Через три часа Бренна раздраженно отбросила в сторону сценарий, понимая, что Майкл опять оказался прав. Она действительно должна сыграть эту роль, несмотря на то, какого она мнения о самом Доноване.
Ну почему Мэри Дарни не оказалась какой-нибудь до тошноты слащавой особой или самовлюбленной мученицей, чтобы Бренна могла с чистой совестью гордо бросить сценарий ему в лицо? Вместо этого Мэри стала настоящей удачей сценариста: скромной, но не чопорной девушкой, обладающей и душевной теплотой, и чувством юмора, и другими достоинствами. Бренна была убеждена, что сможет сыграть эту роль с блеском, и ей безудержно захотелось тотчас же позвонить Доновану, чтобы сообщить ему о своем решении.
Она подняла сценарий, нашла написанный крупными цифрами на первом листе номер и потянулась к стоящему на столике у кровати телефону. Не позволяя себе долго размышлять над тем, правильно ли она поступает, Бренна торопливо набрала номер. Какая разница, что уже два часа ночи? Он же сам сказал, чтобы она позвонила, когда прочитает сценарий. Мысль о том, что она разбудит Майкла посреди ночи, наполнила ее каким-то мстительным удовлетворением, которое поразило ее саму. Она ведь никогда раньше не была такой злой. Что с ней происходит?
Почему этот человек вызывает в ней желание досадить ему любыми возможными способами?
Трубку подняли на втором гудке, и, к ее разочарованию, голос у Донована оказался совсем не сонный. Не успела Бренна сказать, кто звонит, как он перебил ее:
– Кроме вас, никто не мог позвонить, Бренна.
– Ну так вот… – Ее дыхание на мгновение замерло. – Я согласна на это.
Ответа не последовало, но через несколько секунд она расслышала приглушенный смех.
– Вы говорите только о роли или о чем-то еще? – раздался наконец насмешливый голос Донована.
От такого намека щеки девушки залил румянец стыда, и она мысленно выругала как себя за допущенную глупость, так и циничного шутника на другом конце провода.
– Вы отлично знаете, что я говорю о роли, – слишком сердито и слишком быстро ответила она.
– Да, к сожалению, знаю, что вы действительно имеете в виду только это.
Она представила, как он улыбается своим дурацким шуточкам.
– Ладно, давайте перейдем к делу. – Его тон стал серьезным и деловым. – Вы должны быть готовы завтра… нет, уже сегодня после обеда. Мой самолет вылетает в два часа дня, и я хочу, чтобы вы полетели вместе со мной. Вы ведь знаете, почти все съемки мы проводим в Твин Пайнс.
Нет, этого она не знала. Ей даже не приходило в голову, что придется уезжать из Лос-Анджелеса. Конечно, как она могла забыть, ведь почти все свои картины Донован снимал именно там, в своем маленьком киногороде. Ее мозг заработал с лихорадочной быстротой. Надо будет позвонить на работу, в детский садик, Уилкису, забежать к Вивиан… Чарльз, несомненно, обрадуется такому успеху своей воспитанницы, он найдет, кем заменить ее в спектакле.
– Хорошо, я буду готова. Только не надо беспокоиться по поводу самолета. Я поеду в Твин Пайнс на своей машине.
– Не смешите меня, – нетерпеливо возразил Майкл. – Вам нужно быть на месте к вечеру.
– Ничего, я выеду пораньше, – настаивала на своем Бренна. Она не хотела видеть Донована ни секундой больше, чем было необходимо по работе. Он действовал на нее слишком непредсказуемо и непонятно. – Лететь с ребенком на самолете довольно обременительно. Я все-таки поеду на машине.
– Вы берете с собой ребенка? – удивился он.
– Конечно. Или вы против?
– Нет, отчего же. Как я мог забыть об этом… Ладно, я что-нибудь придумаю.
Бренна не поняла, что он собирается придумывать, но это в конце концов к ней не имело никакого отношения.
– Хорошо, у видимся вечером, – твердо сказала она. – Спокойной ночи, мистер Донован.
Она положила трубку, не дав ему возможности возразить, и откинулась на подушку. Голова кружилась. Как же ей удастся все успеть и выехать рано утром, чтобы сдержать обещание и прибыть в Твин Пайнс к вечеру?
Ладно, без паники. Все необходимо делать по порядку. Сначала нужно хоть немного поспать, ведь придется целый день вести машину. Она поставила будильник на шесть часов, выключила свет, выскользнула из домашнего халатика и постаралась как можно быстрее заснуть.
Будильник, казалось, зазвонил сразу же после того, как она прислонила голову к подушке. Бренна чувствовала себя такой же усталой, как и тогда, когда ложилась спать. Она приняла холодный душ, стоя под колючими струями до тех пор, пока хоть немного не почувствовала себя в форме. Затем быстро вытерлась. На прическу оставалось времени совсем мало, поэтому она просто высушила волосы феном. Выбор одежды тоже занял не больше минуты. Она надела коричневые брюки и кремовую блузку, оттенявшую ее блестящие шелковистые волосы, и на секунду задержала взгляд на своем отражении – неплохо!
На макияж времени уже не оставалось. Она быстро приготовила чашку кофе и, залпом проглотив его, снова вернулась в спальню. Вещей Рэнди пришлось собрать больше собственных. Ее гардероб был, мягко говоря, очень скромным, а на двухлетнего малыша приходилось запасать много одежды, ведь ее следует менять, по крайней мере, три раза в день. Не успела она уложить первый чемодан, как малыш проснулся. Усадив его в манеж в гостиной, она поспешила в спальню и стала паковаться дальше, стараясь не обращать внимания на требовательные вопли Рэнди. Мальчик всегда просыпался утром с завидным аппетитом, и его первым делом необходимо было покормить. Бренна знала, что надолго его завтрак отложить не удастся, но ей хотелось собрать хоть один чемодан. Она заканчивала его паковать, как вдруг раздался звонок. Кому могло прийти в голову притащиться в семь часов утра?
– Подождите минутку! – крикнула Бренна, тщетно пытаясь закрыть замки на переполненном чемодане. Выругавшись про себя, она решила пока оставить все, как есть, и побежала к двери, морщась от криков Рэнди, от которых у нее разрывалось сердце.
Она повернула ключ в замке, резко открыла дверь и нахмурилась.
– В чем дело? – сердито спросила она незнакомого молодого человека, стоявшего у входа в квартиру. Тот тоже смотрел на нее без особой радости.
– Не следует открывать дверь, даже не посмотрев в глазок, – осуждающе заметил он. – Я – Монти Уолтерс. Меня прислал Майкл Донован.
Бренна отметила, что даже подчиненным Донована передается его высокомерие, и продолжала мрачно смотреть на непрошеного гостя.
– Так мне можно зайти или нет? – спросил Уолтерс и, не дожидаясь разрешения, решительно шагнул в прихожую. Ей ничего не оставалось, как отойти в сторону, чтобы он не сбил ее с ног.
Это был молодой человек выше среднего роста, лет тридцати, с темными кудрявыми волосами, обрамлявшими мальчишеское лицо. Лишь черные глаза его казались совершенно взрослыми, умудренными даже лишним для такого молодого человека опытом.
После короткой ночи и напряженного утра у Бренны совершенно не было настроения терпеть вторжение какого-то подчиненного Майкла.
– Извините, но у меня сейчас нет времени разговаривать с вами, – отрезала она. – Если мистер Донован захочет мне сказать что-нибудь еще, ему придется подождать, пока я не приеду в Твин Пайнс.
В глазах Уолтерса отразилось недоумение. Он пристально посмотрел на девушку.
– Поэтому-то я за вами и приехал. Моему шефу не понравилось, что вы собираетесь отправиться в Твин Пайнс сами. Я отвезу вас и ребенка на студию.
– В этом нет необходимости. Я прекрасно умею водить машину, – недовольно бросила Бренна.
Уолтерс повернулся и решительно захлопнул дверь.
– Возможно, в этом нет необходимости для вас, мисс Слоун, – сухо проговорил он, – но это крайне важно для меня. Я не хочу потерять работу. – Он оценивающе посмотрел по сторонам. – Не будем тратить времени даром. Дайте мне номера телефонов тех людей, которых вы хотели бы предупредить о своем отъезде, и я их обзвоню. А сами пока займитесь ребенком. – Он осуждающе покачал головой, услышав очередной вопль Рэнди.
– Мальчик голоден, – словно извиняясь, сказала Бренна и направилась к манежу.
– Так накормите его! – распорядился Монти Уолтерс. – Но только дайте мне сначала номера телефонов.
Не совсем понимая, отчего она подчиняется этому грубияну, Бренна тем не менее послушно продиктовала ему номера телефонов и имена. Затем она подхватила малыша на руки, ушла с ним на кухню и приготовила его обычный завтрак – сосиску, молочную овсянку и апельсиновый сок. После завтрака ребенок пришел в свое обычное ангельское расположение духа. Бренна отнесла его в гостиную и усадила в манеж, где он тут же занялся игрушками. Она тем временем вернулась на кухню, быстро помыла посуду и перешла в спальню, чтобы собрать оставшиеся вещи.
Закончив, девушка вернулась в гостиную и увидела, что Уолтерс сложил манеж и детский стул и поставил их к стенке прихожей у двери. Рэнди сидел на диване и игрался разноцветной связкой ключей, которую, видимо, ему дал Монти. Сам Уолтерс стоял у окна и восхищенно рассматривал витражное стекло, собственноручно составленное Бренной.
– Какая необычная цветовая гамма. – Он провел рукой по темно-фиолетовым и насыщенным голубым фрагментам цветочного узора. – Просто чудо. Это ваша работа?
Бренна кивнула, немного оттаяв от комплимента. Ей самой очень нравилось это окно.
– Этот витраж прямо просился сюда, – заметила она. – Вы, наверное, заметили, что красотой дом наш не отличается.
– И вы решили сами преобразить его? – спросил Монти. Он с новым интересом осмотрел квартиру: кремового цвета стены, украшенные несколькими подобранными в тон репродукциями; не совсем новую, но строгую и практичную мебель нейтральных оттенков; пол, выложенный натертым до глянца дубовым паркетом, на котором красовалось несколько ковриков живописных расцветок.
– Да, много вам пришлось потрудиться, – задумчиво проговорил он, снова повернувшись к витражу. – Необычное хобби.
– Сейчас многие занимаются подобными вещами, – возразила Бренна. – Я научилась этому в школе.
Воспитатели и учителя в сиротском приюте были убеждены, что праздное времяпрепровождение не приводит ни к чему хорошему, и делали все, чтобы дети занимались в различных кружках.
– Я где-то читал, что дом отражает характер человека, который в нем живет. – Уолтерс посмотрел на нее с большим уважением, чем прежде. – Мне нравится ваша квартира. Я ожидал найти очередную смазливую актрису, которых достаточно перебывало на студии, но теперь понимаю, что ошибся.
– Если это комплимент, то благодарю вас, сэр, – шутливо ответила она. – Вы, кстати, тоже не совсем похожи на обычного водителя.
Он улыбнулся и покачал головой.
– Я вас обидел? Извините. Наверное, я произвел не самое благоприятное впечатление. Меня просто задело, что приходится выступать в роли простого шофера, и я поневоле попытался отыграться на вас, хотя и не очень успешно. – Он улыбнулся. – Давайте помиримся и начнем сначала.
– Давайте, – ответила Бренна, улыбаясь в ответ. – До Орегона неблизкий путь. По правде сказать, сегодня и мне не присудили бы титул «Мисс Гостеприимность».
– Это точно, – со смехом кивнул Уолтерс. – Ну что, в путь, пока я вас окончательно не восстановил против себя?
Они вместе погрузили чемоданы во вместительный багажник «Линкольн-Континенталя». Бренна сначала не хотела оставлять свою машину в Лос-Анджелесе, но Монти настоял на том, чтобы ехать на комфортабельном «Линкольне».
Когда они тронулись в путь, Бренна признала, что в этом автомобиле путешествовать куда удобнее. «Линкольн» показался ей верхом роскоши. Она с восхищением погладила бордовую велюровую обивку сидений.
– Хорошая машина. Чья она? Мистера Донована?
Монти Уолтерс усмехнулся и покачал головой. В это время они как раз выезжали на автостраду.
– Нет, это мой автомобиль. У меня давняя низменная страсть к показухе и шикарным машинам. Я долго боролся с собой, но вот решил наконец в открытую предаться этому греху.
– Так вы богатенький?
«Линкольн» стоил недешево, это было понятно. Хотя Бренна и знала, что Майкл Донован очень хорошо платит своим сотрудникам, но вряд ли даже на самую большую зарплату можно было купить такую роскошь.
– Богатенький, – покорно кивнул Монти. – И большой любитель сорить деньгами.
Бренна лишь хмыкнула в ответ на такое ребяческое хвастовство.
– Не понимаю, зачем было это скрывать. Если вы давно могли купить такую машину, то почему не сделали этого раньше?
– Не хотел напоминать Доновану о своем достатке. Я целых два года водил старенький «Фольксваген», но недавно решил плюнуть на все и купил «Линкольн».
Бренна с удивлением посмотрела на него.
– Неужели Майкл был бы против того, чтобы вы купили понравившуюся вам машину за свои собственные деньги? – в недоумении переспросила она. Невозможно поверить в то, что такого сильного и уверенного в себе человека, как Уолтерс, можно чем-то запугать и отговорить от его собственного решения.
– Конечно, нет! – горячо возразил Монти. – Но я с таким трудом получил нынешнюю работу, что решил сильно не выделяться. Он знал мою биографию, когда нанимал меня, и сильно сомневался, что я стану придерживаться того режима работы, которого он требует от своих остальных подчиненных, не таких обеспеченных, как я.
– Но вы все еще на него работаете, – заметила Бренна.
– Наверное, я просто мазохист. – Уолтерс включил магнитофон, и салон автомобиля наполнила приятная тихая музыка. Бренна откинулась на мягкую спинку сиденья и постаралась расслабиться, чтобы хоть немого отдохнуть после суматошного утра.
Монти Уолтерс оказался веселым и компанейским спутником, обладавшим, кроме других достоинств, непревзойденным чувством юмора, иногда переходящим просто в озорство. А после того, как они разделили сначала завтрак, а потом и обед в придорожных кафе и проболтали на самые разные темы все восемь часов пути, Бренне показалось, что она знает его лет сто, никак не меньше.
Границу штата Орегон они пересекали в сгущающихся сумерках. Еще минут двадцать быстрой езды в стремительно наступившей темноте – и Монти торжественно объявил:
– Твин Пайнс, конечная остановка! Бренна точно не знала, что представляет из себя комплекс Донована в Твин Пайнс, и думала, что это обычная съемочная площадка, каких было много у компаний «Парамаунт» или «Юниверсал». Но то, что она увидела, превзошло ее самые смелые ожидания.
Студия в Твин Пайнс была уникальна, как и создавший ее человек. Она располагалась на окраине небольшого городка, жители которого занимались заготовкой леса, и больше напоминала кантри-клуб, чем киностудию. Комплекс состоял из нескольких широких улиц с невысокими зданиями из дерева и стекла и открытыми кафе со столами и скамейками под сенью деревьев.
– Ну как, нравится? – спросил Монти, заметив, как она с удивлением крутит головой по сторонам, рассматривая ярко освещенный городок.
– Еще бы, – ответила Бренна. – Просто очаровательно. Я и представить себе не могла, что Донован построил здесь целый город…
– Это как раз в его духе. Он собрал самых талантливых актеров и специалистов и сколотил из них постоянную группу. Донован безжалостно эксплуатирует их, но, с другой стороны, следит, чтобы они ни в чем не нуждались в свободное от работы время. Отдыхают его подчиненные в королевских условиях, поверьте мне.
– Вы в восторге от всего, что он делает? – с любопытством поинтересовалась Бренна.
– Еще бы, – не задумываясь, ответил тот. – Немного найдется в мире гениальных людей, которые умеют еще и пахать по двадцать четыре часа в сутки. Если хоть раз в жизни удастся встретить такого гения, нужно постараться ухватиться за полы его пиджака, чтобы он вынес тебя на вершину успеха.
– Не думала, что вас может увлечь бесплатное катание на чужом горбу, – задумчиво произнесла Бренна.
Уолтерс снисходительно хмыкнул.
– Нет ничего бесплатного. Донован выжимает своих подчиненных до последней капли. Ты работаешь и работаешь, пока не почувствуешь, что тебе уже нечего отдавать. А потом вдруг обнаруживаешь, что Майкл открыл в тебе новые способности и продолжает черпать уже из нового источника. Он законченный трудоголик, который упорно доводит свои картины до совершенства и постоянно эксплуатирует таланты подчиненных. Но конечный результат того стоит! – патетически закончил он.
– Не слишком-то вы меня успокоили по поводу моего нового шефа, – заметила Бренна.
– А я и не пытался вас успокаивать, – откровенно заявил Монти. – Если вы ищете спокойствия, вам нечего делать у Донована. Он не даст спуску в работе.
– Это уж точно, – вздохнула Бренна, вспомнив прямолинейные заявления Донована в их споре, и, подумав, добавила:
– Ну что же, если не сработаюсь, брошу все и вернусь в Лос-Анджелес.
Уолтерс пристально посмотрел на нее.
– Не стоит на это рассчитывать, – холодно посоветовал он. – У меня сложилось впечатление, что у Донована есть на ваш счет особые планы. А если он что-то задумал, его уже не остановить.
– Планы? – недоуменно переспросила Бренна. – У меня лишь второстепенная роль в одной из его картин. Для него я почти ничего не значу, и не понимаю, какие планы он может строить на мой счет.
– Кто знает? – Пожал плечами Монти и вдруг по-мальчишески рассмеялся. – А вдруг он увидел в вас вторую Сару Бернар? Не зря же он решил оказать вам особый прием и выделил личного водителя. Должен вам признаться, я далеко не последний человек в фирме Донована. Меня еще никогда не просили выступить в качестве обыкновенного шофера для неизвестной актрисы.
Он притормозил съехал на круговую подъездную дорогу, ведущую к длинному двухэтажному зданию, которое, как и остальные строения комплекса, было выстроено из дерева, камня и стекла.
– Это один из жилых домов для персонала, – кивнул Уолтерс в ответ на немой вопрос в ее глазах. – Жилье, бесплатное, будут и некоторые другие льготы. Вам предоставлена небольшая квартира. Можно пользоваться и услугами горничной, но за это уже придется платить. В холле есть кафе, оно открыто круглосуточно. Иногда ведь нам приходится работать и днем, и ночью, как того требует наш Бог и господин.
Монти плавно остановил «Линкольн» у главного входа, распахнул дверцу и с присущей ему энергичностью выскочил из машины.
В это время парадная дверь открылась, по ступенькам сбежал коренастый светловолосый юноша в клетчатой рубашке и открыл дверцу машины с той стороны, где сидела Бренна.
– Рад вас снова видеть, мистер Уолтерс, – уважительно произнес он, обращаясь к Монти.
– Привет, Джонни, – ответил тот, помогая Бренне выйти из автомобиля. – Это Джонни Смит, а это – мисс Слоун. Джонни у нас мастер на все руки. Обращайтесь к нему, если вам что-нибудь понадобится.
Бренна обменялась с юношей дружелюбными улыбками.
– Это точно, – весело подтвердил тот. – Можете положиться на меня, мисс Слоун.
– Спасибо, Джонни, – поблагодарила его Бренна.
Уолтерс открыл заднюю дверцу, осторожно поднял с сиденья спящего Рэнди, стараясь не разбудить его, и передал ключи Джонни.
– Отнеси, пожалуйста, вещи мисс Слоун.
Затем Монти провел ее в залитый ярким светом уютный холл и остановился перед столом, за которым сидела бойкого вида брюнетка. Девушка взглянула на них с улыбкой, которая приняла оттенок раболепности, как только она узнала Уолтерса.
– Пола Драммонд, мисс Слоун, – кратко представил их друг другу Монти. – Пола, насколько я понял, тебе должен был позвонить секретарь мистера Донована и сообщить о распоряжениях босса.
Брюнетка покачала головой.
– Звонил не секретарь, а сам мистер Донован. Очень рада познакомиться с вами, мисс Слоун. Мы уже все организовали, как было приказано. – Она подняла телефонную трубку и быстро набрал а номер.
– Дорис, мисс Слоун приехала. Мы тебя ждем. – Она повернулась к Бренне. – Мы поселим вас в коттедж для гостей, там намного удобнее. Если вам будет что-либо нужно, позвоните мне и я сделаю для вас все возможное.
– Спасибо, я уверена, что в этом не будет надобности, – смущенно ответила Бренна, чувствуя неловкость из-за подобострастного тона девушки.
– Коттедж для гостей? – удивленно протянул Уолтерс и негромко присвистнул. – Вот это действительно королевский прием! В него поселяют только кинозвезд и чрезвычайно важных шишек.
– Наверное, произошла какая-то ошибка, – неуверенно отозвалась Бренна. – Я ведь не звезда, не важная шишка.
– Нет, мисс Слоун, ошибки быть не может, – поспешила заверить ее Пола. – Мистер Донован нам четко все разъяснил.
В это время в холле открылись двери лифта и к ним заторопилась девушка дет двадцати пяти, с коротко подстриженными рыжими волосам и самыми обычными чертами лица, которое тем не менее делала очень привлекательным радушная улыбка.
– Знакомьтесь, это Дорис Чарльз, – представила ее Драммонд.
Дорис протянула крепкую ладошку и энергично пожала руку Бренны.
– Здравствуйте, мисс Слоун. – Она тут же повернулась к Монти, который все еще держал на руках спящего Рэнди. – Дайте мне малыша.
Уолтерс послушно передал ей ребенка. Бренна с удивлением смотрела, как Дорис со знанием дела взяла на руки Рэнди, устроила его поудобнее и подняла голову, не переставая улыбаться.
– Он такой забавный. Его зовут, по-моему, Рэнди?
– Да, – смущенно кивнула Бренна. – Извините, а кто вы?
Дорис Чарльз приняла серьезный вид.
– Я – няня вашего сына, мисс Слоун. Мистер Донован приказал мне прилететь сюда из Лос-Анджелеса, чтобы присматривать за Рэнди. Не волнуйтесь, я постараюсь быть самой примерной няней.
– Не сомневаюсь в этом, – устало ответила Бренна, у которой голова шла кругом от свалившихся на нее новостей. – Но мне не нужна няня, мисс Чарльз. Я сама занимаюсь Рэнди.
В холле появился нагруженный чемоданами Джонни и остановился у стола, ожидая дальнейших указаний.
– Не будем делать скоропалительных выводов, Бренна, – спокойно произнес Уолтерс. – Вы будете заняты, а кто присмотрит за мальчиком? Лучше Дорис с этим никто не справится. Бренна немного подумала и кивнула.
– Наверное, вы правы. Хорошо, мисс Чарльз, я буду благодарна, если вы немножко поможете мне с Рэнди.
– Зовите меня просто Дорис, – ответила та. – Я буду заботиться о вашем сыне, как о собственном ребенке.
– Скажите, пожалуйста, какие из чемоданов с вашими собственными вещами, – вставила Пола, посчитав, что недоразумение улажено. – Джонни отнесет их в коттедж, а детские вещи – в квартиру мисс Чарльз.
– О чем вы говорите? – с недоумением спросила Бренна. – Пусть он несет все вещи в коттедж. Рэнди будет жить вместе со мной.
Драммонд отрицательно покачала головой.
– Мистер Донован отдал ясные указания на этот счет. В коттедже будете жить вы одна. Ребенок останется с мисс Чарльз, в ее квартире.
– Мне наплевать, какие там указания отдавал ваш мистер Донован, – процедила Бренна сквозь зубы, – но я не стану из-за них расставаться с ребенком. Мне все равно, куда вы меня поселите, но мне не нужен ваш распрекрасный коттедж, если я не смогу жить в нем вместе с Рэнди.
На лице Полы отразилось смятение.
– Вы меня не поняли, – запинаясь, произнесла она. – Я не могу не выполнить приказ мистера Донована.
– Без сына я никуда не пойду, – упрямо отрезала Бренна.
– Но это просто невозможно! – чуть не плача, воскликнула Драммонд. – Пожалуйста, мисс Слоун, будьте благоразумны. Мистер Донован не потерпит, чтобы его распоряжения…
Бренна уже открыла рот, чтобы сказать, куда может отправляться в этом случае мистер Донован, но в эту секунду вмешался Уолтерс.
– Бренна, сегодня вы уже ничего не поделаете. Пола всего лишь выполняет приказ, и вы можете ее сильно подвести. Давайте сейчас сделаем так, как сказал мистер Донован, а вы при первой же встрече с ним договоритесь, чтобы Рэнди перевели к вам.
Бренна не нашла, что возразить на очередной логичный довод Монти. Она начала понимать, почему Уолтерс так быстро сделал карьеру в «Донован Энтерпрайсиз Лтд». Он умел убеждать.
– Ладно. Пока я сделаю так, как вы того желаете, – с неохотой ответила Бренна. – Но сейчас я хочу поговорить по телефону с мистером Донованом.
Монти кивнул, стараясь не обращать внимания на оскорбленный вид Полы Драммонд. Он понимал ее состояние. Никто еще не осмеливался ослушаться приказов босса, и где – в его собственном королевстве в Твин Пайнс! Беспрецедентный случай. Хотя его поведение по отношению к мисс Слоун тоже беспрецедентно. А вдруг цепочка этих неожиданностей продолжится, и он согласится на ее требование?
– Мистер Донован просил меня связаться с ним, когда мы приедем в Твин Пайнс. Я попрошу его позвонить вам. – Монти легко похлопал Бренну по плечу, стараясь успокоить ее. – Сегодня был тяжелый день, и всем нужно отдохнуть. У вас очень усталый вид.
Бренна уныло кивнула. Действительно, она наверняка выглядит далеко не лучшим образом, поспав всего лишь часа четыре предыдущей ночью и проведя весь день в дороге.
– Хорошо. – Она попыталась улыбнуться. – Спасибо за все, Монти.
– Пожалуйста. Мы еще увидимся.
С этими словами Уолтерс помахал рукой, повернулся и зашагал к выходу.
– Вот и хорошо, мисс Слоун, – с облегчением сказала Пола Драммонд, – теперь мы обо всем договорились. Так какие чемоданы ваши?
Бренна молча показала ей, где лежала ее одежда. Ее просто подмывало сказать этой девчонке, что они ни о чем еще не договорились до конца. Так легко Майклу Доновану это наглое вмешательство в ее личную жизнь с рук не сойдет.
Она вкратце рассказала Дорис о том, что любит и чего не любит есть Рэнди, о его распорядке дня, уже начиная остро чувствовать горечь утраты. Ведь она никогда не расставалась с мальчиком даже на пару дней. После смерти сестры малыш стал для нее смыслом жизни, единственным близким человеком.
– Не беспокойтесь, я все сделаю так, как вы сказали, – попыталась успокоить ее Дорис. – Отсюда до коттеджа всего пять минут ходьбы, и вы сможете прийти к Рэнди, когда вам захочется.
Бренна почувствовала дурацкое желание поблагодарить Дорис за это. «Спасибо за то, что разрешаете мне приходить и навещать собственного ребенка». Она чувствовала себя так, словно его навсегда отняли у нее.
– Конечно, – кивнула она. – Это ведь только до завтра.
Она поцеловала малыша и торопливо отвернулась, боясь, что в последнюю секунду передумает отдавать Рэнди Дорис. Следом за Джонни Смитом она вышла из холла и направилась по мощеной тропинке к расположенному неподалеку небольшому элегантному коттеджу.