- Итак, расскажи мне, Си Джей, — попросил Макс, искоса бросив на Кэрри взгляд.
Они покинули автостраду и свернули в мрачный промышленный район, вид которого внушал уныние. На горизонте сверкнула молния.
- Как теперь живется на ранчо?
Кэрри взглянула на него и покачала головой. Она не могла взять в толк, о чем речь.
- На каком ранчо?
«На том самом, которое ваша семья похитила у нас, — цинично усмехнулся он про себя. — Или ты собираешься делать вид, что этого никогда не было?» Но вслух сказал:
- На ранчо, где ты живешь, конечно.
Она покачала головой. Что Мара сказала этому человеку, когда уговаривала его провести с ней вечер? Конечно, у ее подруги иногда случаются полеты воображения... Но сейчас это было нелепо.
- Я не понимаю тебя, — удивленно ответила она.
- А! Полагаю, что ты — обыкновенная простая техасская девушка. — В его голосе слышался сарказм.
Но она кивнула:
- Да, так оно и есть.
- Почему все техасцы, которых я встречал на своем веку, всегда пытаются прибедняться? Хотя при этом несметно богаты и владеют десятками акров земли.
Она растерялась. Не могла же Мара сказать, что Кэрри из богатой семьи!
- Но техасцы и вправду большей частью обычные средние люди, — возразила она в свою защиту.
— Se non ё vero, ё ben trovato[1].
Он и так говорил непонятные вещи, а теперь, когда еще и по-итальянски, Кэрри совсем была сбита с толку.
- Знаешь, что, — обвиняюще произнесла она, - а ведь ты совсем не техасец. Что-то не очень ты смахиваешь на жителя наших мест.
- Grazi[2], — ответил он, небрежно пожимая плечами. — По крайней мере наполовину я точно техасец.
О! Наполовину! А другая половина явно была итальянской. Как могла Мара упустить эту маленькую подробность? Кэрри нервно теребила прядь волос, теряясь в догадках, по какой причине такое могло произойти.
- И что же означала сказанная тобой фраза?
Улыбка тронула его губы.
— Я сказал, что это хорошая история, даже при том, что не верю в нее.
Но не успела она возмутиться, как в кармане его пиджака зазвонил мобильник. Он вытащил телефон и посмотрел на дисплей, где высветился помер абонента.
— Это моя мама. — Его брови удивленно приподнялись. — Она звонит из Венеции.
— Твоя мама?!
— Si, Maма[3].
Подъехав к обочине, он прислонил мобильник к уху. И принялся разговаривать по телефону — на итальянском языке, как Кэрри и предполагала. Потом внезапно спросил у нее:
— Ты хотела бы поговорить с моей мамой?
Кэрри в ужасе уставилась па этого странного человека. С какой стати ей разговаривать с его мамой?!
— Не очень, — отказалась она, качая головой. Сказав еще пару фраз по-итальянски, он сложил телефон. Потом перевел карие глаза на Кэрри, пристально изучая ее:
— Значит, старая обида еще жива? — Его голос звучал сухо.
— Я не понимаю тебя...
— Тогда почему ты даже не желаешь разговаривать с моей мамой?
— Да о чем я должна разговаривать с твоей мамой?! - Кэрри вконец вышла из себя. — Например, о том, как ее сын ведет себя на первом свидании? Но мне не хотелось бы начинать вечер с оскорблений.
Макс рассмеялся, оценивающе глядя на нее. И получил в ответ полный негодования взгляд.
— Но послушай... — Улыбка слетела с его лица, а брови озадаченно нахмурились. - Получается какая-то ерунда. Мама сказала, что кто-то прислал ей сообщение, будто я опоздал на встречу с тобой. - Он пожал плечами, недоуменно хмыкнул и взглянул на нее как бы в ожидании объяснений. - Но я пришел даже раньше назначенного часа!
Она выдержала его взгляд.
— Ты опоздал.
Он нахмурился еще больше.
- Выходит, ты уже начала звонить людям и жаловаться?
- Я никому не звонила.
- Значит, кто-то еще узнал об этом и позвонил моей маме.
- Твоя мама в Италии. Какая ей разница, вовремя ты пришел на встречу со мной или опоздал?
Его губы растянулись в снисходительной улыбке, а быстрый пронизывающий взгляд заставил Кэрри заерзать на кожаном сиденье. Забавно, несмотря на раздражение, этот мужчина, несомненно, нравится ей.
- Потому что она заботится обо мне, — проговорил Макс, ведя машину по оживленной трассе. — И хочет, чтобы мы поладили. Ради старых времен.
Когда она ломала голову над тем, что он имеет в виду, снова зазвонил мобильник. Макс, боковым зрением глянув на дисплей, узнал номер Тайто.
- Где ты? — раздался в трубке бодрый сочный тенор помощника.
- Примерно в квартале от тебя. Буду там через минуту.
Он взглянул на Кэрри. Казалось, она полностью была поглощена созерцанием видом из окна.
- Шейла знает, что я приеду? — вполголоса спросил Макс.
- Ну... Нет.
- Почему ты ей не сказал?
- Ну...
- Ты объяснил ей ситуацию?
- Вообще-то, нет.
- Почему?
- Послушай, босс, я же тебе говорил, в общем-то, ее самой здесь нет.
— Но ты сказал...
— Ребенок здесь.
Очередная новость его словно громом поразила. Это было еще одной целью приезда Макса сюда: найти ребенка Джино. И они нашли, но без матери. Где же она, черт побери? Неужели Шейла бросила его и скрылась? Этого просто не может быть. Многочисленные предположения беспокойным роем закружили в мозгу.
- Я вот-вот буду на месте, — произнес Макс, заканчивая разговор.
Потом озадаченно глянул на Кэрри. Зачем он только взял ее с собой?
- Куда мы едем? — спросила она. В голове запоздало промелькнуло, что надо было выяснить это до того, как согласиться с ним ехать.
— Тут недалеко. Мне надо заскочить кое-куда по личным делам.
Макс вел машину, размышляя, что делать дальше. Собираясь сюда, он намеревался выяснить у Шейлы, действительно ли его брат является отцом этого ребенка. Теперь он знал, что ее там нет. Ладно, пока не появятся доказательства, опровергающие или подтверждающие этот факт, будем считать, что отцом был Джино.
— Нужный дом прямо за следующим углом. Ага, вот и он.
— Вот этот?
Прямо перед ними возвышалась облезлая запущенная многоэтажка. Из верхних окон доносилась громкая музыка. Один из уличных фонарей был разбит. Кэрри показалось, или в самом деле на той стороне улицы в полумраке метнулась чья-то тень.
- Кажется, мы собирались перекусить, — с надеждой протянула она. Уютный светлый ресторан на оживленной улице явно был предпочтительнее этого мрачного места.
— Так и сделаем, но чуть позже. — Он взглянул на это безобразное здание и нахмурился. — Меня здесь ждет одно маленькое дело. Я скоро, Жди!
Нет уж! Кэрри посмотрела на безлюдную улицу и вздрогнула.
— Можно я лучше пойду с тобой?
— Как хочешь. — Он пожал плечами. — Тогда идем.
Макс вышел из машины.
Пока она выбиралась на тротуар, Макс задумчиво следил за ней взглядом. Несмотря на ее явную сексуальную неискушенность, она была для него приключением, поскольку не походила ни на одну из женщин, встретившихся ему в жизни. И наводила на мысли о свежих, чистых простынях на большой, широкой кровати.
У него вырвался смешок. Знала бы его мать, о чем он думает... Тут же вспомнилось ее предостережение: «О, сынок, будь осторожен. Не позволяй ей тебя очаровать. Если она хоть немного похожа на свою мать...»
Однако Паула слишком хорошо знала своего сына и была уверена: он будет действовать обдуманно. О, ей всю жизнь хотелось вернуть «Трипл Эм ранчо». Кому, как не Максу, было известно об этом лучше всех! И он сделает это: очарует Си Джей и заставит продать ранчо.
Но теперь, глядя в ясные, умные глаза той, которая приходилась дочерью старой сопернице его матери, он засомневался. Иметь с ней дело будет не так легко, как казалось, будучи по другую сторону Атлантического океана. Вот и сейчас Макс ослабил бдительность, упустил момент и разрешил ей пойти с ним.
Никто не знает, что происходит в квартире, куда он собирался подняться. Что бы там ни случилось, свидетель ему нужен был меньше всего. Макс, взглянув на подъездную дорогу, заметил припаркованный белый седан Тайто, взятый напрокат. В голове мелькнула идея.
- Понимаешь, — проникновенным голосом и обворожительно улыбаясь проговорил он, — тут возникли некоторые непредвиденные обстоятельства... Давай-ка я попрошу моего помощника отвезти тебя обратно в клуб. Поверь, гораздо лучше будет подождать меня там. Тайто все сделает как надо
Она бросила на него быстрый взгляд и упрямо подняла подбородок:
— Так не пойдет. В мои планы не входит менять партнеров.
— Нет, подожди, ты не так поняла.
— Послушай, я ни в чем тебя не обвиняю. Но это свидание получается чересчур уж странное. Я останусь с тобой до тех пор, пока ты сам не отвезешь меня домой.
И на эту женщину он собирался повлиять? Кажется, предстоит подкорректировать свои планы.
— Ну, как хочешь. Только не гарантирую, что увиденное станет приятным сюрпризом, — предупредил он. — Я и сам не знаю, что там.
Кэрри пожала плечами, хотя ее пробирала нервная дрожь. Возможно, и в самом деле это двоюродный брат мужа Мары. Но он не был обыкновенным техасским парнем. И потому надо быть настороже.
— Раз уж я тут, то все-таки пойду с тобой, — произнесла Кэрри с независимым видом. — Незачем увозить куда-то твоего помощника, когда он гораздо нужнее здесь. Не беспокойся, я не стану мешать и буду вести себя тихо. Если вдруг понадобится помощь, от меня тоже может быть польза.
Он недовольно скривился и озадаченно посмотрел на нее.
Ладно, придется действовать по обстоятельствам. Макс провел рукой по густым волосам и вздохнул:
- Что ж, думаю, ты права. Тогда давай войдем в дом и посмотрим, во что вовлек меня Тайто.
Они поднялись по загаженной нечистотами и заваленной мусором лестнице и довольно быстро нашли нужную квартиру. На стук в дверь им открыл невысокий, коренастый человек. Это и был тот самый помощник. Когда Макс представил ему Кэрри, он нервно кивнул, дав понять, что знакомство состоялось.
- Что ж, пошли посмотрим, в чем там дело, — произнес Макс.
Мужчины быстро зашагали к дальней комнате и ей ничего не оставалось, как, озираясь вокруг, последовать за ними. Она вошла в темный, запущенный и провонявший какой-то кислятиной коридор, гадая о причине, которая привела их в эту жуткую квартиру. Едва Макс открыл дверь в комнату, как ее взгляд сразу выхватил в дальнем углу очертания детской кроватки. Она оцепенела.
Нет. Не ребенок. О, пожалуйста, только не ребенок. У Кэрри перехватило дыхание, липкий страх тут же объял ее с головы до ног. Воспоминания о четырехмесячной дочери Мишель такой яркой вспышкой ослепили ее мозг, что она бессильно прикрыла глаза. Нет, она не была готова иметь с этим дело.
Прошло около двух лет, с тех пор как ее муж Брайан и их любимая малышка Мишель погибли в автокатастрофе. После этого Кэрри всячески избегала контактов с детьми. Лишь бы не чувствовать той боли, которая при виде любого малыша пронзает сердце словно острие ножа. Она машинально повернулась, ей хотелось скрыться подальше от всего этого.
Кэрри подошла к двери и взялась за ручку. И тут раздался детский плач: она остановилась, не в силах сделать хотя бы шаг. Сначала ребенок всхлипывал, потом пронзительно закричал.
В отчаянии Кэрри до боли закусила губу и оглянулась. Ребенок плакал. Ребенок нуждался в помощи. Каждая ее клеточка, подчиняясь могучему материнскому инстинкту, тянула обратно.
Закрыв глаза и стараясь перевести дух, она продолжала стоять на месте, не в силах подойти к детской кроватке, не в силах выйти за дверь. Мысль о потерянной дочери доставила такую сильную душевную боль, что сознание едва не померкло.
Не замечая ничего вокруг, Макс во все глаза смотрел на маленького найденыша, стараясь уловить в его личике хотя бы малейшее сходство с Джино. Он ощутил, как сердце переполняет сладостно-горькое чувство: неужели все, что осталось после его брата, только этот карапуз?
Глядя на малыша, Макс подумал, что если отцовство будет доказано, то он воспитает ребенка как своего.
— Мальчик или девочка? — спросил он у Тайто.
— Мальчик.
Впрочем, это и так ясно. Одежда, одеяльце — все было голубого цвета.
- Имя?
- Няня мальчика говорит, что его зовут Джейми.
- Тут есть няня?! — Он наконец отвел взгляд от ребенка.
Тайто кивнул:
- Я сказал, чтобы она подождала в спальне.
Макс кивнул в ответ, потом сузил глаза.
- А где Шейла? — спросил он.
Тот в ответ лишь пожал плечами.
- Няня не знает. Говорит, что к ребенку пришла еще три дня назад. Шейла обещала вернуться через сутки, но ее нет до сих пор. И телефонного номера она никакого не оставила.
— Черт возьми! Мы не можем просто сидеть здесь и ждать!
- По словам няни, она уже собиралась вызвать полицию, но приехал я.
— Ладно. — Макс снова кивнул. — Прежде чем поговорить с властями, обратимся к местному адвокату.
Тайто вопросительно посмотрел на него:
— Значит, ты собираешься забрать ребенка?
— Конечно.
Ребенок беспокойно заворочался и захныкал.
- Кажется, он собрался зареветь, — озадаченно предположил Тайто.
— Да. Похоже, что так...
Макс в растерянности шагнул назад. Он никогда не имел дело с плачущими детьми и не был уверен в том, что хочет об этом узнать.
Тайто попробовал неуклюже пошевелить пальцами перед лицом ребенка, но тот закричал громче.
- Все равно плачет... — Мужчина беспомощно глянул на босса.
Но тот нахмурился: он тоже понятия не имел, как быть.
— Плачет. — Его взгляд в замешательстве, уставился на помощника. — А раньше плакал?
Тайто покачал головой:
— Нет, он спал.
Малыш уже заходился криком так, что у обоих отдавало в барабанных перепонках. Макс поморщился.
— Ну, и что делают, когда дети плачут? — с глупым видом спросил Тайто у своего босса, по-видимому окончательно растерявшись.
Макс нахмурился еще сильнее:
— Откуда мне знать, черт возьми!
Мужчины переглянулись, потом мрачно посмотрели на младенца. Между тем Кэрри пересекла комнату и подошла к ним. Сквозь пелену слез она едва могла разглядеть малыша. Он весь посинел от крика и надрывался так, что слушать его не выдерживало сердце. Кэрри больше не чувствовала ни страха, ни паники. Она глубоко вздохнула и встала между мужчинами.
— Не пытайтесь найти выключатель. — В ее голосе прозвучал сарказм. — У детей его нет.
Едва она подошла к кроватке, Макс вздохнул с таким громадным облегчением, словно сбросил с плеч непосильную ношу, и отступил назад, давая ей дорогу. Кэрри, собравшись с силами, посмотрела на ребенка. Копна темных кудрявых волос, покрасневшие от плача пухлые щеки, закрытые глаза, два кулачка которыми он размахивал, — этот младенец совсем не был похож на ее ангела. Душевное напряжение разом спало, и она на две секунды закрыла глаза. Потом снова взглянула на мальчика и ласково заговорила с ним:
- Привет, малыш. В чем дело? А ну-ка, давай вытрем слезы, и все у нас будет в порядке.
Услышав женский голос, ребенок перестал плакать. Большие темно-карие глаза, в которых еще стояли слезы, с любопытством уставились на Кэрри. Он всхлипнул, но продолжал смотреть так, словно она была чем-то новым и, возможно, очень интересным.
Кэрри улыбнулась. Он прелестен. Нагнувшись, она взяла его на руки, а потом, закрыв глаза, нежно прижала ребенка к себе. В первый раз за два года. Глаза щипало от слез, а в горле стоял жесткий комок. Она с трудом сглотнула, и ее губы тронула печальная улыбка.
- Ого, да ты знаешь, как с этим справиться, - уважительно произнес мужской голос рядом.
Макс пристально посмотрел на нее. Он видел, что ее охватили какие-то чувства, но не мог понять их причину.
Она кивнула, не глядя в его сторону, чтобы скрыть набежавшие слезы.
Тайто, подойдя к двери, жестом позвал Макса за собой. Убедившись, что у Кэрри все в порядке, он повернулся и направился за помощником в боковую комнату; чтобы расспросить няню.
Кэрри с нежностью качала ребенка на руках. Она баюкала его до тех пор, пока он, согретый ее теплом, не задремал. Глазки закрылись, длинные темные ресницы затрепетали, коснувшись щек, и он заснул. Кэрри поцеловала его в лоб и принялась тихо напевать мотив без слов. Она слишком долго пыталась избегать детей, надеясь избавиться от боли, которую приносили воспоминания о дочери. Оказавшись в такой неожиданной ситуации, она обнаружила, что душа ее блаженствует. И когда в комнату вернулись мужчины, так не хотелось отрывать глаза от спящего малыша. Важнее всего сейчас было плыть в этом волшебном потоке обновленных чувств и наслаждаться ими.
Звук женского голоса на миг заставил Кэрри удивленно поднять глаза, и она мельком увидела выходившую из комнаты женщину. Кажется, это та няня, которую помощник Макса собирался отвезти домой. Но все было так незначительно по сравнению с тем удовольствием, которое ома получает от этого чудесного ребенка.
Макс с интересом понаблюдал за ней.
- Ну и что ты о нем думаешь? — спросил ом.
- Этот малыш — просто прелесть, — прошептала Кэрри, задумчиво улыбаясь. Она покрепче прижала ребенка, баюкая его. - Милый маленький прелестный ребенок.
Он кивнул.
- Мне он тоже кажется довольно приятным. Пока не плачет.
Она метнула осуждающий взгляд на этого высокого широкоплечего мужчину, стоявшего рядом. Ей уже доводилось иметь дело с одним таким же субъектом, который не выносил детского плача до абсурда. Но она успокоила себя: слава богу, не все мужчины такие болваны.
- Как он тут оказался? — спросила она, перебирая мягкие волосы спящего малыша. — Как все это связано с тобой?
Макс колебался. Потом решил, что вполне может рассказать правду.
- Это ребенок моего брата, — произнес он. — Во всяком случае, я так предполагаю. Все окончательно выяснится после того, как будет сделан тест на ДНК.
- Ребенок твоего брата? И ты никогда не видел племянника раньше? — Она нахмурилась. Он пожал плечами:
- Я был в Италии.
- А где его мать?
- Хороший вопрос. Я и сам хотел бы это знать. Сдается мне, что та просто взяла да исчезла. По словам няни, она должна была вернуться несколько дней назад.
Кэрри, наклонив голову к плечу, спросила:
- Значит, ты собираешься вызвать полицию?
- Нет, — твердо сказал он. — Пока еще нет.
- Но...
- Послушай, Си Джей, это не твое дело. Я несколько недель искал этого ребенка. Мы наконец его нашли и теперь сделаем то, что считаем необходимым. Кэрри раздраженно покачала головой.
- Послушай, почему ты все время меня так называешь? — спросила она. — Мое имя Кэрри. Оно мне нравится, и незачем менять его на Си Джей.
Он вскинул темную бровь.
- Не слишком ли официально? Может, мне еще называть тебя «мисс Кэрри»?
- Нет. — Как он ее раздражал! — Не нужно говорить мне «мисс». Я не красавица с Юга.
Он озадаченно воззрился на нее:
- Ты хочешь, чтобы тебя называли по фамилии?
- Кэрри — это не фамилия Понятия не имею, почему такое могло прийти тебе в голову. Это мое имя. Кэрри. И в нем отсутствует слово Джей.
Макс покачал головой. Теперь он был сбит с толку окончательно.
— Тебя ведь зовут Селиния Джейд Кэрри, верно?
- Нет. Меня зовут Кэрри Кристенсен. Может, тебе показать мои водительские права?
Он долго смотрел в ее ясные голубые глаза. Судя по всему, сказанное было правдой. Она с самого начала показалась ему не такой, - как он ожидал. Надо всегда доверять своей интуиции. А теперь... Что он, черт возьми, наделал? Это была не та женщина, которая нужна.