывели бы винный завод Голардо на ведущее место на внутреннем рынке.

Тревога Мэри сменилась внезапным подозрением. Он прочел ее письмо в банк? Она произнесла быстро и твердо:

– Но этого не может случиться, если только мне удастся сохранить за отцом землю, да? И тебе очень выгодно было узнать о моих планах, не так ли?

Вдруг ей стал ясен действительный смысл случившегося. Она провела ночь с врагом? И вслед за этой страшной мыслью последовала другая, родившаяся из леденящего осознания измены, закравшегося ей в сердце.

– Может быть, ты сделал такое заключение, решив, что если я позволила тебе получить от меня то, чего ты добивался, то, значит, я готова и предать моего отца?

Лицо Тони мгновенно потемнело.

– Одну минуту! Ты очень быстро делаешь выводы, Мэри. Но ты не права – абсолютно не права.

– Это ты так говоришь. Но я не могу не думать сейчас, что послужила тебе развлечением, так же как любая другая, из тех кто встречался тебе на пути, так же как лошади и совы. Но ты, конечно, в этом не признаешься.

Тони готов уже был ответить ей, но сдержался, провел рукой по лицу, делая над собой видимое усилие.

– Послушай, голубка, думаю, я знаю, откуда у тебя такое настроение. Сегодня утром ты была немного не в своей тарелке, и я вполне способен это понять. Того, что случилось у нас вчера ночью, достаточно, чтобы вывести из равновесия любого. Но все равно это еще не дает тебе права высказывать такие дикие обвинения в мой адрес.

– А то, что я стала твоей любовницей, не дает тебе права рыться в моих деловых бумагах! – воскликнула Мэри.

– Я не рылся в них, – возразил Тони.

Из ее рта вырвался недоверчивый смешок.

– Лучше всего будет, если ты уйдешь.

Его губы сжались, но он сдержанно кивнул.

– Наверное, ты права. Сейчас нет смысла пытаться убедить тебя. Ты так напугана собственными чувствами, что не способна увидеть правду.

Он подошел к совиному гнезду и поднял его с ковра.

– Я зайду к тебе позже, и, может быть, тогда нам удастся разобраться...

– Не трудись. Пока между нами стоит эта спорная земля, я не думаю, что нам следует встречаться.

Он пересек комнату и остановился перед ней, удерживая гнездо на сгибе локтя. Его встретил враждебный взгляд Мэри, и он снова видимым усилием взял себя в руки.

– Я уверен, что на самом деле ты не имела этого в виду – после того, как вчера сама согласилась провести со мной ночь.

Мэри на секунду закрыла глаза, и перед ней вихрем промелькнули безумные видения прошлой ночи.

– Тогда я не могла рассуждать хладнокровно... а теперь могу.

– В самом деле? – Он прерывисто выдохнул. – Что же, значит, я навещу тебя через несколько дней, чтобы дать тебе время подумать.

Он сделал пару шагов по направлению к кухне, но в дверях помедлил и еще раз обернулся.

– Только когда будешь думать, вспоминай, что я сейчас скажу. Прошлой ночью, любимая, не ты одна забыла обо всем на свете. Ты – это лучшее из того, что я получил за многие годы, и я не собираюсь отдавать тебя без борьбы.


Тони вернулся домой поздно, замерзший, грязный и усталый. Ему удалось укрепить совиное гнездо с помощью рабочих, чинивших провода. Остаток дня он провел, исследуя урон, нанесенный грозой виноградникам. К счастью, он оказался не так велик, но это ненамного подняло его настроение. Несмотря на массу деловых забот, его не оставляли мысли о Мэри. Теперь он хотел как можно быстрее принять горячий душ, переодеться и, спокойно поразмыслив, прийти к какому-нибудь решению.

Но его настроение значительно ухудшилось, когда он, войдя через заднюю дверь, увидел Ханну, которая сидела за кухонным столом, явно поджидая его.

Кухня была бабушкиным святилищем, и он, верный ее памяти, восстановил прежний старомодный облик, отремонтировал старинные шкафчики, вернул им любимый бабушкой золотисто-желтый свет. Но с присутствием Ханны бабушкина кухня словно потускнела, утратила свою жизнерадостность.

– Ты выглядишь так, словно долго валялся в грязи, – произнесла Ханна, брезгливо морща носик.

Тони сумрачно взглянул на нее.

– Мне самому кажется, что так оно и было. Что ты здесь делаешь?

– Я просто зашла узнать, все ли у тебя в порядке. – Она выдержала многозначительную паузу. – Тебя не было всю ночь. Я очень волновалась.

Он нагнулся, стаскивая грязные сапоги.

– Я полагаю, по нашему договору ты не должна интересоваться моими занятиями, а я не замечаю, кто в неурочное время входит и выходит из большого дома.

Он не стал добавлять: «Билл Рэнделл, например». Они оба знали, кого он имел в виду.

Улыбка исчезла с лица Ханны.

– Я тебя не расспрашиваю. Я только беспокоюсь, что ты очень переутомляешься. В последнее время ты был чем-то расстроен. И я замечаю, что ты чаще стал бывать на ранчо Мартинеса.

Ее губы скривились в подобие улыбки.

– Если не будешь осторожен, то и оглянуться не успеешь, как она заставит тебя выкупить для нее эту землю.

В другое время Тони скорее всего промолчал бы, но после такого тяжелого дня, как сегодняшний, ему претило терпеть посягательства Ханны на его личную жизнь молча.

– А что если я и впрямь решу помочь Мэри? Ведь земля моя, не так ли? Если я захочу отдать ее ей, я вправе это сделать.

У Ханны дернулась щека, а глаза в ужасе расширились.

– И ты это сделаешь?

– Я могу это сделать.

Он выставил сапоги на крыльцо, вернулся в кухню и, скрестив руки, приблизился к Ханне.

– Главное то, что решать буду я.

Она встала, гневно взмахнув рукой.

– Я думаю о том, как лучше для тебя! Только вернув эту землю себе, мы получим возможность увеличить выпуск нового вина до необходимого объема. Как ты можешь даже думать о том, чтобы уступить ее сумасшедшему старику, который и хозяйство-то вести не способен?

– Прежде всего успокойся. Я еще никому ничего не уступил.

Он повернулся к ней спиной и подошел к раковине налить стакан воды. К своей досаде, он услышал, что Ханна идет за ним по пятам.

– Успокоиться? Как я могу успокоиться, пока остается хоть малейшая возможность для Мэри раздобыть деньги. Билл говорил, что она приводит в порядок конюшни и хочет поставить к себе еще лошадей.

Тони опустил стакан и смерил ее подозрительным взглядом.

– Билл? И откуда ему все это известно?

Ханна моргнула и небрежно провела пальцем по белой поверхности стола.

– Он делал для нее кое-какую работу.

– И чья это была идея?

Ханна слегка пожала плечами.

– Его, надо думать. Билл предложил ей починить развалюху, на которой ездит ее отец.

– А потом приходил сюда и докладывал обо всем, что ему удалось узнать?

Тони не пытался скрыть своего презрения. Кому-то следует поставить этого Билла Рэнделла в известность, что его плохо используют. Но тут в голове его словно что-то щелкнуло.

– Одну минуту, – произнес он, неотрывно глядя на Ханну. – Эдди Рэнделл был двоюродным братом Билла. Зачем Биллу понадобилось искать работу у Мартинесов, если Никколо Мартинес никогда не скрывал своей ненависти к Рэнделлам.

– Мне-то откуда знать? – Ханна повернулась и направилась к выходу.

Подозрение, шевельнувшееся в душе Тони, окрепло.

– Я бы не советовал тебе заставлять его шпионить за Мэри.

Она возмущенно повернулась.

– Ты, как всегда, скор на обвинения! Ты только никогда не замечал, что все, что ты сейчас имеешь, создано не без моей помощи!

Он с удивлением заметил слезы на ее глазах и выражение горькой обиды на лице. Ханна снова, как и всегда, считает себя пострадавшей стороной, подумал он, раздраженно вздыхая. Конечно, следовало признать, что она хороший работник, несмотря на ее склонность вмешиваться не в свои дела.

– Я очень ценю твою помощь, Ханна, но я никому не позволю сейчас прибавлять проблем Мэри. У нее их и так предостаточно.

Глаза Ханны потемнели.

– Ты защищаешь ее? Тогда дела обстоят еще хуже, чем я полагала. Ты и в самом деле в нее влюбился!

Тони нахмурился. Он абсолютно не желал, чтобы эта сплетня облетела округу, особенно сейчас, когда он так и не успел еще ничего сказать Мэри.

– Я ни в кого не влюблен, запомни.

– Это твои слова. Но если не будешь осторожен, непременно закончишь, как мой Генри.

И с этим последним предостережением Ханна покинула его, хлопнув дверью.

Загрузка...