Глава 8

Вечером следующего дня Руби ждала Макса в гостиной. Она долго не могла выбрать наряд и в конце концов остановилась на темно-синем платье с вырезом лодочкой, черном кардигане и балетках. Сначала она накрасила губы красной помадой, но затем стерла ее и выбрала более естественный оттенок. Несмотря на то что ее влечет к Максу, она не собирается его соблазнять.

Его реакция на их поцелуй была красноречивее любых слов. Она не интересует его как женщина, иначе он не избегал бы ее целый день. Не ушел бы утром на прогулку с Софией, сказав, что даже мобильной няне нужен выходной. Она хорошо знала, что значит чувствовать себя ненужной.

Золотые часы на мраморной каминной полке показывали без десяти семь. Фина сказала, что им следует выйти из дома не позже семи, если хотят увидеть город во всей его красе на закате.

Она подошла к окну, чтобы полюбоваться белорозовым палаццо на противоположной стороне канала и солнечными бликами на воде. Этот город опутывает тебя своими чарами, заставляет верить в то, чего на самом деле нет, надеяться на невозможное. Она понимала, почему многие любят этот город. И почему Макс его ненавидит.

Когда в комнате включился свет, Руби вздрогнула и повернулась.

— Где Макс? — нахмурившись, спросила Фина. — Вы уже должны были выйти из дома.

Руби посмотрела на часы. Они показывали пять минут восьмого. Она не сомневалась, что Макс скоро придет. Он человек слова.

После того, что произошло вчера вечером, Руби была готова отказаться от этой прогулки, во время которой они оба будут чувствовать себя неловко. Она бы от нее оказалась, но не хотела, чтобы у Фины была причина винить Макса. Последнее, чего ей хотелось, — это чтобы мать и сын ссорились из-за нее.

Фина вышла из комнаты, прежде чем Руби успела ей ответить. Тогда Руби плюхнулась в мягкое кресло и уставилась на пустой камин. Фина вернулась через несколько минут и театрально вздохнула:

— У него очень важный звонок. Очевидно, Лондон рухнет, если он прямо сейчас не поговорит с этим человеком. — Она возмущенно покачала головой. — Пойду почитаю Софии сказку. Макс сказал, что придет через несколько минут.

Фина снова вышла из комнаты, и Руби откинулась на спинку кресла.

Из коридора донесся визг и топот маленьких ножек. Мгновение спустя в гостиную влетела София и забралась к Руби на колени. Затем в дверях появилась ее бабушка и, запыхавшись, произнесла:

— Она захотела вас видеть, и я не смогла ее удержать.

— Все в порядке, — заверила ее Руби, затем обратилась к Софии: — Хочешь немного порисовать перед сном?

— Да! — громко крикнула девочка и, спрыгнув с ее колен, села на ковер перед кофейным столиком, на котором лежали цветные карандаши и стопки бумаги и рисунков.

— Что будем рисовать? — спросила Руби, присоединившись к ней.

— Рыбку! — ответила София.

Ну разумеется.

После той прогулки на лодке Руби нарисовала для нее столько крабов, что сбилась со счета. Среди них был краб, ползающий по дну, загорающий на берегу, и даже краб в карнавальной маске.

Сейчас Руби взяла карандаш и быстро нарисовала двух влюбленных крабов, плывущих в гондоле под луной. Осознав, насколько романтичной получилась у нее сцена, она вздохнула и подвинула рисунок к Софии:

— Вот держи. И не торопись. Я не хочу, чтобы все было одного цвета.

Малышка серьезно кивнула, взяла фиолетовый карандаш и принялась раскрашивать волосы краба-девочки.

Руби подошла к окну. Солнце уже скрылось за зданиями. Небо с редкими серебристо-голубыми облачками было окрашено в золотистые, оранжевые и розовые тона и напоминало лоскутное одеяло.

Она вернулась к Софии и похвалила ее работу, несмотря на то что контуров рисунка было теперь почти не видно под неаккуратной штриховкой. Затем она взяла из стопки лист бумаги для себя. На обратной стороне листов обычно были какие-то записи. Ненужные бумаги Фины уже закончились, и теперь они рисовали на обратной стороне компьютерных чертежей Макса, которые, по-видимому, чем-то его не устраивали.

Перевернув лист, Руби посмотрела на чертеж. Это было изображение арки. Форма была простая, какие-либо украшения отсутствовали. Металлический каркас, который не был скрыт, придавал ей текстуру и в то же время вызывал ассоциации с промышленным зданием. Вспомнив рассказ Макса об уникальном смешении стилей в венецианской архитектуре, Руби взяла карандаш и вместо того, чтобы начать рисовать очередного краба для Софии, принялась украшать арку.


— Ты должен как можно скорее вернуться в Лондон, — сказал Максу Алекс, его заместитель.

Макс, измерявший шагами библиотеку, остановился у своего рабочего стола.

— Я знаю.

— Винс Макдермот пытается отбить у нас клиента.

Макс уставился на экран ноутбука:

— Я знаю, но руководство института дало мне еще несколько недель на доработку. Они не могут взять назад свои слова.

Алекс вздохнул:

— Да, но Макдермот водит их по дорогим ресторанам, чтобы задобрить. Тебе нужно немедленно вернуться в Лондон и поговорить с ними об этом либо придумать проект, который оставит этого подхалима не у дел.

Макс это понимал. Первый вариант исключался. Он не умел жаловаться и распускать сплетни.

— У тебя лучше получается общаться с клиентами, чем у меня.

Алекс издал грубый смешок.

— Ты чертовски прав, Макс, но тебе пора перестать играть в счастливую семью и вернуться сюда.

Теперь пришел черед Макса смеяться. Счастливая семья? Ну да, конечно.

— Я здесь не прохлаждаюсь, и ты прекрасно это знаешь.

— Я просто хотел сказать, что нам нет смысла прятать голову в песок. В противном случае, даже если в конце месяца мы представим проект с изменениями, которые понравятся руководству института, оно отдаст предпочтение этому выскочке.

Одна из причин, по которой Максу нравился Алекс, который был не только его коллегой, но и другом, состояла в том, что он всегда говорил что думал.

В Лондоне Винса Макдермота называют не иначе как вундеркинд. Макс считал все его проекты непрактичными, созданными в угоду толпе. Они не выдержат испытание временем.

— Я прилетаю завтра днем, так что можешь не беспокоиться, — сказал он Алексу. — Я встречусь с ними и скажу, что работа идет полным ходом. За две недели я обязательно придумаю то, что их приятно удивит.

Если бы только все было так просто. Его хвалили за его элегантный минимализм, он получал награды за свои проекты, но то было раньше. Сейчас он не мог придумать ничего нового и оригинального. Он словно похоронил свой талант вместе с отцом.

— В течение ближайших пятнадцати минут я, скорее всего, узнаю, к кому конкретно Макдермот пытается подольститься. Мне перезвонить тебе или ты повисишь на линии?

— Повишу.

Макс посмотрел на часы. Было уже полвосьмого.

Он опоздал.

Его охватило чувство вины, но он тут же его подавил. Так будет лучше. Ему становится все труднее помнить о том, что она его работница. В ее присутствии он часто расслабляется и теряет бдительность, что недопустимо. Он не может себе этого позволять в доме своей матери.

Лучше положить этому конец прямо сейчас.

Сев за стол, Макс продолжил работать над чертежами атриума, стараясь игнорировать мысль о том, что он незаслуженно обидел Руби.

К сожалению, у него это плохо получалось. Он не мог сосредоточиться на линиях чертежа, постоянно думая о том, какой могла бы быть их с Руби прогулка по каналам, в которых отражались огни города.

Это еще больше его злило, и он винил ее в том, что он вошла в его размеренную жизнь и перевернула в ней все с ног на голову.

«Ты сам во всем виноват. Ты ее сюда позвал. Нет, ты фактически заставил ее с тобой поехать».

Все совершают ошибки, и он не исключение.

Только встав из-за стола и снова начав ходить туда-сюда, Макс понял, что в какой-то момент все-таки положил трубку. Он так грубо выругался, что херувимы на потолке, наверное, заткнули уши.

Он не мог сосредоточиться на работе. Все изменения, которые он внес в чертежи атриума за последние пару дней, были полной ерундой. Конкурент фактически наступает ему на пятки. О чем он только думает, черт побери?

Он тряхнул головой, прекрасно понимая, какого рода мысли ее наполняют. Поэтому для него будет лучше, если он поскорее вернется в Лондон. Там его ничто не будет отвлекать, и он сможет полностью сосредоточиться на работе.

Итак, где его чертежи с убранными изменениями?

В библиотеке их не оказалось. Где же они, черт побери?


Сидя на полу у кофейного столика, Руби рассматривала свою работу. Ей нравилось, что у нее вышло. Возможно, Макс прав и у нее действительно есть художественные способности. Возможно, ей даже удастся построить на этом свою будущую карьеру.

Чертежи Макса отличались элегантной простотой, но этому явно чего-то не хватало. Она скруглила углы и добавила несколько завитушек, и у нее получилось нечто среднее между современным индустриальным стилем и венецианской готикой.

Может, ей тоже стать архитектором?

Эта мысль не вызвала у нее смех, и все благодаря Максу. Он разглядел в ней то, чего никто не замечал, и она начала видеть это сама. Ей хотелось поблагодарить его, но она не знала, как выразить свою признательность, не выдав при этом других чувств, которые начинали зарождаться в ее душе.

— Еще рыбок! — потребовала София.

— Думаю, тебе пора в кроватку, — с улыбкой ответила Руби.

Отложив газету, Фина встала из кресла. София обняла Руби и вышла в коридор вместе со своей бабушкой. Руби снова осталась одна в гостиной.

Часы на каминной полке показывали восемь. За окном давно стемнело.

Макс ее подвел.

Сделав глубокий вдох, Руби сказала себе, что это не имеет значения, но внутренний голос назвал ее лгуньей.

Тогда Руби напомнила себе, что она просто наемная работница, и Макс не должен ей ничего, кроме денег за работу, которую она выполняет.

С этой мыслью она поднялась с пола и начала собирать рисунки. Решив, что Фине в гостиной они не нужны, она решила отнести их пока в свою комнату. Возможно, она возьмет парочку себе на память и прикрепит их магнитами к холодильнику.

Только Руби потянулась к дверной ручке, как дверь неожиданно распахнулась. Руби не успела на это отреагировать и столкнулась с вошедшим в комнату Максом. Она резко отпрянула, и листы бумаги разлетелись в стороны. Несколько секунд Макс молча стоял в дверях, затем наклонился и начал помогать ей их собирать.

— Вот, — сказал ей он, протянув ей стопку листков.

— Спасибо, — ответила она и, к своему ужасу, обнаружила, что он пристально смотрит на верхний рисунок.

— Что это, черт побери? — сердито спросил он, поднеся к ее лицу свой чертеж арки, который она дорисовала.

— Я просто… — Она нервно запустила пальцы в свои аккуратно причесанные волосы. — Это просто каракули, Макс.

Каракули? — возмутился он. — Это мой чертеж! Кто вам разрешал на нем рисовать? Вы спятили?

Руби сделала шаг назад:

— Но он был там. — Ее взгляд упал на стол со стопкой ненужных листов, все еще чистых с одной стороны. — Вы сами вчера его туда положили вместе с другими. Я думала, что они вам не нужны и вы отдали их нам с Софией.

— Не нужны? — взревел он. — Это мои чертежи. Вы не имели права их использовать.

Руби была так ошеломлена, что даже не смогла отреагировать на гнев Макса. Как его чертежи оказались на столике в гостиной? Он сам вчера отдал им стопку ненужной бумаги. Они с Софией в библиотеку не заходили. Может, он сам перепутал свои стопки?

— Я не понимаю, — пробормотала она, качая головой.

Макс рассмеялся. Этот мрачный хрипловатый звук нисколько не походил на его глубокий, мягкий смех, который она слышала в тот день, когда они ловили крабов.

— Ну конечно же, — произнес он, качая головой. — Я знал, что мне не следовало вас нанимать. Почему я никогда не прислушиваюсь к своему внутреннему голосу? О чем я только думал? У вас нет ни квалификации, ни опыта…

Руби поняла, что больше не может сдерживать свой гнев.

— Вы правы! — бросила она. — Хотите узнать, подходит ли мне работа няни? Нет, если это означает работать на таких угрюмых бесчувственных типов, как вы.

Макс застыл на месте, но выражение его лица было бесстрастным. От этого ей стало не по себе, и она почувствовала, что начинает дрожать. Она знала, что ей не следовало ему всего этого говорить, но здравый смысл не выдержал натиска эмоций.

— Мне следовало бы уволить вас за это, — холодно произнес он.

— Можете не беспокоиться, — отрезала Руби. — Я сама увольняюсь. Я не хочу продолжать заниматься тем, что мне не подходит.

Вручив Максу свою стопку рисунков, она направилась к двери. Она взяла с собой только один рюкзак с вещами, поэтому сборы не отнимут у нее много времени.

— Ну разумеется, — бросил ей вдогонку Макс. — Вы помчитесь искать новую работу, не закончив предыдущую.

У двери она обернулась:

— Вы ничего обо мне не знаете, поэтому не смейте меня судить.

Он смерил ее ледяным взглядом:

— Я знаю, что, когда у вас возникают трудности, вы убегаете, поджав хвост. Что вы никогда ничего не доводите до конца.

— И что с того? Это мое дело, а не ваше. Вы ясно дали мне это понять.

Он сделал несколько шагов вперед:

— Боюсь, это мое дело, потому что вы уходите раньше времени, нарушая договор.

Руби не смогла сдержать улыбку:

— Это ваша проблема, босс. Я не подписывала никакого договора, забыли?

С этими словами она открыла дверь и вышла в коридор.

— У нас было устное соглашение! — крикнул он ей вслед.

Руби решила, что заденет его сильнее всего, если проигнорирует это. Она просто прошла в свою комнату и начала собирать вещи. Как она могла только подумать, что ее влечет к этому мужчине? Похоже, она на самом деле спятила. Чем скорее она покинет Венецию, тем лучше.

Загрузка...