Колин Рэттиген вышел из машины и окинул взглядом большой, солидный дом. На верхушку одного из росших перед окнами деревьев опустилась одинокая цапля. Причем сделала это аккуратно, даже изящно, чего трудно было ожидать от столь, казалось бы, неуклюжей птицы.
На душе у Колина было тяжело. Он отлично понимал причины, по которым вынужден был сюда приехать. И при одной этой мысли у него на лбу и верхней губе выступили капельки пота. Но он уже ничего не мог изменить. Адвокат Колин Рэттиген вот уже почти десять лет представлял интересы Лукаса Харвуда. А потому должен был явиться по первому его зову.
Единственное, что как-то успокаивало Колина, так это надежда на то, что при разговоре не будет ее… То есть Дженнифер Гоулдер… Этой чертовой кошки. В последнее время она постоянно ссорится со своим отцом, а потому есть надежда, что он будет избавлен от ее присутствия.
Колин почувствовал неприятное бурчание в желудке и уже в который раз проклял тот день, когда стал адвокатом. Он поднялся на крыльцо и дернул за шнурок старомодного звонка. Раздался дребезжащий звук колокольчика, от которого Рэттиген съежился больше, чем от первого за эту осень утреннего морозца, и машинально поднял воротник пальто.
Рэттиген терпеливо ждал, пока его хорошенько не разглядят посредством несомненно спрятанной за обвивавшим стену плющом видеокамеры. Попутно он размышлял о том, какой еще системой безопасности пользуются хозяева этого дома. Наконец щелкнул замок и дверь открыла полная розовощекая дама, внешность которой прямо-таки просилась на рекламу какого-нибудь напитка, вроде яблочного сидра. Догадавшись, что перед ним экономка, Колин назвал свое имя, которое, видимо, мало что ей говорило. Тогда Рэттиген, уже начиная нервничать, сказал, что у него назначена встреча с мистером Лукасом.
Его тут же проводили в уютную комнату, по стенам которой тянулись полки с книгами, а в камине весело плясал огонь. Опустившись на мягкий кожаный диван, Колин огляделся и начал понимать, почему его клиент на старости лет решил переехать к своей молодой жене. Дом был очень красивым, комфортабельным и каким-то по-особому теплым. Чего всегда не хватало Грин-акру, несмотря на всю современность конструкции последнего.
— Колин, рад вас видеть! Простите, что не пригласил на свадьбу. Но она была очень скромной и неформальной. Не правда ли, дорогая?
Услышав суховатый голос Лукаса, Колин вскочил с дивана, чуть было не опрокинув стоявший рядом кофейный столик с роскошными хризантемами в хрустальной вазе.
Рядом с Лукасом стояла его молодая супруга. Колин уже слышал о том, что Кейра Уэсткомб считается первой красавицей в округе. Но все же не ожидал увидеть столь очаровательную женщину. Ее гибкая фигура, волосы цвета темного шоколада, смугловатая кожа, легкий румянец на лице сразили адвоката наповал. У Рэттигена даже перехватило дыхание.
Кейра посмотрела на него и улыбнулась своей неотразимой улыбкой…
Бесси вошла в столовую, когда Лукас с женой заканчивали завтракать, и доложила о приходе Колина Рэттигена. Лукас тут же объяснил Кейре, кто это и зачем явился. С того дня, как Кейра стала миссис Харвуд, она уже встречалась со многими друзьями своего мужа и завела немало новых знакомств. Сегодня Лукас хотел, чтобы его жена присутствовала при разговоре с его адвокатом, которому он собирался дать ряд дополнительных указаний. Хотя самой Кейре эта встреча не сулила каких-либо интересных открытий.
Как только Колин встал, она протестующе подняла руку и слегка кивнула в сторону дивана.
— Сидите, ради Бога, мистер Рэттиген.
Кейра опустилась в кресло напротив и с любопытством посмотрела на адвоката. Что-то в нем показалось ей странным. Он выглядел каким-то… испуганным.
— Спасибо, — поблагодарил ее Колин, снова опускаясь на диван и нехотя переводя взгляд с красавицы-хозяйки на своего старого клиента.
— Благодарю вас, Колин, что нашли время приехать, — непринужденно сказал Лукас и сел в кресло-качалку рядом с женой. — Как вам известно, Кейра и я недавно поженились. А потому, сами понимаете, я намерен составить новое завещание.
Хотя Колин и ожидал, что речь пойдет именно об этом, но все же почувствовал некоторый холодок под сердцем. Однако взял себя в руки, изобразил на лице приветливую улыбку и, раскрыв свой дипломат, начал в нем рыться. Итак, ему все же придется сегодня позвонить этой стерве Дженнифер. Отвертеться не удастся. Если сия дамочка узнает, что он участвовал в составлении нового завещания отца и даже не позвонил ей, то… Страшно даже подумать, что она может сделать!
— Конечно, Лукас, — ответил он. — Но сначала разрешите вас поздравить!
Колин прислушался к своему голосу и нашел, что он звучит вполне прилично. Но все же облизнул почему-то сразу же высохшие губы. Затем открыл большой фирменный блокнот и при этом с удовлетворением отметил, что его руки не дрожат. Или дрожат, но почти незаметно. Подняв голову, Колин выжидательно посмотрел на мужа и жену.
Кейра с каждой минутой чувствовала себя все более и более не в своей тарелке. Она знала, что Лукас всегда держит слово. И его желание составить новое завещание было вполне понятным. Однако сейчас Кейра с некоторым беспокойством размышляла о том, что может в эту минуту думать адвокат. Скорее всего, что она гонится за богатством старика-супруга. Если так, то это ужасно.
Все же Кейра постаралась уверить себя, что у нее нет никаких оснований чувствовать себя в чем-то виноватой. Но тут же перед ее мысленным взором возникло холодное обвиняющее лицо Фейна Харвуда. Она не сомневалась, что именно такими глазами смотрел бы на нее сын Лукаса, если бы присутствовал при разговоре.
Лукас вкратце и предельно доходчиво объяснил адвокату, как они с Кейрой определили размер земельных угодий, которые после его смерти должны перейти к ней. Кроме того, он передавал значительную денежную сумму на содержание и расширение Национального заповедника. При этом остальная часть наследства Лукаса должна быть поровну разделена между его детьми.
— Может быть, в недалеком будущем я сделаю приписку к завещанию в пользу еще одного наследника. Хотя пока в этом не уверен.
Кейра сгорала от желания узнать, кого он имеет в виду. Но скорее умерла бы, чем задала ему такой вопрос. Лукаса все знали как человека слова и чести. Если же у него были причины держать что-то в секрете, Кейра относилась к этому с пониманием и уважением.
Колин посмотрел на Лукаса и, стараясь придать своему голосу уверенность и спокойствие, сказал:
— Это замечательно… Но… когда вы прикажете принести на подпись новый текст завещания? Ведь нам понадобятся независимые свидетели…
— Как только он будет готов.
Колин уныло кивнул. Он не мог даже представить себе, что эта тварь Дженнифер может сделать, когда узнает о новом завещании отца.
Но не сомневался, что самому ему придется не сладко. Только бы она не узнала о его карточных долгах! Или — что еще хуже — не скупила бы его долговых расписок у этих мерзавцев, содержащих казино…
— Независимыми свидетелями могут стать Бесси и Сид, — сказал Лукас, медленно вставая.
Колина подобный оборот дела очень устраивал. Он легко поднялся с дивана, неестественно долго тряс Лукасу руку и, подарив Кейре вымученную, почти болезненную улыбку, быстро направился к выходу. Кейра вышла проводить его.
Лукас насмешливо посмотрел вслед адвокату и вдруг почувствовал острую боль в груди. Он медленно опустился в кресло и несколько минут сидел неподвижно. Постепенно ему стало лучше. Лукас вспомнил, что на следующее утро у него назначена встреча с доктором. И кто знает, чем она кончится? Так что надо поскорее уладить все формальности в отношении старшего сына.
Вошла Кейра, на лице которой можно было прочесть растерянность пополам со смущением. Она посмотрела на мужа и неуверенно заметила:
— У этого адвоката, кажется, до предела натянуты нервы. Вы не находите?
— Но он знает свое дело, — ответил Лукас. Колин Рэттиген действительно был очень опытным и даже талантливым адвокатом. Поэтому приходилось сожалеть, что в первую очередь он заботился об интересах Дженнифер, а не своего старого клиента…
Фейн Харвуд съехал на гравиевую дорожку, пропуская несшийся навстречу с бешеной скоростью «мерседес». Он не знал, кто сидит за рулем, но почему-то вдруг подумал, что это любовник Кейры. Однако уже в следующую минуту подобная мысль показалась ему дикой. Ведь в доме Кейры на правах мужа сейчас живет его отец. Кроме того, и сама Кейра вряд ли стала бы поощрять столь демонстративное ухаживание за собой какого-либо мужчины.
Фейн припарковал свой «ягуар» у больших деревянных дверей, выскочил из машины и, взбежав по ступенькам к парадному входу, дернул за шнурок звонка.
Лукас и Кейра все еще сидели в гостиной, делясь впечатлениями от визита адвоката. Дверь приоткрылась, и в комнату просунулась голова Бесси.
— Еще один гость, Кейра, — доложила она, хитро улыбнувшись.
Конечно, во время свадебного торжества именно Бесси раньше кого-либо еще обратила внимание на сцену, разьправшуюся вокруг первого танца невесты. Но хотя, учитывая ее старомодность, она и не могла одобрять происшедшее, все же отнеслась к этому спокойно. Ибо Фейн, в конце концов, был родным сыном Лукаса. Сейчас, увидев его на пороге дома, Бесси не очень удивилась. И все же не удержалась от некоторого ехидства во взгляде, брошенном на молодую хозяйку.
Фейн услышал донесшийся из гостиной смех Кейры, и все его существо охватил давно забытый трепет. В следующую секунду он сорвался с места и настежь распахнул дверь в комнату.
Кейра сидела на кожаном диване рядом с его отцом. На ней была замшевая юбка горчичного цвета и жакет поверх кремовой блузки, заколотой у воротника роскошной камеей. Темные волосы были собраны в небрежный пучок на затылке. На лице — никакого грима. Впрочем, он ей и не требовался. Кожа Кейры была безупречной, а глаза сияли, как два драгоценных камня.
Она казалась счастливой, спокойной и с нежностью смотрела на Лукаса.
Нет, он пришел сюда не для того, чтобы наблюдать подобную идиллию!
— А, Фейн! — воскликнул Лукас, увидев сына. — Иди сюда, не стесняйся!
Он сделал попытку встать, но передумал. Фейн подошел к ним и присел на краешек дивана.
— Я не слишком рано? — спросил Фейн с почти змеиной вежливостью.
Он старался не смотреть на Кейру, хотя это ему плохо удавалось. Она же при появлении Фейна тотчас же пересела с дивана на стул.
— О чем ты говоришь? — рассмеялся Лукас. — Двери этого дома открыты для тебя в любое время дня и ночи. Ведь так, дорогая?
И Лукас доверчиво посмотрел на Кейру. На лице его расплылась добрая улыбка. Он не сомневался, что жена непременно с ним согласится.
Эта улыбка была столь многозначительной, что Фейну показалось, будто его ударили. Он понимал, что отец имеет полное право чувствовать себя вполне уверенно. Кейра принадлежит ему… Она его жена…
Чувствуя, что должна что-то ответить, Кейра еле заметно улыбнулась и сказала:
— Конечно, ваши дети, Лукас, всегда будут желанными гостями в этом доме, — пробормотала она, рассматривая обручальное кольцо на своем пальце.
Она должна вести себя очень умно. Ведь Фейн — сын Лукаса, ее мужа. Запретить ему бывать в этом доме — верх сумасшествия! Но в то же время именно его посещений Кейра сейчас больше всего и боялась. Что-то говорило ей, что Фейн опасный человек. Опасный для мира и спокойствия в ее новой семье…
В былые времена предки Уэсткомбов защищали свой дом от нежелательных посетителей мечами и стрелами. Подчас даже выливали на их головы бочонки с кипящим маслом. Сейчас, глядя в горевшие сексуальным вызовом глаза Фейна, Кейра подумала, что с превеликим удовольствием сделала бы то же самое по отношению к нему.
Но, вместо этого, она предоставила Фейну право распоряжаться в ее доме, как в его собственном. Он же смотрел на нее глазами голодного волка. В ответ Кейра только краснела и отводила взгляд, боясь, что Фейн каким-нибудь образом прочтет ее тайные мысли.
Она растерянно посмотрела на Фейна и сказала, чуть запинаясь:
— Не хотите ли… чаю или кофе, мистер… И вдруг почувствовала, что голос ей не подчиняется. Кейре было трудно назвать сына Лукаса мистером Харвудом. Она бы с большим удовольствием произнесла его имя — Фейн. Такое приятное, красивое, легкое…
Губы Фейна скривились в насмешливой улыбке. Он с удовлетворением наблюдал за ее смущением и растерянностью. Сделав довольно длинную паузу, он произнес:
— Меня зовут Фейн. Думаю, что это имя не так уж сложно произнести. И если вы чуть постараетесь, то сможете его выговорить.
Лукас почувствовал, как между Кейрой и его сыном пробежал электрический разряд. И сразу не мог решить, радоваться этому или огорчаться.
Кейра нервно вздохнула и с трудом выговорила:
— Фейн.
— И этот самый Фейн хотел бы выпить чашечку кофе, — усмехнулся младший Харвуд. — Боже, какая же красивая у вас гостиная!
Его шутливый тон Кейре не понравился. Она недовольно скривила губы.
— Да, гостиная действительно хороша. Она подошла к камину и пошевелила догоравшие поленья. Фейн мрачно улыбнулся. Видимо, эта дама и впрямь намерена разыгрывать из себя знатную леди. Он хотел было что-то сказать, но Лукас опередил его.
— Итак, сынок, расскажи нам, как идут дела у тебя на фирме.
— «Харвуд констракшн»?
— Совершенно верно.
Фейн удивленно воззрился на отца. Он не предполагал, что тот знает о существовании фирмы. И уже во второй раз с болью в сердце отметил, что Лукас сильно постарел.
— Как идут дела? Да, право же, рассказывать почти нечего. Ты знаешь, что я начал дело с организации маленькой фирмы, занимавшейся строительством сельских домиков. Время пробежало быстро. Один из солидных банков, по достоинству оценивший качество наших построек, предоставил заем. Мы перешли к строительству больших зданий. Фирма расширилась, приобрела многочисленную клиентуру. Я нанял хорошего архитектора. После чего можно было уже думать о возведении высотных зданий и строительстве мостов. Удалось открыть несколько филиалов за рубежом… — Фейн пожал плечами. — Одним словом, отец, у меня все в порядке!
— Не скромничай, сын. Насколько мне известно, твоя фирма проникла аж в Южную Африку.
На лице Фейна появилась натянутая улыбка.
— Вот уж не знал, что ты так внимательно следишь за моими делами!
— А почему бы и нет? Ты ведь мой сын. Хотя порой может показаться, что я о тебе совсем забыл. Поверь, это далеко не так!
Лукас посмотрел на сына, и в этот момент острая боль заставила его сжать зубы. Фейн заметил это.
— Отец, тебе плохо?
Кейра тоже посмотрела на мужа, на его резко побледневшее лицо. Ей стало безумно жаль этого старого больного человека. Видимо, свадебные волнения так повлияли на него. Кейра почувствовала себя виноватой. Лукас устало улыбнулся.
— Со мной все в порядке. Просто слишком переволновался в последние дни.
Отцу было очень неприятно, что сын заметил его недомогание. Так же как, впрочем, и жена…
Фейн открыл рот, желая что-то сказать, но вдруг закрыл его, громко лязгнув при этом зубами. Он повернулся к Кейре, и она увидела, что глаза его мечут молнии и он с трудом сдерживает рвущуюся наружу ярость. Кейра невольно отступила на шаг.
Действительно, Фейн смотрел на нее такими глазами, словно хотел убить на месте. Он весь как-то сжался, стиснул челюсти и стал похож на ощетинившегося и готового к прыжку волка.
В первую секунду Кейра не могла понять, чем вызвана такая реакция. Фейн же повернулся к Лукасу и прошипел:
— Успокойся, отец. В твои годы… Я, конечно, понимаю, что у вас медовый месяц и все такое… Но все же надо быть осторожнее. И не перенапрягаться.
Только тут Кейра поняла, о чем он думает. Фейн считает, что его отец слишком… слишком усердствует… по ночам! А она мучает его в постели своим молодым, неукротимым темпераментом!
Лицо Кейры сделалось сначала пунцово-красным. Потом — белым как снег. Но, несмотря на это кошмарное унижение, она сумела взять себя в руки. Гордо подняв голову, Кейра бросила презрительный взгляд на Фейна и сказала мужу:
— Лукас, дорогой, не принимайте сегодня ничего близко к сердцу. В конце концов, ведь мы не хотим портить себе медовый месяц. Ведь так?
И она протянула руку, чтобы дружески пожать ладонь Лукаса. Одновременно Кейра заметила, как пальцы рук Фейна, лежавшие у него на коленях, сжались в кулаки. Она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза.
— Ваш отец, Фейн, необыкновенный человек…
Фейн невольно подался всем телом вперед. Ему вдруг захотелось положить руки на плечи Кейры. В тусклом свете, проникавшем в гостиную через узкое окошко, ее волосы выглядели иссиня-черными. Лицо еще более побледнело. Губы поджались. И все же Фейн вдруг почувствовал непреодолимое желание прильнуть к ним. Ему хотелось без конца слушать этот тихий голос и ласкать своими ладонями ее прекрасное тело. Он желал лишить эту женщину той власти, которую она совершенно неожиданно обрела над ним, и…
— Вы звонили, Кейра? — раздался голос Бесси.
Она стояла на пороге, поочередно оглядывая всех присутствующих в гостиной. Старую экономку, несомненно, удивил звон колокольчика, ибо ни Кейра, ни кто другой никогда не прибегали к этому способу вызова слуг.
— Да, Бесси, — виновато ответила Кейра. — Если у вас есть время, то не могли бы вы сварить нам кофе? Мистер Харвуд… сын… выразил желание выпить кофе. И если можно, Бесси, то вашего вкуснейшего фруктового торта…
Бесси, знавшая Кейру, как родную дочь, моментально все поняла.
— Конечно, миледи. Может быть, молодому хозяину принести несколько сладких бисквитов?
Фейн так заскрежетал зубами, что все находившиеся в гостиной это услышали и с удивлением на него посмотрели. Кейре ужасно хотелось расхохотаться и обнять Бесси. Но она не сделала ни того ни другого, а с олимпийским спокойствием, вопросительно выгнув дугой бровь, посмотрела на Фейна.
— Вы не возражаете против фруктового торта и бисквитов, Фейн?
— Возражаю, — процедил Фейн сквозь зубы. — Ваш молодой хозяин, Бесси, не любит сладкое.
— Тогда принесите просто кофе, Бесси.
Бесси многозначительно кивнула и молча вышла. Лукас был готов аплодировать своей экономке. Это было поистине великолепное представление. Но в душе он чувствовал какое-то напряжение. Ибо видел, что отношения между Фейном и Кейрой легко могут выйти из-под контроля. Оба они слишком молоды, темпераментны и решительны. При этом каждый считает себя до конца правым. Хотя Лукас не сомневался, что сумеет быстро решить все их проблемы, какими бы сложными они ни оказались.
Пока Кейра опускалась в кресло, Фейн смотрел на нее, как ястреб на горлицу. Теперь они сидели ближе друг к другу, чем ей бы хотелось. Но в присутствии Лукаса Кейра чувствовала себя в безопасности. По крайней мере, на какое-то время.
— Итак, сын мой, каковы твои дальнейшие планы? — дипломатично спросил Лукас, желая переменить тему разговора.
Фейн нервно вздохнул и попытался вновь взять себя в руки. Это оказалось не так легко. Он заставил себя откинуться на спинку дивана и машинально погрузил пятерню в свои густые растрепанные волосы.
— В настоящий момент я занимаюсь строительством «Рандолфа», — ответил Фейн, скосив глаза на Кейру: этот отель должен был стать самым престижным в Оксфорде, что не могло оставить равнодушной его молодую мачеху. — Но сегодня я устроил себе небольшой перерыв. Надо посмотреть квартиру в Вудстоке, которую я собираюсь снять месяца на три.
При этом известии лицо Лукаса просияло, а Кейра, наоборот, сделалась мрачнее тучи. Значит, этот тип намерен остаться здесь еще на три месяца…
— У меня не было ни одного выходного дня с момента основания фирмы, — пояснил Фейн, голос которого стал как-то сразу бесцветным и усталым. — Да, мне довелось посмотреть мир. Не так давно я побывал в Южной Америке. Но, согласитесь, трудно назвать отдыхом строительство отеля среди колумбийских джунглей. Мне удалось нанять одну из самых квалифицированных строительных бригад. Я им там совсем не нужен, поскольку они отлично справляются сами. Уже построен фундамент гостиницы. Все расчеты произведены. У меня есть отличный прораб, который тщательно следит за ходом строительства. Я доверяю ему, как самому себе. Теперь мне можно чуть-чуть расслабиться и отдохнуть.
Про себя же Фейн подумал, что никакого отдыха не получится, если рядом постоянно будет порхать эта Кейра Уэсткомб… Нет, Кейра Харвуд! Ведь она теперь стала членом их семейства!
Он угрюмо улыбнулся.
Лукас заметил эту улыбку, которая его несколько озадачила. Но был слишком счастлив, чтобы обращать внимание на подобные мелочи.
Он продолжал поддерживать связи в строительном мире и знал, что здание в Колумбии возводится по заказу одного из самых богатых губернаторов страны. Этот человек объявил беспощадную войну наркобизнесу, а потому и распорядился выстроить себе дом-крепость где-нибудь посреди джунглей. В том, что фирма Фейна построит именно то, что требовалось, Лукас не сомневался. Но был несказанно рад приезду сына. Ибо, несмотря на солидную охрану, предоставленную строителям военными, ситуация там была отнюдь не безопасная.
— Думаю, что это прекрасная идея, сынок, — поддержал Фейна Лукас. — Тебе действительно надо отдохнуть. Иначе очень легко может случиться, что работа поглотит всю твою жизнь. Ты будешь думать о том, как построить еще одно здание и заработать очередной миллион. Это станет для тебя самым важным в жизни и заслонит собой все остальное. Даже то, что по-настоящему важно и необходимо человеку. Не дай Бог тебе попасться в эту ужасную ловушку, мой мальчик! Поверь, я знаю, что говорю. Фейн как-то странно посмотрел на отца.
— Да, видимо, ты прошел через все это. А мама знала?
Лукас кивнул. И Кейра заметила, как его глаза наполняются слезами. Она инстинктивно наклонилась к нему, не зная, что делать. Но Фейн предостерегающе поднял руку.
— Да, твоя мать, — почти прошептал Лукас. — Ты не можешь себе представить, как я кляну себя за все то, что сделал ей! Мне еще тогда следовало бы тебе рассказать, но…
— Но я уехал. Знаю. Тогда я был настолько зол, что не мог поступить иначе.
Кейра прикусила губу. У нее появилось неприятное чувство, что она здесь лишняя. Надо ли ей слушать все эти сугубо семейные разговоры отца с сыном?
— Я пойду посмотрю, что делает Бесси, — сказала она, поднимаясь с кресла.
Но Лукас заморгал и рукой усадил жену на место.
— Нет, дорогая. Останься. У нас все в порядке. Просто Фейн имеет причины злиться на меня. Я никогда тебе об этом не говорил, но… Эмили… Мать Фейна… покончила жизнь самоубийством…
Кейра почувствовала, как мертвенная бледность покрыла ее лицо. Она судорожно вздохнула.
— Извините меня… Я не…
Она не знала, что сказать. Лукас очень мало рассказывал ей о своей семейной жизни. О своих двух женитьбах… Равно как и о том, почему они надолго разошлись с сыном. Дженнифер, конечно, знала все, кроме последнего откровения Лукаса…
Это объясняло многое. Лукас повернулся к Фейну, который продолжал внимательно вглядываться в лицо Кейры.
— Не стану отрицать: виноват в этом несчастье я. Потому что знал о том, что Эмили нездорова. И все же просидел у себя в офисе над очередным вариантом проекта реконструкции города. А должен был быть рядом с ней…
Фейн энергично покачал головой.
— Да, ты должен был находиться рядом с матерью. Но ведь и меня тогда не было. Я слушал лекции о новых течениях в архитектуре. А Дженнифер преспокойно веселилась на какой-то вечеринке. Мы оставили ее одну. Потому и случилось несчастье.
Лукас глубоко вздохнул.
— Фейн, я не говорил тебе… Но Эмили уже давно была серьезно больна… Еще тогда, когда вы с Дженни были совсем детьми, она провела некоторое время в… больнице.
Лукас прикусил нижнюю губу, думая о том, стоило ли сейчас открывать сыну эту семейную тайну. Фейн смотрел на отца с удивлением и болью.
— Нет, нет! Я этого не помню! — проговорил он.
Лукас снова вздохнул.
— Знаю, что это не оправдание. Я, конечно, должен был внимательно следить за ней. В ту ночь Эмили приняла много каких-то таблеток. А я даже не заметил никаких странностей в ее поведении. А они, несомненно, были…
— Думаю, что теперь нам надо оставить все это в прошлом, отец, — задумчиво ответил Фейн. — В прошлом. И постараться пореже к нему возвращаться. Нам еще многое предстоит. Кроме того, мама никогда бы не смирилась с тем, что мы с тобой столько лет провели в разлуке друг с другом.
— Я понимаю, мой мальчик. И очень рад, что ты наконец вернулся. Теперь… — он взял руку Кейры, не удивляясь, насколько холодной она оказалась, — нам надо устраивать…
Фейн с трудом заставил себя отвести взгляд от их пальцев, сцепившихся в теплом рукопожатии. Нет, сейчас не время посыпать солью старые раны! Наоборот, надо сделать все возможное, чтобы не дать разгореться новым ссорам. Вместе с тем… Вместе с тем нельзя, черт побери, допустить, чтобы отец совершил новую страшную ошибку в своей жизни. Но как это сделать?
Он бросил взгляд на Кейру, стараясь заставить сердце биться спокойно, и, выругавшись про себя, заметил, что она тоже смотрит на него. Эти глаза цвета морской волны, в которых можно утонуть…
— Я рад, что у тебя все прекрасно устроилось, — солгал Фейн. — И надеюсь, что вы с Кейрой будете счастливы…
Эти слова прозвучали настолько неискренне, что Лукас с трудом сдержался, чтобы не расхохотаться. Он, конечно, отлично понимал, о чем на самом деле думает сын. Фейн был глубоко уверен, что его отец стал жертвой хищницы, искавшей богатого наследства.
— Ты очень вовремя пришел, Фейн, — сказал Лукас, стараясь выглядеть спокойным. — Я пригласил своего адвоката.
— Подъезжая к дому, я, похоже, встретил его автомобиль.
— Видишь ли, я просил его составить новое завещание, — продолжал Лукас.
Фейн бросил молниеносный взгляд на Кейру, которая упорно смотрела на свои пальцы, все еще сжимаемые ладонью мужа.
— Конечно, ты должен это сделать, — отозвался Фейн.
Его ледяной тусклый голос показался Кейре самым большим оскорблением, которое она когда-либо слышала в своей жизни. Лукас посмотрел сначала на сына, потом на жену и мрачно сказал:
— Как ты понимаешь, Фейн, я оставлю некоторое количество своих земельных владений и денег жене. Остальное же, что составляет большую часть наследства, поровну разделю между моими детьми.
Последние слова он произнес неуверенно, думая о том, стоит ли после всех уже сделанных им откровений раскрыть и этот семейный секрет.
Но Фейн не дал ему времени для раздумий.
— Не знаю, зачем ты нам все это говоришь. Меня лично подобные проблемы не должны касаться.
Его голос был холоден как лед, а глаза сверкали металлическим блеском.
— Нет, Фейн, это тебя очень даже касается, — столь же холодно ответил Лукас. — Ибо тебе я завещаю немалую часть своего состояния.
При этих словах мужа Кейра попыталась согнать со своего лица выражение страха. Но ей это не удалось. Она и понятия не имела о том, что Фейн занимается строительным бизнесом. И сейчас, узнав об этом, в ужасе подумала, что он будет возводить новые здания совсем рядом с ее детищем — Национальным заповедником для диких животных. Кейра понимала, что это глупо, даже эгоистично, но не могла справиться с охватившим ее чувством глубокого беспокойства и страха. Мысль о том, что по соседству с заповедником будет жить столько народу, казалась ей совершеннейшим кошмаром. Домашние кошки, которые есть сейчас чуть ли не в каждой семье, тут же уничтожат всех певчих птиц. Уже не говоря о полевых мышах и кротах. В опасности окажутся молодые совы, для которых было построено специальное жилище на ветвях деревьев. Одним словом, архитекторские опыты Фейна грозят катастрофой всему тому, на что Кейра потратила столько лет упорного и самоотверженного труда!
Фейн заметил болезненное выражение на лице Кейры и неожиданно сам почувствовал себя неуютно. В душе его нарастало раздражение. Чего, собственно, Кейра ожидала? Что Лукас завещает ей одной всю свою недвижимость и деньги? Какой же жадной и бессердечной для этого надо быть!
Но почему, разгадав ее намерения, он не почувствовал ни малейшего удовлетворения? Почему не запрыгал от радости, поняв, что отец вовсе не собирается осчастливить наследством только свою молодую жену, а намерен поступить по справедливости?
Фейн вдруг обратил внимание на то, что в комнате воцарилось неловкое, даже зловещее молчание. Он встрепенулся, усилием воли заставил себя вынырнуть из манящих зеленых глаз Кейры и сказал:
— Спасибо, отец. Я понял все!
Однако никакого торжества и ликования в его голосе не было. Впрочем, ему вряд ли так уж было нужно наследство Лукаса. Фирма «Харвуд констракшн» стоит многих миллионов. И принадлежит ему одному. Это намного больше, чем то, что он получит по завещанию. Кроме того, прибыли фирмы с каждым годом стремительно растут. Так что несколько тысяч акров земли в зеленом поясе ему мало что могут прибавить. Разве что под его властью оказалась бы Кейра Уэст… Черт побери, Кейра Харвуд!
Лукас посмотрел на Кейру и поразился ее внезапной бледности. Что-то ее явно расстроило. Однако, что именно, он не знал.
— Ты что-то хочешь сказать, Кейра? — спросил он, стараясь понять происходящее. — Не стесняйся!
Кейра слышала бой дедовских часов, тяжелое, злобное дыхание Фейна и стук собственного сердца. Долгое время она сидела молча, раздумывая, стоит ли прямо спросить молодого Харвуда, что он собирается делать с получаемой в наследство землей? Она знала, что имеет полное право позаботиться о защите заповедника. Ведь если сами люди не возьмут его под охрану, то здесь очень скоро не останется ничего живого. Все дикие животные погибнут. А округа надолго превратится в безжизненную пустыню. Этого Кейра допустить не может. До настоящего времени, будучи всесильной леди Пендой, она считала себя ответственной не только за деревню и ее жителей, но и за окружающую природу. За живых существ, которые должны свободно и безопасно существовать. И никто в этом смысле не смеет ей перечить. Даже человек, завладевший всеми ее чувствами и мыслями. То есть Фейн Харвуд…
Дверь открылась, и в гостиную неспешной походкой вошла Бесси с нагруженным подносом. Она взглянула на Кейру и чуть было не споткнулась, увидев ее белое как снег лицо. Быстро поставив поднос на стол, Бесси сделала шаг к молодой хозяйке. Та выразительно посмотрела ей в глаза.
— Спасибо, Бесси.
Бесси все поняла и молча кивнула. После чего повернулась и пошла к двери. Но, выходя из гостиной, бросила негодующий взгляд на Фейна.
Фейн же продолжал смотреть на Кейру, явно ожидая от нее какого-нибудь вызывающего поступка или фразы. Продолжая сидеть на диване, он чуть подался вперед. Солнечный луч упал ему на лицо, высветив ястребиный контур носа и гладкие, чисто выбритые щеки.
— Кофе с молоком и с сахаром? — спросила Кейра, потянувшись к подносу.
Фейн с какой-то особой злостью посмотрел на нее.
— Не нужно ни молока, ни сахара.
Она налила кофе в чашку и передала Фейну. Тот взял чашку, встал с дивана и подошел к окну. Над рекой кружили вороны. По веткам росших на берегу деревьев прыгали белки. Издали сердито смотрели Камни Пенды. Фейн вдруг ощутил себя совершенно инородным телом во всем этом сказочном великолепии. Несколько мгновений он смотрел в окно, борясь с желанием оставить весь этот рай Кейре, а самому бежать отсюда, чтобы никогда уже не возвращаться.
Но эта мысль тут же сменилась другой, прямо противоположной. Нет, здесь посторонний отнюдь не он. Это она вмешивается в чужую жизнь. Она вышла замуж за человека, годящегося ей в деды. И все для того, чтобы завладеть чужой землей и чужими деньгами!
В тот же момент и Кейра почувствовала в Фейне достойного противника.
Когда Фейн отвернулся от окна, Кейра все еще продолжала задумчиво смотреть на Лукаса. Она думала о том, не имеет ли смысл спросить у мужа о планах Фейна на будущее. Но достигнутое между отцом и сыном с таким трудом перемирие было настолько хрупким, что вмешательство показалось ей кощунственным. Кроме того, Кейра привыкла бороться за все исключительно своими силами. Она знала также, что создание и поддержание заповедника в глазах многих выглядело настоящим безумием. Но для нее это теперь стало делом жизни. И она будет защищать его до последней капли крови.
Смотря в лицо Кейры, Фейн видел, как с каждым мгновением оно становится все холоднее, неприступнее и… увереннее. У него появилось странное ощущение, что если бы он только мог прочесть мысли этой женщины, то нашел бы в них нечто совершенно для себя новое и… необычное.
Он поставил чашку на стол и сказал бесцветным голосом:
— Мне пора.
Но Кейра поняла, что Фейн скоро вернется. Невысказанные слова висели в воздухе, как некая угроза. Или обещание…
— Я провожу вас, — сказала Кейра, вставая со стула.
Она пошла вперед, чувствуя, как глаза Фейна буравят ее спину. У самого выхода Кейра обернулась. Их взгляды встретились.
— Вы, возможно, думаете, что сейчас одержали победу? — усмехнулся Фейн. — Не спешите. У нас впереди еще очень длинный путь.
Кейра молча повернула железную ручку двери. Если Фейн ждет, что она станет дрожать от страха или же глупо и заискивающе улыбаться, то он ошибается. Кейра была истинной дочерью своего народа. Леди-кремень. Она наблюдала охоту на горностаев и зайцев. Видела, как в паутине запутываются и погибают бабочки. Ей известны суровые законы природы. А еще Кейра знала, что всегда надо настраиваться на победу. И ты непременно победишь!
Она заставила себя стоять неподвижно, пока Фейн не подошел вплотную. Усилием воли Кейра подавила готовую охватить все тело дрожь и прямо посмотрела ему в глаза.
— Итак, судя по всему, вы правы: у нас впереди еще длинный путь.
Фейн посмотрел на нее с удивлением и раздражением. Она так не похожа на всех женщин, с которыми его до сих пор сводила судьба. После своей несчастной женитьбы он как с цепи сорвался. Заводил романы со многими красивыми женщинами — топ-моделями, киноактрисами, телеведущими. Но ни одна из них не произвела на него такого впечатления, как Кейра. И он знал почему.
Эта женщина обладала какой-то невероятной силой. От нее веяло древними легендами, а потому титул «леди Пенда» выглядел вполне естественным. Кроме того, один взгляд ее зеленых глаз заставлял Фейна терять самообладание. В эти мгновения он чувствовал, что Кейра может делать с ним все, что только захочет…
Но хочет ли она его? В этом Фейн был далеко не уверен. Где-то подсознательно он поверил в это, встретившись с ней глазами тогда в церкви после венчания. Однако хочет ли сам Фейн Кейру до такой степени, что внушил себе глупую мысль, будто это желание непременно сбудется? Эта мысль неожиданно завладела им. Фейну нужно было во что бы то ни стало немедленно, сейчас же получить ответ на заданный самому себе вопрос. Кейра не успела даже сообразить, что происходит, как Фейн крепко обхватил ее за талию и прижал к себе, его зрачки оказались на уровне ее зеленых глаз, а губы встретились. Она почувствовала жар его тела, упругие мышцы живота, ногу, пытающуюся раздвинуть ей колени. Кейре показалось, что каждый ее нерв запрыгал и отдался на волю бешеной, клокочущей страсти. Одновременно она с ужасом поняла, что ее холодный рассудок начинает ей изменять и уже готов последовать за охваченной безумным желанием плотью. Спина Кейры изогнулась, заставив все тело прижаться к его бедрам, животу, груди, плечам. Ее губы прильнули к его губам. Его теплый, влажный язык проник к ней в рот за ровный ряд ее жемчужных зубов.
Из груди Фейна вырвался страстный стон. Кейра почувствовала, как загорается жгучим пламенем низ ее живота, а промежность влажнеет. Он поднял ее на руки. Кейра погрузила пальцы в его густые волосы. Он расстегнул одной рукой ей блузку и покрыл поцелуями ее груди, соски которых сразу же стали твердыми и острыми.
Фейн снова застонал. Этот стон напоминал крик раненого животного. И вдруг он опомнился и оттолкнул Кейру с такой силой, что она ударилась спиной о мраморную, холодную стену и на долю секунды потеряла всякую способность соображать…
Глубоко вздохнув, она посмотрела на него своими огромными изумрудными глазами. Фейн не отводил от нее взгляда, радуясь своей победе. Теперь он знал, что Кейра так же страстно стремится к нему, как и он к ней. Хотя где-то в глубине души он чувствовал смущение. И даже стыд…
Но все же теперь он узнал то, что хотел. — Да, — прошептал Фейн, отдышавшись и открывая левой рукой дверь, — у нас впереди еще очень длинный путь. Мы должны пройти его вместе, вы и я.
Он снова посмотрел на Кейру, и в его глазах невольно засветилась нежность. В этот момент она была похожа на помятый цветок. Но он знал, что за внешней беспомощностью скрывается железная воля. И это нельзя сбрасывать со счетов…
На лице Фейна появилась уже знакомая Кейре волчья улыбка. Он еще раз посмотрел на нее и усмехнувшись сказал:
— Да, путь предстоит длинный. Но что касается меня, то я с большим удовольствием готов пройти его до конца…