Глава 12


После ужина Ким одна отправилась на прогулку во двор гостиницы. Особенно ее заинтересовали деревья, под которыми Джон так задумчиво стоял утром. Возможно, в них было что-то гипнотизирующее. Ким в недоумении покачала головой.

«Ему в голову пришли странные мысли, пока он стоял здесь», — подумала она.

Если не деревья, тогда что? В ночном воздухе не было видно даже летучих мышей. За ужином он казался вполне обычным, только мягче. От этого сердце Ким учащенно забилось.

— Я почти готова принять его предложение! — произнесла она в темнеющее небо.

На западе виднелся последний розовый отсвет умирающего дня. Но зато, какой это был день!

Ким поднялась наверх и решила лечь спать. Она больше не хотела говорить глупости или выглядеть странно. Не хотела шутить, чтобы защититься. Ей хотелось быть красивой по утрам. Но только она никогда не будет по-настоящему красивой. Как Майри…

Ким не хотелось, чтобы Майри в гостиной вела умные разговоры, в то время как она, Ким, готовила, подметала и мыла, а также время от времени практиковалась в рисовании — вдруг Джону пригодится. Так не пойдет. Но с другой стороны, как нелепо! Однако ей так хотелось сказать «да» Джону Эндрюсу.

Она не могла признаться себе в том, что любит его.

Даже во сне Ким думала об этом. Потому и проснулась. Например, она представила голову Джона рядом на подушке.

За завтраком Джона Эндрюса не было. Передумал? Забыл?

Ким медленно поглощала овсяные хлопья, стейк и два яйца, съела слишком много тостов и запила все это двумя чашками чая. Но его все не было. Ким почувствовала, что объелась. Конечно, это может служить оправданием для того, чтобы остаться за столом и подождать, пока он придет.

Ким задержалась в столовой слишком долго. Она видела, как несколько человек, остановившихся в гостинице проездом в Перт, поели, уселись в свои машины или фургоны и тронулись в путь по бесконечной дороге — сначала по глине и песку, потом по гравию и, наконец, по асфальту, пока не доберутся до большого города.

Но Джон так и не пришел.

Наконец Ким решила, что больше не может ждать. Она встала, отодвинула стул, гордо вскинула подбородок и направилась к выходу. У конторки управляющего она увидела Джона.

Ким опустила голову, и с ее лица исчезла улыбка. Он был ей безразличен. Однако невежливо было бы показать свои чувства при всех, особенно потому, что Джон внезапно повернулся и очень нежным голосом произнес:

— Доброе утро, Ким.

Может, он вчера был немного не в себе? Ким заметила, что управляющий внимательно наблюдает за ней. Наверное, у нее масло на подбородке или мармелад на лбу. Она почувствовала отчаяние, но сдержалась.

— Доброе утро, Джон, — твердо произнесла она. — Ты позавтракал рано или совсем не завтракал?

— Рано, — вежливо ответил он. — Радиосообщения передают между семью и восемью часами утра, а я ждал, по крайней мере одно. Правда, надеялся все же на два.

— Получил? — Ким перевела взгляд на карман его рубашки. Он казался таким высоким, загорелым и красивым. Браваду Ким как ветром сдуло. В его кармане она заметила сложенное письмо. Опять от Майри?

Внутренне Ким вся напряглась.

Майри не удастся получить все на свете. Прекрасная внешность, прекрасная фигура, богатые родители, которым она небезразлична. Красивая мебель, роскошный дом, университетское образование, ум и потрясающая работа ботаником для подготовки к защите диплома!

Ким выпрямилась и смотрела на Джона с решительной улыбкой.

Он видел ее серые, чуть затуманенные глаза, чуть дрожащие губы и вьющуюся прядь волос, упавшую на лоб.

— Может, пойдем прогуляемся, Ким? — спокойно предложил он.

— Да, пожалуй. Не откажусь. Утро — самое подходящее время для прогулки. Потом будет слишком жарко.

Управляющий по-прежнему с любопытством изучал ее. Потом его взгляд скользнул по лицу Джона.

Джон выпрямился и взял Ким под руку:

— Тогда идем.

Он повернулся к двери и на прощание махнул рукой управляющему.

Когда они оказались на улице, Джон спросил Ким, куда бы она хотела пойти. Он все так же твердо держал ее под руку.

— Во двор, — быстро ответила она. — Там растут деревья. Даже утром под ними есть тень.

— Деревья? Мне казалось, что там совершенно пустынно.

Ким украдкой взглянула на него. Он выглядел слегка удивленным, но не более того. Совсем не как человек, который помнил о своем вчерашнем решении.

Он даже не заметил, что стоял под деревьями, если только эти тощие кустики можно назвать деревьями.

Они вошли в тень. Джон отпустил руку Ким, уселся на проволочной ограде и принялся раскачиваться. Ким опустилась на кочку.

— Почему именно здесь? — с любопытством спросил Джон.

— Понимаешь, эти деревья обладают какой-то магией. В них есть что-то особенное.

— Не понимаю.

— Они влияют на людей. Очаровывают их. По крайней мере, мне так кажется…

Джон еле заметно покачал головой и потянулся к карману за сигаретами. Это сразу же напомнило Ким о том, что лежит аккуратно сложенным в его левом кармане. Она начала колебаться. Потом вспомнила, что Майри не должно достаться все. Джон чиркнул спичкой, склонив голову, так что Ким увидела его густые черные блестящие волосы. Сейчас они уже не были покрыты толстым слоем красной пыли.

— Наверное, ты забыл, что вчера задал мне вопрос, — начала Ким, собравшись с духом. — Но я не забыла… Я согласна.

Ким почувствовала, что вот-вот умрет. Странно, что она по-прежнему сидела прямо и могла дышать.

Джон отшвырнул спичку на землю и медленно поднял глаза, встретившись с взглядом Ким. На ее лице застыло смешанное выражение грусти, серьезности и отчаянной смелости. Он ощутил прилив раскаяния при виде ее неподвижного, упрямого лица и нежных губ.

— Спасибо, Ким, — серьезно ответил он.

Впервые в жизни, с тех пор, как ей исполнилось семь лет, она не знала, что сказать и не могла подыскать подходящих слов.

Глаза Ким затуманились. Она положила руки на колени и сцепила пальцы.

— Прости, что напомнила тебе. Может быть, ты уже забыл. Или передумал…

— Я не забыл и не передумал.

Ким улыбнулась с облегчением.

— Отлично! — радостно произнесла она. — А то я уж подумала, что опять сболтнула что-то не то.

— Это очень серьезно. — Джон бросил недокуренную сигарету на землю, встал и подал Ким руку.

— Полагаю, для поцелуя еще немного рано? — серьезно спросил он.

— Ну, мы могли бы попробовать. — Ким положила руку ему на лоб. — Например, сюда для начала.

Джон наклонился и поцеловал ее в лоб.

— Ну как?

— Отлично, спасибо. Что теперь будем делать, Джон?

— Пойдем в самый безумный магазин в этом городе, в котором всего одна лошадь, одна пивная и один гараж, и купим временное обручальное кольцо. Возможно, оно будет из меди или никеля. На первое время сгодится. Я хочу, чтобы жители этого городка знали, что мы обручены и скоро поженимся. Кольцо всегда помогает. Так сказать, внешний признак.

«Какой он странный, — растроганно подумала удивленная Ким. Возможно, я нужна ему только для пользы, но он делает все, как надо. Может быть, в далеком будущем…»

Нет, хватит мечтать! В свое время она вытеснит Майри. Или нет?

— Это очень хороший магазин, — возразила Ким, пытаясь скрыть застенчивость. — Ты удивишься. Снаружи краска вся ободрана, а вместо крыши железные листы. Внутри не лучше, зато там все продается…

Джон держал Ким за руку всю дорогу до магазина. Ему было безразлично, что несколько человек, в основном слоняющихся перед гостиницей или магазином, их видели. Это было странно для столь холодного и надменного человека.

Когда они прошли мимо окна гостиницы, оттуда высунулся управляющий и помахал им рукой.

— Управляющий твой друг? — поинтересовалась Ким.

— Каждый должен дружить с держателем пивной в маленьком городке. Своего рода дипломатия. Ради сохранения своей жизни надо постараться, чтобы управляющий стал твоим лучшим другом.

— Понятно, — кивнула Ким. На самом деле она не совсем понимала.

Они нашли в магазине золотое кольцо, а не медное и не никелевое. Правда, в нем было всего пятнадцать каратов золота, а драгоценный камень был местного происхождения. Этот пятнистый камешек своим сиянием напоминал опал и очень понравился Ким.

— Купим тебе настоящее кольцо, когда вернемся в Перт, — сказал Джон.

Ким покачала головой:

— Нет, спасибо. Нет, не за кольцо. Мне и это нравится. Оно мое…

Она замолчала. Теперь не время для сентиментальностей. Слишком рано!

— Когда мы вернемся в Перт? — спросила она. — Не возражаешь против выцветших занавесок, дырок в ковре и порванной обивки дивана?

— Абсолютно. Но поженимся мы прямо здесь. Позовем весь город. Соберется примерно двадцать человек. А чтобы было веселее, позовем еще окрестных фермеров. Рабочих, садовников, стригалей, если такие тут имеются.

Они возвращались в отель. Джон уже не держал Ким за руку.

Ким остановилась и удивленно посмотрела на него.

— В чем дело? — спросил он.

— Во всем. Я еще несовершеннолетняя. Я не могу выйти замуж без разрешения родителей. Нам придется поехать домой. Я заранее знаю, что с ними могут возникнуть проблемы. Понимаешь, я младшая в семье, а Селия и Диана еще не замужем. Конечно, Джефф…

— Джефф?

— Он не будет возражать. Ему понравится, что я выхожу замуж первой.

— Рад это слышать. — В голосе Джона ощущался холодок. Теперь, когда они были «помолвлены», он вновь грозился стать прежним и твердо знал, чего хочет.

— Мы посадим Джеффа на грузовой самолет, который привезет запасные части для моего джипа. Я отправлю срочное сообщение по радио. Он может поместиться в хвосте самолета рядом с запасами консервов.

— Ты не знаешь Джеффа, — предупредила Ким. — Он такой своевольный…

— Мне кажется, я его очень хорошо знаю. Если он не даст свое разрешение, мы обратимся к местному судье.

— За специальным разрешением? — с недоверием произнесла Ким. В глубине души ей так хотелось, чтобы Джон оказался прав. Тогда не оставалось времени на то, чтобы передумать. Или чтобы на горизонте показалась Майри.

— Законы изменились, дорогая, — начал Джон таким тоном, будто объяснял очевидные вещи. — Уже после свадьбы священник или судья должны указать на свидетельстве, что знали пару в течение девяти дней. Прошло уже два дня. Остается семь. Думаю, удастся уговорить Баркера уменьшить количество дней до трех или четырех.

— Но ведь это нечестно. — Ким зачарованно наблюдала, как доктор Эндрюс взял закон в свои руки, не моргнув глазом. Значит, его намерения серьезны. Несмотря на золотое кольцо на левой руке, она по-прежнему не могла поверить в реальность происходящего.

— Неужели я нечестный или просто целеустремленный? — удивленно спросил Джон.

— Может быть, немного и того и другого. Но я не понимаю. Почему так быстро?

— Ты не прошла школы ударов судьбы, вот почему. Ты не очень практична, Ким. По крайней мере, для глубинки. Здесь закон существует для пользы человека. Часто он является средством выживания.

Ким не могла придумать в ответ ничего подходящего.

Они вернулись в гостиницу. Краем глаза Ким заметила, что мистер Баркер стоял облокотившись на подоконник и наблюдал за ними. На другой стороне дороги расположились два рабочих в пыльных штанах, грубых ботинках и широких запыленных шляпах. Они также провожали Ким и Джона глазами. Вот они обменялись парой слов, затем понимающе ухмыльнулись.

— Как ты думаешь, может, нам опять стоит поцеловаться? — неожиданно спросил Джон. Выражение его лица было будничным. Но вдруг оно изменилось. Взгляд смягчился, и в глазах появилось нечто похожее на сожаление.

— По-моему, здесь неподходящее место, — с сомнением ответила Ким. Ее смутила эта внезапная перемена в настроении Джона.

— Тем лучше, — чересчур твердо возразил Джон. — Первый раз мне очень понравилось. А тебе, Ким?

— Да, — настороженно ответила она.

— Тогда в чем же дело?

Джон обнял Ким за плечи и на глазах у всех поцеловал прямо в губы. Ким вспыхнула. Она не знала, что можно так целоваться. Ральф Синклер с рассеянным видом поцеловал ее на праздничной вечеринке в конце года. Стивен Коул небрежно чмокнул ее в губы. Но поцелуй Джона! Если бы сейчас была ночь! Если бы он поцеловал ее еще раз, а потом еще и еще…

Возможно, она бы смогла… Помочь ему полюбить себя как женщину, а не только как помощника в экспедициях и домохозяйку.

Джефф прилетел на грузовом самолете вместе с запасными частями для джипа. Ким так обрадовалась, увидев брата, что позабыла о всех своих сомнениях, взахлеб рассказывая ему, что произошло после того, как она покинула дом.

На загорелом лице Джеффа блуждала обычная беспечная улыбка, когда он слушал рассказ младшей сестры.

— Я тут кое-что выяснил о докторе Эндрюсе, когда получил сообщение. Послал ему ответ, чтобы знал, что я еду. Но еду в нерешительности. Понимаешь, о чем я?

Ким кивнула.

— Можешь себе представить, что говорят Селия и Диана, — присвистнул Джефф. — А вот и не угадала. Они принялись названивать своим приятелям и говорить: «Моя сестра Кимберли помолвлена с доктором Джоном Эндрюсом. Ты ведь его знаешь? Классный специалист. Ведущий ботаник в штате. Да, конечно. Все о нем слышали!»

Ким уставилась на брата.

— Не может быть! — с недоверием воскликнула она.

— Точно тебе говорю! Наслаждались лучами чужой славы. Ничего похожего на снобизм. Разгадка кроется в его имени. И мама с папой туда же. Они передали тебе привет, но вот денег у них не нашлось. Они потом напишут. Когда приедешь домой, тебя ждет свадебный подарок.

Они оба рассмеялись. Потом Ким погрустнела. Странно, но ей больше не хотелось сердиться наСелию и Диану. Даже смеяться над ними. Она действительно любила своих родных…

— Что ты узнал про Джона? — спросила она. — Но только хорошее!

— Мне не удалось откопать ничего плохого, это точно. Но я старался. Все его хвалят. Я все еще надеюсь найти истинную причину его желания жениться на такой девчонке, как ты.

— А может, я ему понравилась? — осторожно предположила Ким, ожидая услышать взрыв хохота от своего братца.

Но впервые Джефф серьезно посмотрел на сестру:

— Я не могу думать о тебе как о взрослой…

— В этом-то вся и беда. Я всегда была маленькой сестричкой. Ребенком. И все потому, что родилась позже других. Меня не очень-то и ждали.

— Чушь! — Джефф задумчиво погладил подбородок и покачал головой. — Пока продолжим игру. До тех пор, пока я не раскопаю что-нибудь плохое о нем. — Он свирепо взглянул на Ким. — А пока лучше поговорю с ним сам. Где он, черт возьми? Какой он? Низенький, приземистый, косоглазый? Почему он прячется?

— Он высокий и очень красивый. И он не прячется. Он дает мне возможность поговорить с тобой наедине. Он пошел в гараж с механиком. Твой самолет привез запасные части для его джипа.

— Значит, он тоже встречал самолет?

— Нет. Он специально не пошел. Он хотел, чтобы мы встретились наедине.

Джефф кивнул. Он был немного озадачен, но, тем не менее одобрял поведение своего будущего зятя.

— Доктор Эндрюс? — опять повторил он, удивляясь, почему его младшая сестра выбрала именно его. Ему было трудно поверить, что она и вправду выросла. Он внимательно посмотрел на нее. Ким действительно была красива в своем новом полосатом платье. Почему он никогда не смотрел на Ким как мужчина? Она была похожа на очаровательную девчонку-сорванца. А эти глаза! Они придавали ей невыразимое обаяние. Вполне естественно, что этот парень в нее влюбился!

— Он идет по дороге, — заметила Ким. В ее голосе Джефф уловил нотку беспокойства.

Он увидел высокого, поджарого мужчину с черными волосами. Мужественное лицо. Возможно, немного грубоват. По крайней мере, в этой простой коричневой одежде жителя глубинки.

Джефф встал:

— Пойду поговорю с ним.

— Иди к нему, Джефф. А я… Будет лучше, если вы поговорите наедине.

Джефф смотрел на приближающегося высокого мужчину. Он шел неторопливо, однако за кажущейся небрежностью сквозила уверенность в себе. С таким нелегко сражаться, внезапно решил Джефф.

— Не могу же я говорить с ним посреди дороги, — в замешательстве произнес он.

— Просто поздоровайся с ним за руку, — быстро подсказала Ким. — А потом предложи пройти во двор. У изгороди растут деревья. Там можно поговорить. Самые достойные люди решают свои дела в тени этих деревьев.

Джефф взглянул на сестру:

— Хочешь убежать и оставить меня с ним, чтобы или я наподдал ему или он мне?

Ким утвердительно кивнула:

— Ты прав. Но тень под деревьями тебе поможет.

Джефф ухмыльнулся:

— Ладно уж! Иди. Я позабочусь о чести королевы, королевстве и докторе Эндрюсе. А ты пока наводи красоту. Если понадобится, разорву его на кусочки.

— Как бы по ошибке тебя не разорвали, — серьезно заметила Ким. — Опасайся его удара левой, Джефф. — Он очень, очень сильный.

— Черт! Да этот парень запросто может накинуться на меня.

— Он еще быстро бегает. — Ким говорила так спокойно, что Джефф покачал головой: — Не понимаю девчонок, — произнес он в ответ и шагнул с веранды на пыльную дорогу.

В холле гостиницы Ким чувствовала себя такой рассеянной, что чуть не столкнулась с незнакомцем. В полутемном помещении она не разглядела хорошо одетого мужчину, прилетевшего на том же самолете, что и Джефф.

— Прошу прощения, — вежливо произнес он. В руке он держал фетровую шляпу.

— Это я виновата, — извинилась Ким. — Не видела, куда иду.

Мужчина снисходительно улыбнулся ей. Ему было лет сорок-пятьдесят. Но в его глазах было какое-то показное странно-добродушное выражение.

— Требуется пятнадцать секунд, чтобы зрачки смогли привыкнуть после яркого солнца к мраку сельской гостиницы, — объяснил он. — Невозможно, чтобы вы сразу кого-то увидели. Даже меня.

Ким склонила голову набок. Она не была уверена, что незнакомец ей нравится. Слишком уж лощеный. Или все дело в его словах? Однако голос у него приятный, и вел он себя любезно.

— Вы будете мисс Кимберли Вентворт? — поинтересовался он с улыбкой.

Сердце Ким забилось, хотя она не понимала почему. Словно перед ней стоял посланник с недобрыми вестями. Кто-то, кому известна истина о специальных разрешениях на брак и невестах, не достигших совершеннолетия. Никто здесь не называл ее Кимберли.

Мужчина заметил искорку беспокойства в ее глазах. Во время длительной паузы он наблюдал за смятением Ким. Возможно, это смятение ему даже на руку. Он может изменить свои планы.

— Откуда вы знаете мое имя? — спросила Ким.

Мужчина указал на журнал, лежавший на столе управляющего.

— Как и все простые смертные, я должен был расписаться в журнале, прежде чем получить в распоряжение комнату. Место, где можно преклонить голову, — объяснил он. — Вы, должно быть, и есть мисс Кимберли Вентворт. Других молодых девушек здесь нет. У вас интересное имя, мисс Кимберли.

— Меня назвали в честь моего предка-первопроходца. В нашем штате это обычное имя.

— Конечно, конечно! — Незнакомец говорил вежливо, однако его мягкий голос как-то не вязался с тяжелым, пронзительным взглядом.

«Взгляд богача, — подумала Ким. — Таких обычно показывают по телевизору!»

— Я и не знала, что подписалась своим полным именем… — начала было Ким.

Мужчина слегка приподнял брови:

— Правда? Значит, за вас кто-то подписался? Непорядок, моя юная леди! — Он улыбнулся белоснежной улыбкой, но глаза оставались холодными.

— Да… У меня как раз болит правая рука, — радостно добавила она. — Перетрудилась. Поэтому приходится просить кого-нибудь писать за себя. — Ким улыбнулась, слегка склонив голову, глядя на незнакомца ясными глазами. Ким решила, что лучше быть самой собой, чтобы побыстрее избавиться от мужчины. — Простите, мне нужно привести в порядок лицо и руки. Ко мне должны прийти два очень важных человека. Сейчас они стоят под деревьями во дворе и обсуждают сезонные цены на шерсть, — весело произнесла Ким.

Она прошла мимо незнакомца и побежала вверх по лестнице. Этот человек в модном костюме и ярко начищенных туфлях вызывал у нее неприятное чувство. К тому же он не поленился отыскать ее имя в журнале регистрации!

Ким уселась перед зеркалом в своей комнате. Через плечо она глядела на силуэты деревьев под ослепительным солнцем. Во дворе не было никакого движения. Уснули даже мухи. Стебли высохшей травы у ограды не шевелились.

Ким увидела, как из-за угла появились два человека. Джон, низко наклонив голову, говорил очень тихо, но с решительным видом. Джефф шагал следом — руки в карманах. Он внимательно рассматривал дорожку у себя под ногами и поддевал носком ботинка камешки, словно школьник.

Они остановились под тенью деревьев и молча смотрели на бескрайнюю равнину, простирающуюся туда, где небо встречалось с мерцающей землей. Ким намазывала лицо кремом. Раньше она никогда специально не хотела быть красивой. Но теперь все изменилось. Она положила руки на стол. О чем они говорят там под деревьями?

Она знала, когда впервые полюбила Джона Эндрюса. Просто долго пыталась себя обманывать. Тогда она не знала о его славе. Он просто стоял под ослепительным солнцем в ботаническом саду; вдали блестела река. Он взглянул на нее, и этот взгляд пронзил ей сердце.

Когда в тот день она уходила, то один раз оглянулась назад. Он чему-то улыбался, глядя на свои растения. Эта ослепительная победоносная улыбка затмила блеск реки. С тех пор Ким вела игру с самой собой и жила надеждой и мечтой. Может, она обманывалась?

Мужчины под деревьями обернулись к ней. Они улыбались!

Ким перевела дух. Все будет хорошо.

После долгих раздумий она надела то же платье, опасаясь, что, если выберет что-нибудь другое, Джефф будет дразнить ее на глазах у Джона. Она должна напомнить Джеффу, что, когда Джон рядом, это запрещено. Кроме того, теперь она работает и получает хорошие деньги. Она может позволить себе купить пару новых платьев. И даже маленькое приданое.

Какой странной и безликой казалась роспись Джона на чеке и на официальном документе! Там стояли дата, ее должность — «технический ассистент», время работы и, наконец, волшебные слова: «Дж. С. Эндрюс».

Ким посмотрела в зеркало. «Если бы я была хоть чуть-чуть похожа на Майри…»

Где-то она читала, что зависть — один из семи смертных грехов. Ладно, она искоренит из себя зависть. Кроме того, в этот раз Майри не удастся получить все! Нет, лучше она подумает о своем чеке. Сто долларов! Какая прелесть!

Управляющий мистер Баркер сидел за своим столом. Когда Ким спустилась по лестнице, он хитровато улыбнулся ей:

— Как поживает помолвленная парочка? Слышал, ваш брат благополучно добрался на самолете. Кэти отвела ему хорошую комнату?

Ким согласно кивнула:

— Да, спасибо. — Она не видела комнаты Джеффа.

Она облокотилась на стол и принялась перебирать розовые лепестки многолетника.

— К вам приехал еще один человек, — равнодушно заметила она. — Он так не похож на местных жителей. Вы его видели?

— Десять минут назад. — Управляющий положил палец на последнее имя в журнале. — Зовут Гарольд М. Смит. Эта фамилия часто встречается. Поразительно, как много Смитов топчут пыльные дороги этого старого доброго захолустья.

— Неужели? В высших классах общества тоже есть Смиты.

— Наверное, поэтому столько людей носят это имя, — сухо заметил Баркер. — Снобы!

Ким рассмеялась:

— Этот человек, который приехал сегодня утром, говорил со мной. Он был ужасно мил. Я случайно натолкнулась на него. Интересно, как ему удалось попасть на грузовой самолет?

— Это единственный самолет за два дня. Любой может на него попасть, если есть место. Возможно, он работает в чартерной компании. Сидит в главном офисе. А ваш брат? Как ему удалось попасть на самолет?

— Запросто! — Ким одарила управляющего одной из своих самых задорных улыбок. — Он помогал вносить груз в самолет. Сегодня днем ему придется идти на аэродром, чтобы перенести груз. Джефф лучше других знает, как путешествовать дешевле…

— Так и этот парень. Разница только в том, что мистер Гарольд М. Смит совсем не похож на подсобного рабочего.

— Наверное, он что-то вроде управляющего? — предположила Ким.

— Как я уже говорил, сидит в главном офисе. — Управляющий с ухмылкой взглянул на молодую девушку и добавил: — Если хотите услышать новость дня, как большинство жителей этого городка, то знайте, что мистер Смит не сообщил о цели своего приезда. Когда он вошел, за столом была Кэти. Он просто спросил о некоем мистере Стивене Коуле — это один из людей доктора Эндрюса, если я правильно понял. Ученый или что- то в этом роде. Мистер Смит увидел его имя в журнале и небрежно заметил, что знаком с мистером Коулом.

— Он спросил Кэти? — Ким побледнела.

— Да. Она передала мне, потому что, когда здесь останавливался этот Стивен Коул, он постоянно передавал радиосообщения на север, в Сидней, откуда приехал этот парень.

Управляющий поднял глаза и увидел, что Ким неотрывно смотрит на него.

— Ничего интересного! — внезапно оборвал он свой рассказ. — Наверное, вы знакомы с этимСтивеном. Зачем бы ему посылать отсюда кучу сообщений? Он ведь мог отправить их из вашего лагеря.

— Не совсем, — небрежно заметила Ким. — Он мог решить, что «лендровер» не дойдет до базы. И ему пришлось оставить машину в гараже. Сейчас ее чинят. С нашего радиопередатчика нельзя связаться со старой станцией.

— Мне-то не показалось, что мистер Коул особенно обеспокоен. По-моему, он очень самоуверен. Я бы сказал, нахал.

— Он ни то ни другое, — быстро возразила Ким из внезапно возникшего чувства солидарности. Однако в глубине души шевельнулось беспокойство.

Управляющий заметил, как на лице Ким появилась тень сомнения и тревоги.

— Бывший дружок? — предположил он. — Этот Стивен Коул?

— Просто друг, — покачала головой Ким.

— Похоже, у всех участников экспедиции есть свои «друзья».

Ким промолчала. Управляющий решил не говорить ей, что из лагеря для доктора Эндрюса пришло еще одно сообщение. Он его отлично помнил. «Когда вернетесь? Срочно. Пожалуйста, ответьте скорее. Люблю, Майри».

Эта девушка Майри отправила слишком много сообщений со словом «люблю». А теперь мисс Ким смутилась при упоминании об этом Стивене Коуле!

Управляющий, предвкушая предстоящую свадьбу, решил на время забыть, куда положил последнее сообщение. Самое лучшее — это вообще забыть обо всех сообщениях. Остальные участники экспедиции узнают о свадьбе в свое время. Он, Джо Баркер, никому не скажет.

За открытой дверью на веранде послышались шаги мужчин. Ким выпрямилась. Скользкий тип по имени Гарольд Смит прекратил существовать.

Ее сердце учащенно забилось. Тщетно пыталась она поймать взгляд мистера Баркера. Он решил, что в этот момент бумаги для него важнее амурных дел его постояльцев.

Ким увидела ухмылку на лице Джеффа и тень, промелькнувшую в глазах Джона. А потом Джон тоже улыбнулся! К чувству облегчения Ким примешивалась надежда, что в один прекрасный день он тоже ее полюбит.

— Привет, Ким! — как ни в чем не бывало сказал Джон. — Твой брат дал мне свое благословение. Может, нам втроем отпраздновать это событие?

Говорить Ким не могла и лишь кивнула в знак согласия. Потом поймала взгляд Джеффа. Он злорадно усмехался. Джон взглянул на управляющего, который сидел, поглаживая подбородок рукой и бесстрастно рассматривая вошедших.

— Не хотите присоединиться? Это ведь будет и ваша свадьба.

«Что он имеет в виду?» — подумала Ким.

Мистер Баркер улыбнулся и покачал головой:

— Не моя, а ваша. Вы похожи на настоящую семью. Идите, а я послежу, чтобы здесь не появились незваные гости. Кстати, — обратился он к Джеффу, — это будет мой праздник. Вы как?

Джефф уставился на него как на марсианина.

— Послушайте, Ким моя сестра… — начал было он.

— А я спонсор, — бесстрастно прервал его мистер Баркер. — Дайте мне семьдесят два часа, и я устрою такую свадьбу, которая поразит всех обитателей нашей глубинки. О расходах не думайте.

Джефф немного смущенно рассмеялся. Мистер Баркер вновь склонился над своими бумагами.

— Значит, решено! — сказал он таким тоном, точно закончил важный финансовый отчет.

— Мистер Баркер — вы прелесть! — воскликнула Ким.

— Скажите это молодому человеку ростом шесть футов, мисс.

Джон посмотрел на Ким.

— Верно, — спокойно согласился он с прежней улыбкой. — Пойдемте выпьем, а потом обсудим дела с мистером Баркером.

Когда они подошли к входной двери, из глубины гостиницы показалась Кэти. Она задумчиво посмотрела на хрупкую фигурку Ким, идущую между двумя сильными мужчинами.

— Объясни мне кое-что, папа, — потребовала она, облокотившись на стол. — Почему, как только здесь появляются приезжая девушка и настоящий мужчина, мы с мамой и поваром сразу начинаем приготовления к свадьбе?

— Ты подслушивала?

— Немного.

— Что ж… Если бы у нас тут ничего не происходило, в нашем городке не стали бы держать работников в гараже, магазине и даже на летном поле. Тогда бы мы погибли. Для поднятия духа нам нужна свадьба или что-то в этом роде, И к нам потянутся люди… — Мистер Баркер взглянул на дочь. — Это идет на пользу нашему делу. Вместо того, чтобы ехать дальше, фермеры останавливаются у нас. Если до начала сезона дождей нам удастся устроить грандиозный праздник, мы не будем бедствовать весь год.

Кэти задумчиво посмотрела на отца. Действительно, большинство свадеб в их городке прошло весело. Потом люди продолжали приезжать, чтобы отметить годовщину. Часто фермеры останавливались только у них и тратили деньги…

А она? Конечно, у нее есть Дон из гаража. Отец часто приглашает его. Что он имел в виду, говоря о еще одном грандиозном торжестве до наступления сезона дождей?

— Это какая-то телепатия, — сказала она своей матери. — Папа только что пытался передать мне свои мысли.

— В этом он весь. Что он на этот раз задумал?

— Ким и доктор Эндрюс. Они скоро поженятся. Ее брат счастлив. Но что-то меня все же беспокоит…

Мать вытащила из печи яблочный пирог и поставила его на стол.

— Какое-нибудь препятствие? Это тебя тревожит?

— Возможно. Мне кажется, они не очень-то любят друг друга. Они как-то странно ведут себя. Как чужие…

— Им не нужно выставлять свои чувства напоказ, в отличие от некоторых. Например, от Дона Картера из гаража. К тому же относительно этой свадьбы у твоего отца есть свои планы.

— Например?

— Ну, между нами говоря, твой отец уже подготовил свадебные сертификаты для мистера Сомса. Он хранит их в сейфе, на случай если вдруг спросит мировой судья. У нас тут гостиница выполняет роль социального учреждения.

— Да, я знаю! Когда мистер Сомс не разводит овец, он начинает крестить, женить и хоронить.

— Дорогая, возьми эти пироги. Так о чем я говорила?

— Что папа готовит свадебные сертификаты для мистера Сомса.

— Ах да! Мне кажется, твой отец знает закон не так хорошо, как утверждает. А мистер Сомс такой забывчивый. Надеюсь, будет достаточно разрешения брата Ким. Ей ведь только девятнадцать.

— Но мистер Сомс может дать свое разрешение? Как для Нэн Ричарде.

— Да, но он знал Нэн. А Ким не знает. Они даже не встречались. А он должен знать их не меньше девяти дней.

— И что? Папа-то их видел. По-моему, этого достаточно. Мистер Сомс поверит папе на слово.

— Возможно. Будем надеяться. Если только не появится какой-нибудь идиот и не начнет болтать.

— Мама, ради бога! Доктор Эндрюс не сделает ничего незаконного. Он ведь ученый. И потом, кто может появиться?

— Ну, например, Пек и его приятель Билл. Они уже, наверное, прослышали о свадьбе. Любят поболтать и разносят сплетни из одного конца штата в другой.

— Тогда попроси папу запереть Пека в конуре, если он появится, — язвительно заметила Кэти. — Мне не хочется, чтобы все сорвалось. Ким мне нравится. Правда, мне кажется, ее что-то беспокоит.

— Не думай об этом.

— Кстати, как насчет этих сообщений от Майри. Многие девушки жизнь бы отдали за то, чтобы убежать с доктором Эндрюсом. Он такой привлекательный.

— Лучше думай о Доне Картере. Он тебе больше подходит!


Загрузка...