Глава 1

Jingle Bell Rock — Bobby Helms


Ксо


Ещё одна история любви завершена — и снова не моя.

Пара на этот раз — две женщины. Фиона и Лена. Когда их имена появились в списке на удачу в любви, меня словно осенило волнением. Они раньше не встречались, напряжение между ними заставило мои ладони вспотеть от нервов. Всё могло сложиться по-разному, но их история нарисовала более мягкую, новую картину. Две женщины, которые так долго прятались — и наконец нашли друг друга.

Как только я прошла мимо них обеих, я отправила им молчаливую магию любви.

Они поженятся, построят жизнь вместе и откроют маленький антикварный магазинчик в городке. Я ещё вернусь туда через пару лет.

А сейчас я сижу в крошечной кофейне на окраине Мистлтоу-Гроув, запивая собственные надежды и желания насчёт будущего.

Мои сёстры, Дульсе и Дионисиус, болтают с людьми, мягко подталкивая их к своим избранникам, пока я стою рядом с Валентином.

В отличие от нас троих, у него нет подопечного. Он просто не слишком любит бывать рядом с нашими родителями. Так что в его свободное время мы таскаем его с собой.

Он залпом отпивает какой-то рождественский коктейль, на который я его уговорила, и морщится, словно ему плеснули в рот кислотой.

— Как ты пьёшь это дерьмо? — бурчит он.

Я поднимаю свою кружку, на керамике с счастливым красным носом сияет олень Рудольф. Я ещё не пробовала рецепт этого года, но прошлогодний был с фундуком и ириской — настоящий сюрприз.

Делаю глоток — и тепло растекается по телу. Вкус обволакивает язык, как само праздничное настроение. Корица, шоколад и чуть-чуть гвоздики. Пар поднимается из кружки, закручиваясь маленькими завитками, пока мой брат закатывает глаза так драматично, будто играет на сцене. Его пальцы нервно постукивают по запасной чашке Эрл Грея.

— На вкус как Рождество в кружке, — настаиваю я, чмокая губами, пытаясь уловить ускользающий оттенок. Может, мускатный орех?

Вал прищуривается на меня, потом на мой напиток, будто тот его лично оскорбил. Подносит кружку к губам и пробует ещё раз.

— Рождество в кружке? Да скорее будто я лижу сосну посреди мёртвой зимы, — ворчит он и демонстративно давится.

Я смеюсь над его раздражением и хлопаю по плечу. Он никогда не любил праздники. Или холод.

Я киваю в сторону сестёр, размышляя, как у них хватает сил дарить всем любовь и при этом не задаваться вопросом, где же наши собственные счастливые концовки.

Мы можем найти любовь любому во всех мирах — но сами её не получаем? Что за издёвка. Я чувствую себя чужачкой и в своём мире, и в семье. Я единственная, кто надеется на то, чего, как они считают, достойны только смертные.

Глупо — знать, что свои же считают тебя нелепым за идею счастья.

Я хочу мужчину. Но не какого-нибудь.

Я хочу того, кому нужна я. И только я.

— Почему мы не можем любить? — едва слышно шепчу я, надеясь, что он не расслышал.

Это больная тема между нами.

Клянусь Аидом, я и так знаю его ответ — он повторял его сотни раз. Постоянно твердит перестать зацикливаться на романтике. Это не для нас.

У нас есть правила.

Отпиваю ещё и смотрю на него: лицо у него выжато до последней капли терпения. Брови сведены, губы поджаты, и упорно молчит. И привычная судорога на скулах — выражение вечной горькой смеси разочарования и раздражения.

Мы — Купидоны. Мифы.

Точнее — реальность.

Мы не одни — это семейный бизнес. Мы все играем свои роли, помогая миру находить вечных партнёров.

— Ксочитль, — выдыхает он с полной безнадёжностью.

Вал использует моё полное имя только когда недоволен. Обычно — Ксо или Ксочи.

Покачав головой, он слегка хлопает меня по руке:

— Мы не должны искать то, что дарим другим. Вот почему мы идеально подходим для этой работы. Мы не стремимся к этому. Мы не созданы для этого.

Но моя жажда не утихает. С каждым новым совпадением она лишь сильнее.

Почему не мы?

Мы даже не чувствуем любви через наших подопечных — только наблюдаем. Видим её их глазами, но никогда не знаем на вкус.

— Но почему? Почему я не могу почувствовать объятия, поцелуи и… возможно, больше?

Он передёргивается, будто я зачитываю свой дневник вслух:

— Это просто не наша карта.

Во мне поднимается злость.

Моих братьев и сестёр это не волнует, а я с каждым влюблённым взглядом, с каждой вспышкой надежды и обожания в чужих глазах, с каждым счастливым финалом — грустнею всё сильнее.

Я никогда этого не чувствовала.

Никогда не испытывала того тепла.

Я ни с кем не спала.

Я ни разу не кончала.

Я даже никого не целовала.

Щёки вспыхивают жаром — как же позорно, наверное, для других узнавать, что в моём возрасте я ни разу не испытала нежности.

— Я хочу испытать любовь, — признаюсь я торжественно, голос почти срывается на шёпот. Сжимаю кружку, будто она способна меня защитить, и жду его привычной реакции. Кружка всё ещё тёплая, но внутри меня холод и горечь разрастаются, как язва, — от одной мысли, что я, возможно, никогда не буду по-настоящему счастлива. — Я хочу испытать романтику.

Говорить об этом я могу только с Валом. Дион и Дульсе смеются над моим желанием простых вещей. Они близнецы и не понимают ни человечества, ни его потребности в эмоциях. Наверное, поэтому они и забавляются людьми так долго и так беспощадно.

Вал снова качает головой, челюсть напряжена. Ему, наверное, давно осточертели мои бесконечные мечты, но пока у меня нет другого ответа, кроме «потому что так положено», — я буду задавать вопросы. Мы с братом самые близкие. Не только по возрасту — мы похожи. У нас одинаковые увлечения, одинаковые радости.

Кроме одного: он ненавидит Рождество — и праздники вообще. А я могла бы жить так каждый день и ни разу не устать.

— Не можешь отвлечься? — ворчит он. — Рождество же. Ты любишь Рождество. Может, это вытащит тебя из мыслей о том, что нам запрещено.

Моя губа выпячивается, выдавая истинное отрицание. Я помогла найти любовь тысячам. Почему же я не могу?

Нас учат с детства: Купидоны не находят любовь — они её дарят. Они не обретают покой — они позволяют ощутить его другим. Они не получают романтику — они подталкивают её тем, кто не просил.

Я никогда ещё так сильно не хотела отказаться от своего наследия и семейного дела. Я смотрю на окружающие магазины — на свисающие гирлянды, снеговиков, нарисованных на витринах, и на огромную ёлку в центре города, которая скоро засверкает, как только начнётся рождественская неделя.

Мистлтоу-Гроув — место, куда мы ездим каждый год. Каждой семье Купидонов выделили свой участок. Нам повезло — мы попадаем в человеческий мир, туда, где празднуют.

В Дархоне таких праздников нет. Там круглый год серо, и войны всегда на пороге.

Но здесь есть радость, смех, печенье и любовь.

Вал изучающе смотрит на меня, пока я впитываю всё это праздничное настроение, как губка.

— Ладно, но потом не ной, когда я останусь здесь на зиму, — бросаю я небрежно, делаю ещё глоток — и решаю: так и будет. До Нового года у меня нет новых заданий.

У меня только время.

Вал едва заметно улыбается. Он не любит, когда мне плохо. В отличие от него и сестёр, я самая младшая. Говорят, поэтому мне всегда хочется запретного. Но иногда я думаю — может, это они все давно потерялись?

— Если задержишься слишком надолго, нам придётся вернуться и затащить тебя домой. Особенно если пропустишь отчёт. Все знают, как я ненавижу писать письма.

Он произносит это с поднятыми бровями и искоркой веселья. Может он и выгорел от нашей работы, но остаётся потрясающим братом.

— Спасибо, Вал. — Я отодвигаю стул и тянусь к нему, чтобы обнять. Он отвечает таким же неловким, боковым объятием.

Ещё одна вещь, которой мы не делаем — нежность. Купидоны считают объятия человеческой слабостью.

А он не прав. Даже в Дархоне, даруя магию любви монстрам и фэйри, мы видим, как они обнимаются.

— Ну всё, ступай, — отмахивается он, быстро-быстро размахивая руками. — Дион и Дульсе не понравится, что ты куда-то ушла.

— Потому что они скучные трудоголики без хобби, — ворчу я, вспоминая, как они вечно издеваются над моими увлечениями.

Улыбка освещает его лицо, на щеках проступают ямочки.

— Они просто любят дразнить бедных человеческих мальчиков, — парирует он, едва сдерживая смех.

— Это не хобби, Вал, — бурчу я. — Это называется домогательством.

Я ставлю почти пустую кружку, хватаю сумку с нашими особенными письмами, которые уходят напрямую домой — в Дархон. Купидоны магичны — не как волшебники или виккане, но всё же по-своему. Мы можем создать любовь, изменить погоду, временно вызвать счастье.

— Увидимся после Рождества! — кричу, шагая к двери, пока он не успел возразить. Иногда Вал старается как может, но всё равно портит мне настроение. Он мрачный и недовольный по натуре.

А теперь — пора искать любовь.

Как бы глупо это ни звучало для всех остальных.

Вал может думать, что я просто отмечаю Рождество — и да, я буду.

Но мои намерения ясны.

В этом декабре я найду свой счастливый конец.

Загрузка...