Все оказалось не так уж страшно. Друзья Алессандро оказались совершенно не похожи на синьору Франческу и Лучиану. Обычные молодые – и не очень – бизнесмены, соседи, партнеры по бизнесу, художники…
Кэти сразу понравилась веселая и удивительно красивая молодая женщина со смеющимися серыми глазами и коротко стриженными черными волосами, торчавшими во все стороны, словно сорочье гнездо. Она была единственной женщиной на приеме, кто обходился без единого бриллианта – а вместо вечернего платья на ней были надеты длинный свитер грубой вязки, игравший роль мини-платья, и высокие замшевые ботфорты. Именно с ней Алессандро поздоровался особенно сердечно, расцеловав в обе щеки и лично представив Кэти.
– Познакомься, Кэт, – это моя задушевная подружка и великолепная певица, ее зовут Миа. Миа, а это моя английская роза, Кэти.
Миа протянула руку и радостно – как и все, что она делала, – пожала прохладные пальчики Кэти.
– Страшно рада познакомиться! Надеюсь, мы подружимся. Ты потрясающе выглядишь – и беременность тебе ужасно к лицу. Алессандро, тебе надо все время держать ее в этом состоянии – посмотри, это же чистый Боттичелли!
Голос у Миа был звонкий, громкий, и Кэти заметила, как передернулась Лучиана дель Боска, услышав ее слова. Миа добродушно рассмеялась и обняла Кэти за плечи, увлекая к дивану.
– Давай посидим и поболтаем, не против? Я уж-ж-жасно не люблю стоять – мне все время приходится скакать по сцене, так что пользуюсь каждым удобным случаем… Как тебе Италия?
– Италия прекрасна. Все хорошо. Миа, а вы…
– Только на «ты», дорогуша! Я специально отказалась указывать на афишах фамилию – меня это старит, мне кажется. Шучу! Я не страдаю комплексами по поводу возраста – пластическая хирургия все равно позволит мне сойти в могилу юной и прекрасной, даже в возрасте девяноста семи лет!
Кэт не удержалась и засмеялась. Миа оказалась прекрасной собеседницей, да еще и весьма острой на язык.
– …Сандрино я знаю с горшкового возраста – его, не моего. Я к тому времени уже мерила первые лифчики. Да-да, дорогая, моя сороковая весна давно миновала. Собственно, как и сорок первая. Мне сорок два.
– Не может быть! Ой, я сейчас разговариваю, как дура, да?
– Почему же? Во-первых, приятно слышать – у тебя искренний голосок и искреннее изумление в глазах. Во-вторых, это лишний раз доказывает, что я выбрала хорошего пластического хирурга. Как тебе живется в этом мавзолее?
Кэти помрачнела и вежливо ответила:
– Здесь очень красиво. Надеюсь, что скоро обживусь… окончательно.
Миа пристально посмотрела на Кэти и понизила голос:
– Заедают, да? Держись, малышка. Старушка, кстати, вполне ничего – просто вечно блюдет приличия и страшно любит, чтоб все было по ее. Ну а кто не любит? К тому же потерять старшего сына… Хотя, между нами, покойный не блистал интеллектом при жизни и погиб исключительно по собственной дурости – когда на охоте ружье дало осечку, повернул его к себе дулом, заглянул туда и стал нажимать на курок…
– Ой господи…
– Вот именно. Но хоть и дурак – а сын. Франческа любила его не меньше, чем Сандро. Потому и Лучиану пригрела.
– Миа… ничего, если я скажу?
– Конечно! Я надеюсь, что мы станем подружками.
– Мне не очень приятно, что Лучиана продолжает жить здесь. Она не очень приятный человек.
– Блеск! Истинная леди! А давай назовем вещи своими именами? Мне можно, я из шоу- бизнеса. Слушай: Лучиана дель Боска – редкая сука, жадная и расчетливая ведьма, искусавшая себе руки до крови, когда погиб ее жених, брат Алессандро. Еще бы, ведь до свадьбы оставалось всего три дня – и Лучиана стала бы практически полноправной хозяйкой этого дома и двух третей состояния ди Каррара. Ты бы в этом случае поселилась вместе с Сандро в Риме или на небольшой вилле в Трезимено – по мне, так это было бы и к лучшему.
– Да уж… Но почему она не уезжает?
– Как это почему? Потому, что надеется окрутить Алессандро.
– Но он женат на мне!
– Ну знаешь… У нас же не тринадцатый век на дворе, да вы и не венчанные. Развод, если рассуждать теоретически, влетит в приличную сумму – но это того стоит.
Кэти закусила губу. Миа положила узкую ладонь ей на плечо.
– Позволь мне дать тебе совет, Кэти. Я очень люблю Сандрино, но он за свою жизнь бросил массу женщин, причем с такой небрежной легкостью, которая тебе и не снилась. Честно говоря, я была почти уверена, что он не создан для долгих и прочных отношений, но тут появилась ты… Запомни: ты носишь его ребенка, а для наших мужчин ребенок – это святое. Однако не спускай со своего мужа глаз. Особенно когда рядом эта…
Кэти вскрикнула и вскочила с дивана. Кто-то пролил ей на платье чуть ли не полный бокал красного вина. Кэти резко обернулась – и наткнулась на ненавидящий взгляд Лучианы. Впрочем, ненависть горела только в ее глазах – голосок же был буквально медовым:
– О, какая жалость. Прости, я такая неуклюжая… Теперь тебе все-таки придется переодеться.
Подошел Алессандро, с тревогой взял взбешенную и расстроенную Кэти за руку.
– Что произошло? Тебе плохо?
– Мне хорошо! Мне просто прекрасно. Если не трудно, не стой надо мной с таким видом, будто я древняя старушка, на твоих глазах сломавшая обе ноги. Не стоит привлекать к случившемуся всеобщее внимание.
– Но что случилось?
Лучиана тут же подхватила Алессандро под руку и с веселым смехом быстро произнесла какую-то фразу по-итальянски. Улыбнулся Алессандро, улыбнулись окружающие… нахмурилась одна Миа.
– Кэти, пойдем, я тебя провожу.
– Спасибо, я сама…
– Ничего страшного. Мне все равно надо в туалет. Сандрино, дай пройти. И позволь заметить, что ты ведешь себя как идиот. Спасибо за внимание. Лучиана, не выпади из лифчика от счастья. Ты промахнулась с размером – или забыла подложить в чашечки поролон…
Как ни была Кэти расстроена, в коридоре от смеха она уже не удержалась.
– Ну у тебя и язык, Миа!
– Ты чистый ангел, Кэти. Я бы за такие штучки вцепилась ей в волосы – и вышла бы полной дурой.
– Что она сказала?
– Шутку бросила. Мол, ты носишь такой важный груз – наследника ди Каррара, что стала неповоротливой. Сказала, что ты сама выплеснула на себя вино.
– Не может быть! Это же неправда!
– Кто первый соврал, тот и прав. Учи итальянский, девочка. Лучиана не знает, что такое война по правилам.
В комнате Миа непринужденно уселась перед камином и налила себе воды из хрустального кувшина – вазу с фруктами, бокалы и кувшин Кьяра каждый день ставила на столик возле камина. Кэти отправилась переодеваться.
Вернувшись в комнату с ненавистным платьем в цветочек в руках, она застала Миа критически разглядывающей комнату.
– Это ваша спальня, да?
– Разумеется. А что?
– Все еще хуже, чем я думала… Это крыло в доме предназначено для гостей. Хозяйская половина – на втором этаже.
– Там живет Лучиана.
– Не сомневаюсь. М-да, крошка, мне жаль тебя расстраивать, но тебе пора брать инициативу в свои руки. Ты хоть сама-то понимаешь, что теперь именно ты – хозяйка дома? Начинай вести себя соответственно – иначе душенька Лучиана займет твое место.
– Я не думаю…
– А пора бы! Слушай: Лучиана давно положила глаз на Алессандро. Собственно, старшего братца она выбрала исключительно из меркантильных соображений – ведь именно он был главным наследником. Однако Алессандро всегда был привлекательнее – во всех смыслах. Есть одно «но»…
– Какое еще? Миа, с меня уже и так достаточно…
– Не-ет, это важный момент. Конечно, все это – чистой воды сплетни и злопыхательство, но я ужас как люблю и то и другое. Так вот, у Jlyчианы есть одно слабое место – она бесплодна. Так уж получилось, что у нас с ней один гинеколог – клятву Гиппократа он, стервец, конечно, нарушил, но зато я в курсе дела. У Лучианы генетическое расстройство, так что наследника она никому подарить не сможет.
– Но это значит, что мои позиции сильнее…
– Совершенно не обязательно. Есть масса способов… нет, я не хочу делать из Сандро злодея, но мужчины в некоторых вопросах удивительно наивны. Лучиана достаточно умна, чтобы не только оставить за собой хозяйскую половину, но и перетащить в нее твоего мужа и ребенка!
– Как это может быть?!
– Увы, деньги способны творить и не такие чудеса. Я не утверждаю, что именно так и случится, но все же будь начеку. Расскажу тебе всего один пример из жизни. Один наш общий с Сандро и Лучианой знакомый, богатый и успешный бизнесмен, до смерти влюбился в простую секретаршу. Дело было в Нью-Йорке, там историями про золушек никого не удивишь. После двух месяцев головокружительного романа они с помпой поженились, он обвесил свою Синдереллу цацками, подарил ей яхту – и повез домой, в Италию. Дальше – банальщина. Во-первых, девушка пришлась совершенно не ко двору – этот парень из аристократов. Ее вечная жвачка с пузырями и дикий акцент бесили маменьку, а деваха к тому же ухитрилась начать кокетничать с папенькой – популярности ей это не прибавило. Потом она забеременела – и муж заскучал. Очень вовремя нашлась милая, добрая подруга детства – вылитая наша Лучиана, только похитрее и понежнее. Она так рьяно защищала вышедшую из фавора жену своего друга, что он и не заметил, как оказался с ней в одной постели.
Дальше было дело техники. Американская жена родила мальчика и имела неосторожность отказаться кормить его сама. Когда мальчишка чуть подрос, она стала воспитывать его в американском духе – иногда и шлепала, и игрушки отбирала… никакого криминала, девка была неплохая. Но на суде ей припомнили все. Издевательства над ребенком, невыполнение родительских обязанностей… Их развели, а потом отобрали у нее ребенка. Экс-благоверный сунул ей некоторую сумму отступных и отправил обратно в Америку, а подруга детства в один день стала и законной супругой, и любящей матерью.
– Алессандро не такой!
– Уверяю тебя, тот парень тоже не злодей. К тому же я не провожу аналогий – просто говорю, что прецеденты были. Этой еще повезло – другую золушку вообще закатали в дурку.
– Миа, какой ужас…
– Предупрежден – значит, вооружен. Не смей нервничать, тебе вредно. Просто имей в виду – и веди себя посмелее. Язычок у тебя достаточно острый, я уже убедилась, хотя и не сравнить с моим жалом… Прости, а зачем ты держишь в руках пододеяльник?
Кэти безумным взглядом посмотрела на розовые цветочки, усеявшие черный балахон и напоминавшие коревую сыпь… С губ молодой женщины сорвался горький смешок.
– Это подарок моей свекрови. Они с Лучианой лично выбирали то, что мне подходит больше всего. Сказали, что я буду самой красивой мамочкой в Италии…
– Ну да, если судить по меркам конкурса красоты сорок девятого года. Нет уж, давай-ка подыщем что-нибудь менее экстремальное…
Через двадцать минут они спустились вниз, и Миа, ободряюще пожав руку Кэти, тихонько шепнула:
– Помни мои слова. Будь начеку – и береги свою любовь.
Кэти кивнула и вошла в гостиную.
Алессандро танцевал с Лучианой – надо отдать им должное, смотрелись они очень неплохо. Кэти закусила губу и собиралась расстроиться, но в этот момент из толпы вынырнул симпатичный молодой парень (кажется, владелец какого-то банка и хороший друг Сандро) и с восхищением поцеловал руку Кэти.
– Синьора ди Каррара, вы были ослепительны – теперь вы очаровательны. Меня можно просто по имени – Франко.
– Тогда и меня – просто Кэти.
– Катарина! Божественно! О, посмотрите на этого ревнивца! Как сверкают его глаза – истинный Отелло.
Кэти посмотрела на своего мужа – и теплая волна признательности затопила ее сердце, изгоняя неприятный осадок, оставшийся после безжалостных слов Миа. Во взгляде Алессандро светились бесконечная любовь – и жгучая ревность.
Все дурные предчувствия Кэт испарились. Алессандро любит ее. Она зря волнуется.
Алессандро не мог отвести от Кэти глаз. Лучиана что-то ворковала – он не разбирал слов. Как прекрасна его жена… Жена… Хорошее, древнее слово. Его женщина. Мать его ребенка.
Он принял правильное решение, женившись на ней. Сомнения были напрасны – она великолепно держится, она нравится его друзьям, да и нельзя сказать, чтобы его жизнь сильно изменилась в связи со сменой статуса. Разве что в приятную сторону – теперь вечером в постели его ждет прекрасная и влюбленная женщина… хорошо бы сегодня ее не мучил токсикоз. Он истосковался по этой прозрачной коже и нежным губам.
Музыка наконец-то смолкла, и Алессандро торопливо высвободился из цепких рук Лучианы. Он торопился подойти к своей Кэти – но тут чья-то узкая, прохладная рука легла на его предплечье
– Сандро… мне неприятно это говорить именно сейчас, но… Поговори с ней вечером. Она ведет себя дерзко и по-детски. Этот демарш против меня неуместен.
– Мама, мне не хотелось бы встревать в ваши споры о моде для беременных. Кэти прекрасно выглядит, на мой взгляд…
– Для ее фигуры уже не подходят такие обтягивающие платья. Зачем выставлять себя напоказ? Беременность – глубоко интимное состояние женщины.
Алессандро страдальчески поморщился – Кэти увидела это, и ее сердце болезненно сжалось. Муж подошел к ней, взял за руки, произнес негромко:
– Вижу, ты переоделась, но снова не захотела выбрать один из маминых подарков. Так трудно уступить?
– Да, трудно. И давай больше не будем об этом.
– Хорошо, позже обсудим. Пошли танцевать, а то гости подумают, что мы поругались.
– Да спасут небеса того, кто рискнет с тобой поругаться, Алессандро ди Каррара!
Сарказма получилось многовато – и Кэти немедленно была наказана долгим и страстным поцелуем прямо в губы на глазах у всех присутствующих. Послышался смех и бурные аплодисменты. Она вырвалась и смущенно прошептала:
– Люди смотрят…
– Ну и что? Разве я не хозяин в своем доме? Учти, дорогая, я больше не желаю участвовать в склоках из-за тряпок. Это должно прекратиться, понятно?
Очарование поцелуя будто стерли. Кэти отшатнулась – и споткнулась. В то же момент Алессандро ехидно улыбнулся.
– Лучиана права, ты стала неуклюжей.
Значит, Миа говорила правду…
– А ты – слепая и напыщенная свинья!
Алессандро властно привлек ее к себе и повел в танце, не обращая внимания на яростное сопротивление.
– Прощаю тебя. Это все гормоны, не ты.
Когда танец закончился, Кэти едва ли не отшвырнула его руки от себя, но в этот момент гости как по команде начали собираться по домам, и потому Кэти и Сандро пришлось еще несколько минут изображать влюбленную пару.
Полчаса спустя, уставшая и злая Кэти сбежала в спальню, отказавшись выпить со всей семьей по рюмочке ликера (в ее случае – сока) на ночь.
Здесь, в привычном уже одиночестве, она дала волю и чувствам, и слезам. Почему Сандро так ведет себя? Почему смеется над ней сам, почему позволяет Лучиане издеваться – ведь она же любит его, она его жена!
Она вышла из ванной в ночной сорочке, с покрасневшими от слез глазами и распухшим носом – и обнаружила грозного и сурового Алессандро, сидящего в кресле.
– Не слишком ли вызывающе ты себя ведешь, Кэт? Разве так трудно было посидеть со мной, мамой и Лучианой?
– Я думала, что буду вам мешать своим присутствием. Лучше уйти, а уж вы всласть похохочете над моей неуклюжестью.
– Какого дьявола, Кэти! Ты очень странно себя ведешь сегодня…
– Давай объяви меня сумасшедшей только за то, что я не желаю носить то, что мне велят, или переодеваться в подарки твоей матери, едва ты шевельнешь бровью!
– А почему бы просто не поучиться обычной вежливости?
– Скажи это Лучиане, выплеснувшей на меня бокал вина и объяснившей всем, что я неуклюжая слониха. Хотя тебе понравилось это объяснение – ты ведь так смеялся!
– Я просто улыбнулся невинной остроте. К тому же позволь заметить, что Л учиану я знаю достаточно давно, и она не склонна к вранью и дурацким шуткам.
– А она и не шутила, твоя прекрасная Лучиана. Она сделала это нарочно – а обвинила во всем меня.
– Кэт, это фантазии…
– Ну да, естественно. Ее ты знаешь давно, меня – недавно, стало быть, лгу я.
– Я этого не говорил. Просто женщины в твоем положении часто ведут себя…
– Если ты еще раз произнесешь слово «положение», я тебя стукну чем-нибудь! Я БЕРЕМЕННА! Это не болезнь, не состояние души и не психическое отклонение!
– Держи себя в руках. Столь бурное проявление чувств может повредить ребенку…
– Ты гинеколог? Специалист по беременности? Что ж, тогда проконсультируй меня по оч-чень интересующему меня вопросу: а штучки Лучианы идут мне и ребенку исключительно на пользу? Почему эта изумительная, правдивая и в высшей степени воспитанная дамочка спит в хозяйской спальне, живет в этом доме на правах… хозяйки, хотя даже не успела стать членом семьи? Возможно, она не теряет надежды все же им стать – и подыскивает себе нового мужа… из местных обитателей? А может, уже подыскала?
В черных глазах Сандро вспыхнуло бешенство.
Ударит, испуганно подумала одна половина сознания Кэти. Пусть только попробует! – с бесстрашием человека, которому нечего терять, возразила вторая половина.
Алессандро тяжело дышал, сжимая кулаки. Никогда и никто не смел разговаривать с ним в таком тоне. Никогда и никто!
Он любил и желал эту женщину – но иногда ему хотелось убить ее. С этих коралловых губ срывались порой ужасные слова – и он едва сдерживал ярость.
– Послушай, Кэти! Ты вышла за меня замуж, и это налагает на тебя определенные обязательства. Я требую, чтобы ты уважала мою мать…
– Я готова была это делать. Но если ко мне относятся как к чему-то, что кот притащил на ковер с помойки, я свободна от подобных обязательств.
– Тебе нужно просто привыкнуть к жизни в семье. Я понимаю, у тебя были проблемы с собственной матерью…
А вот этого говорить ему не стоило. Кэти почувствовала сладостную легкость во всем теле. Ярость оказалась крыльями, которые запросто унесли ее от всех обид, тревог и сомнений, обуревавших ее последние три недели.
– Если ты хочешь, чтобы я уважала твою мать, будь добр, заткнись и не смей говорить с таким напыщенным видом о том, о чем не имеешь ни малейшего представления!
– Кэт…
– За все время нашего знакомства ты ни разу не удосужился расспросить меня о моей семье, даже не заикнулся о приглашении моей матери на свадьбу, но зато позволяешь себе выносить суждения о моем трудном детстве. Полагаю, ты считаешь, что осчастливил меня, бедную сиротку? Позволь напомнить, что это ты искал меня, а не я бегала за тобой и канючила: «Возьмите меня замуж, добрый синьор».
– Кэт, ты пожалеешь…
– Я уже жалею, Сандро. Я жалею о своем поспешном решении. О том, что поверила тебе, а ты снова обманул мои ожидания. Почему ты сразу не предупредил, что тебе требуется покорная и бессловесная статисточка в роли законной супруги?
– Кэт, ты не права…
– Естественно, ведь всегда прав только ты! Что бы я ни сделала, что бы ни сказала – все плохо, глупо, неправильно, гормоны и мое «положение». Я сижу взаперти в собственной спальне, я должна советоваться, что мне надеть, я вынуждена терпеть насмешки – да на фига мне такая семейная жизнь, скажи? В этом доме ко мне относятся в лучшем случае как к инкубатору, в котором ждет своего рождения наследник ди Каррара.
– Пойми ты, у нас в семье сложились определенные традиции, ты к ним не привыкла – но ведь могла бы хоть попробовать!
– А почему не хочешь сделать то же самое ты?
– И к чему я должен привыкать? К питанию всухомятку, сиротской квартирке с видом на помойку и запаху вареной капусты на лестнице? Больше мне как-то ничего из твоей лондонской жизни не запомнилось.
– Ой! Извините, что мы тут с немытыми руками вперлись в высший свет! Ты всерьез считаешь, что люди, у которых нет горничных и дворецких, которые сами стирают свои трусы и зарабатывают на жизнь меньше миллиона в год, недостойны уважения? В таком случае, ты дешевый сноб и пижон. А свои миллионы можешь сунуть себе в задницу и гулять в таком виде по улице – чтобы все знали: вот гуляет великий и ужасный Алессандро ди Каррара!
Алессандро, смертельно побледнев, шагнул к ней, сжал огромные кулаки, на скулах захо-.дили желваки…
Теперь точно ударит, обреченно пискнула первая половина сознания Кэти. Ну и пусть, устало откликнулась вторая. Все равно дороги назад нет.
Алессандро молча и тяжело прошагал к двери, но на пороге остановился и обернулся через плечо.
– Мы не понимаем друг друга. Ты зла на меня, на мою семью, на весь свет. Возможно, у тебя действительно есть на то причины, а я был к тебе не слишком внимателен. Если так – я прошу прощения. И еще об одном прошу: будь снисходительнее к окружающим. Пожалуйста, Кэти…
– Сандро…
Она рванулась к нему – но Алессандро молча вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.