Примечания

София имеет в виду фразу из фильма «Вечера на Хуторе близ Диканьки».

Вернуться

Блайд имел в виду немецкое слово – schneller. Быстрее.

Вернуться

Блайд имеет в виду немецкое слово verstehen – понятно.

Вернуться

Incentaim ze naim, mi gare – «Вечности тебе, мой друг», – мертвый язык тарриан.

Вернуться

Plaim ze plaim, keim ze keim, ob ezy provedaim, ovo arm de braim. – Плоть от плоти, кровь от крови, яви истину просящему, ибо его слово закон. – Мертвый язык тарриан.

Вернуться

Aim dessing irri naim, mi gare. Etwo. – Вверяю тебе свое сокровище, мой друг. Храни.

Вернуться

Zeidan. Zeidan, Soffi, aim dessing in naim wain. Etwo. – Запомни. Запомни, Софи, я вверяю тебе твой путь. Храни.

Вернуться

Etwain. – Сохраню.

Вернуться

Загрузка...