Глава 16

— Ты действительно хочешь это сделать? — спросил Дэниэл, глядя на громадный дом.

— Конечно. Это же наша вечеринка в честь выпускного.

Дэниэл отвернулся от дома, чтобы посмотреть на Кэти. Ее большие глаза были печальны, когда она смотрела прямо перед собой. Он страдал из-за нее и знал, как близка она была с подругами, но в этом году все было напряженным. Он надеялся, что все это закончится после окончания старшей школы. Сначала они должны были пережить эту ночь как можно менее драматично, если это было возможно. После того, что случилось ранее, он не был так уж уверен, что это произойдет.

— Тогда пойдем. Давай покончим с этим, — сказал он, открывая дверь машины.

Когда они ступили в дом, на них обрушились звуки грохочущей музыки, громкий смех и разговоры. Похоже, весь старший класс был там и даже больше. Хорошо, что дом Брэда Томпсона был достаточно большим, чтобы вместить их всех.

Осматривая толпу, они проталкивались через людей, пытаясь найти Джесс, Бекку и Мариссу Лу. Наверняка они уже были здесь, и раз так, они, вероятнее всего, будут вместе.

Проходя через гостиную, Дэниэл заметил массу вьющихся рыжих кудряшек.

— Вон там, — сказал он, указывая в сторону кухни, и потянул Кэти за собой.

Когда они подошли, Кэти одновременно расслабилась и расстроилась, так как Мариссу Лу нигде не было видно.

— Всем привет, — сказала она девушкам, когда была уже близко.

— Ура, Кэти здесь! — сказала Джесс, широко улыбаясь.

— Конечно, я здесь. Где еще я могу быть в нашу великую ночь?

Бекка пожала плечами.

— Мы не были уверены, что ты или Марисса Лу появитесь после того, что случилось.

— Ее здесь нет? — спросил Дэниэл.

— Мы не видели.

— Ну, она может делать все, что она хочет. Весь этот драматизм и напряженность надоели, — сказала Кэти, закатив глаза, глядя на Дэниэла.

— Эй, не злись на меня, — сказал Дэниэл, заметив это закатывание глаз.

— Я не злюсь. Меня просто достало это.

Мгновение компания стояла в неловком молчании, прежде чем Бекка заговорила, пытаясь прервать невероятное напряжение:

— Я наконец-то поговорила с Брэдом.

Кэти повернулась в ее сторону с широко открытым ртом.

— Не может быть! Ты не могла!

— Я это сделала, — сказала Бекка, гордо улыбаясь.

— Что ты сказала?

— О, ну, знаете, я вела себя так, словно не знаю его. Видимо, это вызвало у него любопытство. Потом я научила его радостям студенческой жизни и сказала, что его колледж — дерьмо. Сборище идиотов

Дэниэл расхохотался, а девочки уставились на него в шоке.

— Держу пари, это имело успех.

Она пожала плечами, повернулась и одарила Брэда улыбкой и взмахом руки, прежде чем повернуться назад к своим друзьям.

— Похоже, это просто отлично для меня.

— Ах, Бекка, тебя слишком много, — сказала Кэти, обнимая Бекку, и крепко сжала ее.

— Я так рада, что остаюсь. Я бы так сильно по вам скучала.

— Эй, что здесь происходит? У нас тут что, лесбийская вечеринка или типа того?

Все повернулись, увидев Мариссу Лу и Рэнди, стоявших рядом с ними.

Дэниэл положил руку на спину Кэти и произнес:

— Эй, я пойду, а вы тут поболтайте.

И, больше ничего не говоря, он ушел, все это время не сводя глаз с Мариссы Лу. Ему не нравилось то, как в последнее время она себя вела, ему было все трудней и трудней держать рот на замке. Технически, они были друзьями, но он знал, что еще не имел права ничего ей говорить.


* * *


— Эй, я пойду найду выпить, — сказал Рэнди, отпуская ее талию и уходя прочь. Марисса Лу немного потеряла равновесие без него. Она схватилась за стену и посмотрела ему вслед.

— Марисса Лу, ты сделала это! — радостно провозгласила Бекка.

Она развернулась, посмотрев своим расплывчатым взглядом на подруг.

— Конечно, сделала. Я не могла это пропустить.

— Хочешь присесть? — спросила обеспокоенно Кэти.

— Нет, почему ты спрашиваешь?

— Неважно, — сказала Кэти и пошла прочь.

— Господи, в чем проблема? — спросила невнятно Марисса Лу.

— Ты уверена, что все в порядке? — спросила Бекка, кладя руку на ее плечо.

— Ага, у меня все замечательно.

Бекка и Джесс переглянулись, выглядя не очень убежденными.

— Как насчет того, чтобы прогуляться? — быстро сказала Джесс.

Бекка кивнула головой и снова посмотрела на Мариссу Лу.

— Давай пойдем прогуляемся. Снаружи так приятно.

— Ладно, — произнесла Марисса Лу, отталкиваясь от стены, но как только она это сделала, то потеряла равновесие.

Бекка быстро схватила руку Мариссы Лу, а Джесс сместилась, чтобы помочь Бекке удержать ее, но быстро покачала головой.

— Я возьму ее, Джесс. — Джесс отступила назад, и Бекка повернулась к Мариссе Лу. — Давай, я держу тебя, — сказала Бекка, оборачивая руку вокруг талии Мариссы Лу и поведя ее через переполненную кухню, вышла в боковую дверь. — Боже, хорошо, что Рэнди такой большой и сильный. Ты тяжелая.

Марисса Лу откинула голову назад и рассмеялась, из-за чего они обе чуть не потеряли равновесие.

— Детка, ты должна уделить мне немного внимания, прежде чем так себя вести.

— Да, мамуля, — произнесла серьезно Марисса Лу.

— Куда мы вообще идем?

— Мы просто прогуляемся. Думаю, свежий воздух тебе не повредит.

— Я же говорю тебе, со мной все нормально.

— Я знаю это, дорогая, но это не значит, что я должна верить тебе, потому что ты действительно выглядишь не очень хорошо. Сколько ты выпила сегодня?

— Допрос с пристрастием? Разве это преступление — отпраздновать, когда достиг чего-то большого?

— Нет, но, кажется, что в последнее время ты уже много празднуешь.

— Ну, подай на меня в суд, я просто хотела повеселиться.

— А еще побыть стервой! — сказала Бекка и опустила свою руку, вынуждая Марису Лу потерять равновесие и упасть на землю.

Она села и посмотрела на Бекку.

— Почему ты сделала это?

— Потому что ты вредная.

— Это не так. Это ты вредная. Ты придираешься ко мне!

— Потому что я беспокоюсь за тебя, дурочка.

— Видишь. Потрясающе!

— Брр, давай, — сказала Бекка, протягивая руку, чтобы помочь Мариссе Лу подняться.

— Нет, — сказала Марисса Лу, демонстративно скрестив руки на груди. — Только после того, как ты извинишься.

— В самом деле, Марис?

Марисса Лу не ответила, но продолжала смотреть на нее.

— Хорошо, ты, избалованный ребенок. Я сожалею! Я постараюсь не переживать слишком сильно. Теперь возьми меня за руку и встань с земли. Ты станешь совсем грязной.

Она стиснула зубы, подала руку Бекке и с ее помощью встала. Бекка помогла ей вытереть грязь и траву с джинсов, потом они зашагали в тишине. Они оставили двор Брэда и побрели вниз по дороге. К счастью, она была не очень загружена, так что им не нужно было уклоняться от автомобилей. Бекка не была уверена, как можно идти, одновременно придерживая спотыкающуюся Мариссу Лу.

Через некоторое время свежий ночной воздух отрезвил подругу, и Бекка понемногу начала отпускать Мариссу Лу, пока та не смогла самостоятельно стоять ровно, хотя по-прежнему не могла идти по прямой линии. Все равно это был прогресс, так что к тому времени, как они добрались обратно к дому Брэда, Бекка была уверена, что наконец-то сможет насладиться вечеринкой без необходимости нянчиться со своей подругой.

Загрузка...