Глава 4

Гэрретт наблюдал, как Логан и Чарли убежали играть с другими детьми, готовые посетить «безопасность на первом месте» инструктаж перед выездом из лагеря. В лагерь допускались домашние животные при условии, что они прошли тест на послушание… который Фредди прошел с честью… и, учитывая, насколько Чарли нравился черный лабрадор, Джорджия разрешила ему тоже пойти с ним.

Логан явно был взволнован, что согрело сердце Гэрретта, но, тем не менее, он все еще чувствовал беспокойство своей пары. Он посмотрел вниз, где Джорджия смотрела на удаляющуюся спину сына.

— Думаешь, с ним все будет в порядке? — спросила она с напряжением в голосе.

«Конечно, все будет в порядке, — сказал дракон Гэрретта, поднимаясь внутри него. — Когда мы были в его возрасте, то много времени проводили в лесу, сами о себе заботясь».

«Да, но я оборотень, — напомнил ему Гэрретт. — Мы не чувствуем холода и быстро излечиваемся. К тому же, у меня есть ощущение, что другие оборотни могут найти методы воспитания моего отца немного… нестандартными».

Хоть отец Гэрретта и был сторонником строгой дисциплины, но зато подготовил его к нынешней работе в Патрульном Корпусе Оборотней. К чему его это не подготовило, так это к поиску пары… и к тому, как ей сказать, сто она предначертана для него.

Он не мог поверить, что он не чувствовала связи между ними. Момент, когда они разделили великолепнейшее блюдо в ресторане, подтвердил это для него. Притяжение между ними неоспоримо. Если бы их уединение продлилось еще хоть мгновение, он не смог бы сдержаться и поцеловал ее.

Он посмотрел на нее сверху вниз, чувствуя, как кровь приливает к паху.

«Она так прекрасна».

От ниспадающих каштановых волос до пухлых розовых губ, от каждого соблазнительного изгиба до кончиков пальцев, она идеальна.

Не то чтобы он видел пальцы на ее ногах, но ему это и не нужно: он уже знал, что в его паре все божественно.

«И теперь я просто должен сказать ей это».

Не было причин думать, что она уже знала, кто такие оборотни, и как работают их брачные узы.

Он знал, что люди сами выбирают себе избранников. У них не было способа узнать, кто им предначертан.

«Звучит ужасно, — сказал его дракон. — Откуда они знают, что делают правильный выбор? Как они поймут, что этот человек будет верен им вечно, до самой смерти?»

«Возможно, никак, — сказал ему Гэрретт… и понял, что у Джорджии уже был болезненный опыт. Теперь у нее еще больше причин, чем у других женщин, быть осторожной и связывать себя обязательствами слишком быстро.

«Если мы все расскажем, она сразу поймет, что мы никогда с ней так не поступим, — промурлыкал его дракон. — Она узнает, что мы всю жизнь будет ее лелеять, обожать и делать все, чтобы она была счастлива. Ей больше никогда не придется беспокоиться».

Гэрретт подумал, что все казалось таким простым, когда об этом говорил его дракон. Но в то же время знал, что существовали весьма веские причины, по которым оборотни держали в секрете от людей свое существование. Всегда был шанс, что она убежит от него, крича от ужаса, если он откроет ей своего дракона.

«Нужно выбрать правильное время, — подумал он. — И это должно случиться до того, как мы зайдем слишком далеко».

И кроме того, Гэрретт понял, что было что-то еще, усиливающее его беспокойство. Женщина, с которой разговаривала Джорджия, Келли Джонстон, подтвердила, что уже они заметили ранее: на курорте оказалось не так уж много людей.

Гэрретт не мог сказать, почему это вызывало у него тревогу… все должно быть наоборот, учитывая, как он не любил толпу и планировал держаться от людей как можно дальше.

Но в здешней атмосфере было что-то неправильное.

«Должно быть, я ошибаюсь, — подумал Гэрретт, когда мимо прошла смеющаяся семья. — Я просто не привык нигде по-настоящему расслабляться».

Но все же он не мог избавиться от этого чувства… и не мог полностью снять с себя напряжение.

«Наверно, это нервы из-за того, что наконец нашел свою пару», — решил он.

— Есть еще что-нибудь, что бы ты хотела сделать сегодня? — спросил Гэрретт, глядя на Джорджию, когда они вместе уходили от стойки регистрации лагеря.

Последние опасения, которые все еще омрачали лицо Джорджии, исчезли, когда она взглянула на него, ее карие глаза заблестели.

— Думаю, у нас есть немного времени на себя, — сказала она с легкой улыбкой на губах. — Мы действительно может сделать что угодно.

Дракон Гэрретта сел, его глаза засверкали, изо рта повалил дым.

«Наша пара ясно дала понять, чего хочет, — прорычал он. — Мы должны сказать о своих желаниях также ясно».

Как бы сильно Гэрретт ни хотел сделать именно это, но выбросил слова дракона из головы и приложил все усилия, чтобы не обращать внимания на желания глубоко внутри.

— Ты же говорила, что хочешь показать мне, что такое рождество, — сказал он, когда его дракон начал угрожать сжечь все вокруг, если он не перекинут Джорджию через плечо и отнесет ее обратно в шале, чтобы показать, каково быть настоящей парой дракона.

Однако Джорджия, казалось, ничуть не смутилась… просто слегка недоверчиво приподняла бровь.

— Ну, полагаю, так и было, — сказала она. — Ты когда-нибудь видел шестифутовую рождественскую елку? Потому что в брошюре курорта было сказано, что мы сможем ее найти в главном холле.

— Звучит потрясающе, — сказал Гэрретт, это и имея в виду. Возможно, именно там находились остальные гости: любовались елкой. Это каким-то образом ослабило странное напряжение, которое он испытывал с тех пор, как с Джорджией спустился к курорту.

Вместе они шли по улицам, иногда останавливаясь, когда Джорджия указывала на что-то в витрине магазина с очевидным волнением.

Гэрретт решил, что она действительно очаровательная, когда повернулась к нему лицом со сверкающими глазами, взяв красно-белую палочку из вазы, стоящей рядом с табличкой «Главный Холл — сюда».

— Вот, — сказала она. — Попробуй это.

Гэрретт знал, что это такое, в том смысле, что видел их повсюду и знал, что это разновидность конфет. На самом деле, он никогда раньше их не ел… конфеты совсем ему не нравились.

Тем не менее, не смог устоять перед дразнящим лицом Джорджии, поэтому послушно развернул трость и сунул в рот один конец.

Взрыв вкуса не был похож ни на что, что он раньше пробовал. Для него еда просто считалась топливом, которое требовалось организму. Гэрретт предпочитал есть то, что давало ему наибольшее количество белка и углеводов с наименьшими затратами. Ему никогда не нравилось наслаждаться.

Во время первого завтрака, который приготовила Джорджия, затем с глинтвейном, а теперь и с этим леденцом Гэрретт начал понимать, что многое упустил за эти годы.

— Вкусно, правда? — спросила Джорджия, ухмыльнувшись ему. — Я люблю сладкое, хотя стараюсь не есть его слишком много. Однако не в эти дни. В детстве мой отец всегда старался держать меня подальше от банки с печеньем и урезать мои карманные деньги, чтобы я не потратила все сразу на конфеты.

Гэрретт еще раз облизал леденец, наслаждаясь привкусом мяты на языке.

— Это здорово, — сказал он. — Я никогда раньше не пробовал ничего подобного.

— Значит, ты не любитель сладостей?

Гэрретт посмотрел на нее и увидел горячий взгляд Джорджии.

— Меня можно переубедить, — сказал он.

Джорджия громко сглотнула, и вновь Гэрретт почувствовал жар ее тела сквозь одежду, покалывание супружеской связи между ними.

«Мы не хотим смотреть на дерево! — взревел дракон разочарованно. — Мы хотим скрепить связь с нашей парой! Хотим предстать перед не во всей красе и показать, каково принадлежать дракону!»

В тот момент Гэрретт с удовольствием бы его послушал. Запрокинутое лицо Джорджии, раскрасневшиеся щеки, глубокие карие глаза, тепло дыхания… все это манило его, и он не знал точно, сколько еще сможет сдерживаться.

Он был уверен, что Джорджия тоже это чувствует. Его разум затуманился.

«Если ты скажешь ей сейчас, она примет нас, — настаивал его дракон. — Она может это чувствовать… может чувствовать нашу связь. Она хочет нас…»

— Эй… эй, что вы делаете?

Гэрретта вывел из оцепенения, в которое он впал, крик, раздавшийся за спиной.

Внезапно туман рассеялся. Он огляделся — все его чувства обострились, глаза немедленно нашли источник крика.

Даже без его чувств оборотня, не потребовалось бы много времени, чтобы опознать источник звука. В следующую секунду он услышал громкое встревоженное ржание лошади, стук копыт по плотно утрамбованному снегу и резкий звон колокольчиков, которые кто-то сильно тряс.

«Сани, запряженные лошадьми».

— Жди здесь, — быстро сказал он Джорджии, ненадолго сжав ее руку.

— Гэрретт? Что случилось? — спросила она его, беспокойство омрачило его лицо.

— Возможно, ничего, — сказал он. — Но нужно проверить. Я вернусь… просто оставайся здесь.

Напряжение, которое ощущалось в воздухе ранее, усилилось на несколько пунктов. Его дракон был в состоянии повышенной готовности, чрезвычайно чувствительный к любой опасности, которая потенциально могла угрожать его паре.

«Не говоря уже о других гостях курорта», — напомнил себе Гэрретт. Конечно, его новоприобретенная пара всегда в приоритете, но у него долг защищаться любого, кто в этом нуждается.

Он выскочил из переулка, в который они с Джорджией забрели по пути к шестифутовой елке, на улицу. Гэрретт сразу увидел сани… с другой стороны, их трудно не заметить. Возница боролся с поводьями, пытаясь сдержать четырех больших лошадей, которые тревожно гарцевали, отрывая свои массивные копыта от земли, прежде чем снова опустить их, дергая поводья в страхе и гневе.

Потому что их окружило шестеро мужчин, каждый из которых рычал, держа в руках большие палки и пытаясь всеми способами до смерти напугать возницу и лошадей.

«Волки».

Гэрретт сразу это почувствовал.

Его оборотнические чувство могли сразу же засечь других оборотней, даже если не получалось сказать в кого они превращались до самого оборота. Но эти определенно были волками… это удалось понять по их плавным движениям и идеальной гармонии друг с другом. Их стайное поведение никуда не исчезало, пока они были в человеческом облике.

Гэрретт нахмурился.

«Зачем они здесь? Или, что более важно. зачем пытаюсь навредить вознице саней и его лошадям?»

— Эй! — окрикнул он, понимая, что волки признают в нем оборотня, как только увидят. Возможно, они не догадаются, что он дракон, но почувствуют, что его измененная форма в сто раз сильнее их собственной.

Конечно же, трое волков обернулись на звук его голоса и немедленно отпрянули перед лицом оборотня намного более могущественного, чем они. Однако, они не отступили… совсем нет. Вместо этого, зарычали, и Гэрретт заметил желтый отблеск в их глазах. Они были близки к обращению.

Гэрретт был удивлен… одно из главных правил, с которым согласны все оборотни, состояло в том, чтобы никогда не обращаться при людях, за исключением крайних случаев и только перед теми, кому абсолютно доверяешь.

Превращение на глазах у людей могло подвергнуть всех оборотней внезапному пристальному вниманию и рисковало вызвать истерический страх среди людей. Это никого не устраивало, независимо от того, по какую сторону закона действовал оборотень.

Однако, было ясно, что этих конкретных оборотней подобное не волновало.

— Прекратите то, что вы делаете, сейчас же, — прогремел Гэрретт, приближаясь к ним. Он не мог назвать себя вслух, пока не подойдет ближе… хотя предполагал, что слова «Патрульный Корпус Оборотней» ничего не скажут людям, которые остановились на улице, в страхе глядя на лошадей и мужчин, которые их преследовали.

Однако это много значило для волкоd и могло остановить их от осуществления своих планов.

Гэрретт как раз решил рискнуть, когда один из волков… самый крупный… внезапно зарычал и сильно ударил палкой, которую держал, по боку саней, отчего поводья ударились о зад впередистоящей лошади. Она встала на дыбы, думая, что ее понукают перейти на бег.

С громким ржанием она тронулась с места, и другие последовали за ней, стуча тяжелыми копытами по земле. Сани дернулись, когда лошади потянули их за собой, опасно покачиваясь, когда на приличной скорости пронеслись по улице.

«Черт», — подумал Гэрретт, глядя им вслед. Он хотел пойти и задержать волков, которые со смехом убежали прочь от учиненного ими хаоса… но прямо сейчас важнее остановить сани до того, как их полет причинит вред вознице или кому-нибудь еще.

На самом деле, выбора не было. Волки могли подождать.

Разогнавшись до скорости, которой никогда бы не достиг человек, Гэрретт помчался за санями. Он мог увидеть удивление на лицах людей, когда пробегал мимо, но времени на беспокойство об этом не осталось… сейчас на карту потенциально поставлены жизни.

Несмотря на быстрый бег лошадей, они тащили тяжелую ношу, да и мало кто из животных может сравниться с оборотнем даже в человеческом обличье.

Теперь он увидел сани перед собой, опасно накренившимися внизу улицы. Люди отпрыгивали с дороги, слышались крики отчаяния. По крайней мере, бешеные звон колокольчиков предупреждал об их приближении, но лошади явно вышли из-под контроля, испугавшись и обезумев.

Гэрретт видел, как возница натянул поводья, пытаясь замедлись их движение, но в таком состоянии ими невозможно управлять. Гэрретт знал, что животные также могут чувствовать звериный формы оборотней, и при столкновении с волками лошади понимали только то, что их окружают опасные, хищные животные.

Сани вновь накренились, едва не перевернувшись, когда внезапно сделали резкий поворот и съехали с дороги…

и направились к озеру.

«На котором было полно катающихся», — с ужасом понял Гэрретт.

Катающиеся, которые не смогут быстро уйти с дороги, потому что были в основном детьми.

Набрав еще большую скорость, Гэрретт с легкостью перепрыгнул через забор, срезая угол. Теперь он был так близко, что мог чувствовать страх лошадей, видеть пар, поднимающийся от их теплых тел. Он пробежал мимо саней, заметив испуганное лицо возницы.

«Еще немного».

Приложив усилия, он заставил себя бежать еще быстрее и протянул руку, чтобы коснуться уздечки первой лошади. Кончики пальцев скользнули по коже, прежде чем ему наконец удалось обхватить ее пальцами.

«Успокойтесь, — обратился он к лошадям, делая все возможное, чтобы внушить им мир и безмятежность. — Волки ушли. Вы в безопасности. Замедлитесь».

Гэрретт осторожно потянул за уздечку и почувствовал, как лошадь откликнулась, почувствовал, как ее сердце замедляется.

В конце концов, у оборотней и животных было большое сходство… они могли чувствовать эмоции друг друга. Волки использовали это в своих интересах, чтобы напугать их, но теперь Гэрретт мог их успокоить.

«Ну же, вот и все, — подумал Гэрретт. — Не нужно убегать. Все в порядке. Вы в безопасности».

Наконец, он почувствовал, что лошадь замедлила бег, перейдя с бешеного галопа на более спокойный темп. Вскоре перешла на рысь, хотя ее бока дрожали, а глаза закатились от страха.

«Тише, тише, — послал мысль Гэрретт. — Все хорошо. Давай успокоимся».

— Слава Богу.

Гэрретт обернулся на звук голоса возницы и увидел, что тот сгорбился на сиденье, все еще сжимая поводья в руках. Костяшки его пальцев побелели. Через мгновение он поднял голову, чтобы посмотреть на Гэрретта с очевидным ужасом.

— Не знаю, что бы я делала, если бы вы не пришли, — сказал мужчина, поднимая руку, чтобы провести по лицу. — Они никогда так не вели себя раньше. Это самые послушные лошади в моей конюшне — спокойные и надежные, иначе я не использовал бы их для такой работы. Боже. Если потеряю свой контракт здесь, мне конец.

— Это не ваша вина, сказал Гэрретт. Он вполне мог поверить, что при нормальных обстоятельствах, лошади вели себя идеально. Но, столкнувшись со стаей волков, пытающихся их напугать, реакция была вполне разумной.

— Я не могу это понять, — сказал возница, качая головой, прежде чем внезапная вспышка гнева заменила страх. — Что, черт возьми, пытались сделать те парни? Так испугали мою Бесси… угрожали ей палкой и напугали по полусмерти! Если они гости, я прикажу их отсюда вышвырнуть! Вы же видели, что произошло?

Гэрретт кивнул.

— Да, видел.

Он с радостью поручится за этого мужчину, хотя не был уверен, что тот скажет… хотя Хардвик упоминал, что курортом владеет оборотень? В таком случае, он мог все объяснить, что произошло, и почему случай такой исключительный. Возница не должен из-за этого терять свой контракт. Гэрретт не встречался с владельцем, но, если он окажется неразумным, тогда можно привлечь Хардвика, чтобы…

Его размышления прервали громкие аплодисменты.

Он удивленно огляделся по сторонам и увидел только небольшую группу людей, собравшихся вокруг саней, где толстый слой снега оказался взрыт из-за их движения к озеру. Оглядевшись, Гэрретт понял, насколько это близко к истине… еще несколько ярдов, и лошади прорвались бы сквозь забор, окружавший озеро, и выскочили бы на лед.

Гости курорта, на лицах которых отражались смесь страха и облегчение, аплодировали ему за то, что он остановил сани. Он не привык к такой благодарности… обычно Гэрретт работал в тени, и ему везло, если получал от Хардвика «Хорошая работа». Обычно ему достаточно просто знать, что получилось привлечь преступников к ответственности.

Теперь к ним приближался персонал курорта, на их лицах явно читался шок.

— Боже мой, — сказала блондинка, подойдя к нему. — Огромное спасибо. Клянусь, такого никогда раньше не случалось! Боже, это могло обернуться катастрофой.

— Могло, — согласился Гэрретт. Он вздрогнул, когда ему пришла в голову мысль о том, могло ли замерзшее озеро выдержать вес четырех массивных лошадей и больших саней. Он предполагал, что к этому времени года оно должно промерзнуть как скала на глубину, по крайней мере, нескольких футов, но отец его научил никогда ничего не доверять, а всегда проверять заранее.

— Слава Богу, что вы были здесь, — повторила женщина, качая головой. Она посмотрела на Гэрретта и, казалось, только заметила его лицо. Он заметил легкое удивление ее глаза, прежде чем она одарила его яркой, сияющей улыбкой. — Как вас зовут? Вы — герой… я должна познакомить вас с владельцем и посмотреть, сможем ли мы дать тебе такую награду за ваш поступок.

Она ему подмигнула, и ее улыбка стала чуть шире, словно давая понять Гэрретту, на какую именно награду он может претендовать, если захочет.

Женщина была красивой. Гэрретт заметил это. Но ее улыбка не вызвала в нем никаких чувств. После встречи с Джорджией, его совершенно никто не интересовал.

— В этом нет необходимости, — сказал он. — Моя работа покрыла все расходы моего пребывания здесь. Поэтому нет нужны ни в каком вознаграждении.

— Ничего не знаю, — проворковала женщина. — Уверена, мы могли что-нибудь придумать…

— Серьезно, не надо, — твердо сказал Гэрретт. Он не хотел грубить, но не собирался вводить эту женщину в заблуждение. — Все хорошо.

Женщина приподняла бровь, выглядя так, словно собиралась добавить к его словам какую-то колкость, когда Гэрретт ощутил рядом чье-то теплое присутствие.

— С ним действительно все хорошо, — сказала Джорджия немного ледяным тоном, положив руку ему на плечо.

Взгляд блондинки метался между ними, прежде чем она покачала головой, усмехнувшись.

— Извините, я не знала, что вы заняты. Попробовать стоило, как считаете? — она сверкнула улыбкой Джорджии. — Поздравляю. Вы нашли себе хорошего парня.

Она отошла, собираясь помочь вознице спуститься с саней. бедняга выглядел потрясенным до глубины души, но все еже по очереди подошел к каждой из лошадей и успокаивающе потрепал их и что-то прошептал.

Гэрретт и Джорджия отошли назад, предоставив персоналу курорта разбираться. Все, что касалось лошадей, было под контролем.

«Но те волки…»

Гэррретт должен найти их до того, как они исчезнут… и выяснить, какого черта они творили, что могло повлечь смертельные случаи на курорте.

Но это не единственное.

Он посмотрел на Джорджию, которая смотрела на него с широко раскрытыми карими глазами. Гэрретт слышал, как колотится ее сердце, видел, как подскочил пульс на шее.

— Это было… немного безрассудно, — сказала она дрожащим голосом.

— Мне жаль, — сказал он. — Но мне пришлось остановить сани… все могло закончить намного хуже, если бы я этого не сделал.

Джорджия кивнула.

— Я никогда прежде не видела, чтобы кто-то так быстро бежал. — она замолчала и прикусила губу. — Ну. Только один человек. Но он довольно исключительный.

В глубине сознания Гэрретта прозвучал маленький тревожный звоночек.

— И ты, конечно, довольно быстро успокоил этих лошадей, — продолжила Джорджия. — Ты, должно быть, действительно ладишь с животными… Фредди тебя быстро полюбил. К тому же, ты, похоже, сильнее, чем кажешься. Остановить лошадь… четырех лошадей… на такой скорости — это удивительно. Не думаю, что знаю кого-то, кто способен на такое. ее взгляд метнулся к его лицу. — Ну. Не человек.

Сердце Гэрретта подскочило к горлу.

— Что ты имеешь в виду, Джорджия?

Глаза Джорджии не отрывались от его лица.

— Что я имею в виду… ну, лучше мне просто сказать. — она сглотнула. — Гэрретт, ты оборотень?

Гэрретт уставился на нее. Она все это время знала об оборотнях? Он мог просто с самого начала все ей рассказать о том, кем они являлись друг другу? Он потерял дар речи.

— Ну, думаю тот факт, что ты сразу же не спросил меня о том, какую чушь я несу, и есть ответ, — сказала Джорджия с дрожащим смехом.

— Откуда… откуда ты узнала об оборотнях? — спросил он, все еще потрясенный.

— Муж моей лучшей подруги — оборотень, — сказала она, слегка затаив дыхание. — Она сказала мне… они оба сказали. Через некоторое время это стало трудно скрывать. — Джорджия пожала плечами. — Конечно, я сначала в это не поверила, но затем увидела, как он изменился. Потом отрицать стало намного сложнее.

Гэрретт едва мог поверить своим ушам. Но он должен был прояснить одну вещь.

— Твоя подруга… когда ты говоришь, что ее муж — оборотень…

— Ну, она немного объяснила мне об их… их связи, — сказала она, тщательно подбирая слова. — О том, как она поняла, что он был для нее единственным с момента их встречи. Я тогда не совсем поняла, о чем она говорит. — Джорджия на мгновение замолчала, опустив голову. Затем подняла глаза к его лицу, и, казалось, проникла взглядом в его душу. — Но думаю, что начинаю понимать.

— Джорджия, — сказала Гэрретт, слыша, как его голос превращается в низкий рокот. Казалось, его рука поднялась сама собой, обхватив ее подбородок и большим пальцем скользнув по ее мягкой щеке. Она ахнула, ее дыхание сорвалось с губ горячим воздухом белого воздуха. Всем своим существом он хотел ее поцеловать, но у него все еще оставался один вопрос. — Если ты знала об оборотнях, почему ничего не сказала раньше?

Джорджия удивленно моргнула, прежде чем разразиться смехом.

— И ни с того ни с сего спросить тебя, не превращаешься ли ты во льва, тигра или медведя? Ты бы подумал, что я совсем спятила.

«Туше», — вынужден был признать Гэрретт… и через мгновение присоединился к ее смеху.

— Есть так много вещей, которые я хочу сказать… сделать с тобой, — сказал он тихим голосом, когда они отошли подальше от толпы.

Ее взгляд скользнул к его губам, на щеках вспыхнул румянец. Он чувствовал, как в ней растет желание. Но в то же время знал, что прежде, чем сможет завершить их связь, у него имелись обязанности, которые нужно выполнить как агенту «Патрульного Корпуса Оборотней».

«Если я сейчас начну ее целовать, то не смогу остановиться, — подумал он, его мысли кружились в вихре. — Не раньше, чем мы вернемся в шале и скрепим нашу связь».

Внезапный образ Джорджии, когда ее волосы разметались по подушке, тело открыто для него, губы приоткрылись в крике экстаза, промелькнул в его голове подобно молнии, и он не смог сдержать стона, почувствовав, как кровь прилила к члену.

Но, как бы он ни хотел заключить ее в объятия, Гэрретт знал — когда закончит все, что хотел сделать с Джорджией, волки уйдут.

«Если уже не ушли».

Все инстинкты оборотня и агента «Патрульного Корпуса Оборотней» кричали, что это нечто большее, чем просто стая неуправляемых волков, причиняющих неприятности.

— Боже, Джорджия, я так отчаянно тебя хочу, — сказал он. — Я хотел тебя с перового момента, как только увидел. Ты даже не представляешь насколько сильно. И клянусь, я объясню все… все… что знаю о супружеских узах и о том, как они работают. Но…

— Но сначала ты должен найти тех шутников, — сказала Джорджия. Ее голос был хриплым, но слова прозвучали как само собой разумеющееся. Она сглотнула. — Они тоже были оборотнями?

— Да, — ответил Гэрретт. — Вот что меня беспокоит. Если бы они были людьми, полиция бы с ними разобралась. Но, раз они оборотни, то в какой-то мере я за них отвечаю. Это моя работа. Как бы я ни молил Бога, чтобы такого не произошло прямо сейчас.

Джорджия рассмеялась немного неуверенно.

— Я понимаю. Правда. Тебя долго не будет?

Гэрретт поднял голову, позволяя своему дракону выйти вперед, что еще больше обостряет его чувства.

«Где они? Где те, кто устроили хаос на наших глазах? — его дракон был в ярости, расправив крылья, языки пламени лизали уголки его пасти. — Наша пара могла пострадать!»

Он принюхался к ветру, выискивая любые следы волков… и ничего не нашел. Они исчезли, как он и опасался. Без обращения и полета над местностью, он не сможет их найти, а в дневное время такое сделать невозможно.

— Я пока не могу их найти, — признался Гэрретт. — Они ушли. Но мой босс, Хардвик, сказал, что курортом владеет тоже оборотень. Он, вероятно, знает, кто из гостей оборотни. Ему нужно об этом сообщить, если кто-то еще этого не сделал.

Глаза Джорджии расширились.

— Владелец курорта оборотень? Думаю, вы, ребята, действительно повсюду, и мы просто об этом не знаем.

— Большинство оборотней не желают людям зла, — заверил ее Гэрретта, пока они возвращались на курорт. — Мы просто хотим жить в мире. Естественно всегда есть несколько плохих…

— Так же и с людьми, — оборвала его Джорджия. — Все в порядке. Я не боюсь. Это просто… удивительно.

Гэрретт посмотрел на нее сверху вниз, и на сердце у него потеплело.

«Она потрясающая», — подумал он. Конечно, Гэрретт уже знал, что она такая… но ее спокойствие и способность принять правду только заставляли его восхищаться ее еще больше.

— Давай, — сказал он. — Разберемся с этим. И тогда…

Горячий взгляд, который бросила Джорджия, невозможно было истолковать неправильно.

— Да, — сказала она, и улыбка тронула ее губы. — И тогда.

Загрузка...