I Глава. Эпизод 6

Тем временем, ведя свою новенькую Ауди, Джеймс давал волю мыслям.

«17 лет прошло. Как там всё? Изменилась ли деревня? Или всё по-прежнему? Как примут меня Хэмингуэй? Генри сказал, что мать у них уже давно вдова… И она, наверняка, не забыла меня и ту ситуацию, в которую я попал с её дочерью. Ну как? Как? Генри умудрился встретиться именно с Хэмингуэй… Как так вышло? И на кой, чёрт, он задумал этот конкурс «Повар из провинции» И почему Алисия стала поваром…»

Джеймс хорошо помнил их семью. Марта работала в столовой, и они после школы ходили к ней. Она угощала их пирожками с джемом. Есть так хотелось, что они боготворили её за это.

Когда мать Джеймса начала пить, а отец вскоре заболел, в доме редко готовилась еда.

Все в деревне считали Голсуорси неблагополучной семьей, но никто даже и не подозревал, как было на самом деле… Никто, кроме Хэмингуэй!

Как отец все свои гонорары спускал на женщин, как ни монетки не давал матери, потому как, она всё пропивала. Став постарше, Джеймс научился зарабатывать сам, покупать на рынке подешевле, а продавать на трассе подороже. Генри научился готовить еду, что, наверное, сыграло роль в выборе дела всей жизни — сейчас он отличный ресторатор и повар высшего разряда.

Вот тогда-то, Джеймс и понял, что можно и без родителей справиться.

После окончания школы он стал ездить в город на попутках с целью заработка, а затем устроился в финансовую микрокомпанию. Смог поступить в университет и оплачивать учебу, а потом и вовсе перебраться в город.

Когда мать умерла, и отец совсем занемог от болезни, забрал Генри и Роберта к себе. Отец так и умер в больнице. Джеймсу за многое хотелось сказать спасибо отцу. За то, что жизнь дал и за то, что научил выбираться из дерьма самостоятельно. Но и оплакивать его не стал бы.

В памяти вечные ссоры, драки и избитая мать, которую в силу своего возраста не мог защитить сын, так как был слабее своего отца. И часто, прилетало и ему, и Генри, и даже маленькому Роберту.

Мать его была доброй женщиной, и Джеймс помнит счастливые моменты из жизни, когда они жили дружно, имели планы на будущее. Но это кончалось, как только отец заводил новую любовницу, а мать заливала горе алкоголем.

Когда Джеймсу исполнилось 20 лет и он переехал в город, забрав с собой братьев, то он оставил всё на самотёк здесь в деревне. Не думал, что когда-нибудь вернётся сюда. Да и не хотелось никогда.

В городе он был новым человеком… Никто не знал его прошлого, никто не знал его семью. Были только университет, работа, суета.

И всё пошло как по маслу. Джеймс понял, что у него всё идёт к успеху и ловил удачу везде. Закончив университет, он поменял работу, а дальше был ещё один университет — высшая Финансовая Академия, где его научили вести торги на биржах, заключать договора и продавать тендеры недёшево.

И вот сейчас, спустя 17 лет, он уже имеет свою финансовую компанию, где работают люди, а он ими управляет и получает прибыль. Имеет юридическую фирму, а также является совладельцем трёх клубов-ресторанов в городе и рекламного агентства по изготовлению каталога женской одежды, где директором назначен Роберт.

24 часа в сутки он на работе. С ноутбуком, смартфоном, планшетом в руках. Здесь в городе его знают, как влиятельного бизнесмена, грамотного юриста и как хорошего положительного человека. И никто его не знает, как парня из неблагополучной семьи. А здесь деревне есть Хемингуэй…

И с одной стороны, он был очень рад, что Генри женится на Алисии. Ведь есть возможность всё исправить — снять с себя этот груз давней неприятной истории с семьёй Хэмингуэй.

Генри только 2 недели назад рассказал ему, что Алисия ждёт ребёнка. И Джеймс был в шоке. Что, вот уже 5 месяцев, они об этом молчали. Свадьбу не собирались справлять, хотели просто по-тихому зарегистрировать свой брак. Зачем мол, эти празднества и так далее.

Джеймс, конечно же, понимал почему так всё произошло. Алисия, наверняка, помнит и знает, как Хэмингуэй относятся к Голсуорси, особенно к нему.

Поэтому Джеймс в свою вредность дерзнул нарочно спросить Алисию о том, что уверена ли она, что ребёнок от Генри. И он моментально получил укор от брата и жёсткий отпор от своей будущей невестки.

Тогда Джеймс решил, что организовывать свадьбу нужно как положено с гостями, родителями и родственниками.

Вообще-то, Алисия ему нравилась. Он видел, что она, действительно, любит Генри и заботится о нём. Генри и Алисия ни минуты друг без друга не могут. Они с братом сделали вывод, что пора наладить отношения с семьёй Алисии. Ведь скоро появится общее дитя Хэмингуэй — Голсуорси, а так как Джеймс в ближайшее время не собирается становиться отцом, то ради будущего наследника он переступит самого себя…

Об одном он лишь жалеет, что отправил Роберта сюда раньше себя самого. Он опять всё сделает не так.

С этими мыслями Джеймс, по знакомой ему дороге, повернул на парковку к дому. Выйдя из машины, он взял ноутбук подмышку и осмотрелся. Вроде всё так, как было. Заросло только немного.

Он кинул взгляд на дом Хэмингуэй, у них ничего не поменялось — всё до боли знакомо. Он посмотрел на свой дом…

И в мыслях поплыли слова отца: «Заткнись щенок! Научись жить сам!»

«Ну вот, я и научился папа!»

И тут его вдруг осенило. Дверь дома открыта настежь, а машины Роберта нет…

Джеймс откинул голову назад и, мысленно, взмолился за этого недоделка. Он зашёл в дом.

В доме, по его мнению, было вполне чисто. Он оглядел старый рояль и вспомнил, как играла бабушка пока была жива. Джеймс прошёл в столовую, посмотрел на стол и на кексы.

«Роберт и кексы? Он же, всё время Фастфудом питается». Удивился он про себя.

Потом увидел в углу пивные бутылки и понял, что точно Роберт здесь был.

Выйдя обратно в гостиную, Джеймс уже собирался звонить брату, но тут ему показалось, что послышался шум со стороны библиотеки. Он отправился туда. Зашёл внутрь комнаты и замер…

Замер, потому как увидел задницу. Вполне такую приличную. В шортах. И ноги… И снова задницу…

«Интересно… вот бы, такую обхватить двумя руками сзади…» Подумал Джеймс и у него кольнуло в паху.

Затем тряхнул головой и осознал, что какая-то девица стоит на стремянке и тянется за книгой на самую верхнюю полку. Её волосы распущены и спадают, закрывая половину спины.

Джеймс мысленно оценил девушку «Достаточно крупная для Роберта».

Потом вздохнул и закатил глаза. «Его ничего не исправит».

Он обратил внимание на письменный стол и подумал, что здесь-то он и обоснуется с ноутбуком.

Пройдя к столу, он бросил фразу.

— Девушка, аккуратней! Вы большая, а лестница старая, — вздохнул Джеймс.

У Сабрины всё оборвалось внутри — она вздрогнула и резко повернула голову.

От испуга пульс участился, и она положила ладошку себе на грудь, пытаясь отдышаться.

— Боже, как вы меня напугали!!!

Она окинула взглядом стоящего спиной к ней мужчину, который ставил ноутбук на стол. Со спины было трудно описать его, но было заметно, что у него стройная атлетическая фигура, накачанная спина и руки. Он был одет в белую футболку, которая хорошо подчеркивала его мощный торс, и светло-голубые джинсы.

Сабрина видела таких как он в телевизоре, рекламах и на обложке журналов.

— Поверьте, Леди, вы пугаете меня больше, — сказал он безразлично, не поворачиваясь.

Она спешно спустилась по лестнице. И осталась стоять около неё.

— Вы, наверное, Джеймс? — спросила она растерянно.

— А вы верно, очередная «приблуда» Роберта, — сказал он таким же тоном безразличия.

Она по — прежнему была растеряна и не могла оценить его.

«Неужели так выглядят дяденьки в 37 лет».

Но она взяла себя в руки и улыбнулась сама себе.

— Да нет… Вовсе… — выдавила она.

— Вот как? Ну и, кто же ты? Книжная пыль? — уколол её Джеймс, по — прежнему, не поворачиваясь.

Сабрина поняла, что разговор не клеится и решила ввести тактику обороны.

— Вот удивительно! Вы меня даже не знаете, а уже два раза оскорбили! — скрестила руки у груди.

Он повернул голову на мгновение, а затем снова уткнулся в ноутбук, стоя к ней спиной.

— Мне о-о-очень интересно, кто ты, — опять безразлично сказал он.

— Я Сабрина! — заявила она.

— Вау! Это уже совсем меняет дело! — воскликнул он.

— Просто удивительно… Как вы это делаете? — возмутилась она.

— Делаю что? — спросил Джеймс.

— Унижаете людей при этом, не говоря унизительный слов.

Он вздохнул и повернулся к ней, окинул её быстрым взглядом, всмотрелся в её лицо.

«Боже какой рот!»

Затем подошёл к ней близко и протянул руку.

— Хорошо! Давай познакомимся! Джеймс Голсуорси! — сказал он решительным тоном.

Сабрина смотрела ему прямо в глаза. Он был похож на Роберта, но только лицо его было таким мужественным, и глаза… серо-зелёные, такие как у Роберта, вот только не игривые, а опасные…

Она видела много глаз — счастливых, обиженных, злых. Но, таких как у него — нет. Они выворачивали всё изнутри.

У него были тёмно — русые волосы и стрижка идеальная, спортивная. Губы такие полные и мягкие… Щетина придавала ему ещё большей брутальности.

Он смотрел на неё, хмуря брови, и она понимала, что так на неё ещё никто не смотрел. Так, что хотелось убежать.

Она протянула ему в ответ руку.

— Сабрина Хэмингуэй!

Его брови поменяли характер на удивление.

— Боже! Ещё одна Хэмингуэй! Вы прямо валитесь мне на голову, как снег! — констатировал он.

Сабрина улыбнулась во весь рот, до ямочек.

«Ещё и ямочки…»

— Да! И этот человек собирается стать мне свояком — она одёрнула руку.

Джеймс окинул ещё раз её взглядом. Ощущения тесноты в штанах настигло так молниеносно, что он сам не ожидал этого.

«Наверное, было бы здорово прижать её к этим полкам… и показать что я хороший свояк».

Он тут же отогнал эти мысли.

— Ну и какая же ты по счёту?

Сабрина немного обмякла от гнева, так как чем больше смотрела ему в глаза, тем больше утопала в них.

— Последняя…

Джеймс отвёл глаза в сторону. Он вспомнил, что когда он уехал отсюда у Хэмингуэй была ещё малышка.

— Ну да… Я помню тебя! Ты бегала по улице всё время голенькой, — сказал он совершенно спокойно.

У Сабрины отвисла челюсть, и она хохотнула от такого хамства.

Затем он добавил.

— Тебе годика три, наверное, было когда я отсюда уехал… Выросла девочка! Молодец! Не сдавай темпов!

— Это невероятно! — возмутилась она.

И больше ничего не говоря, вышла из библиотеки. Джеймс расслабился было, но тут она вернулась и добавила.

— Знаете, Роберт был прав, говоря что вы сноб, деспот и хам! — она повернулась и стала уходить вновь.

— Конечно, милая он прав… прав всегда, когда хочет поиметь очередную девку! — вполголоса добавил он.

Джеймс не хотел, чтоб она это слышала, и сказал это в большей степени для себя. Но Сабрина услышала и повернулась. Поставила руки в боки и уставилась на него, смотря прямо в глаза.

Джеймс сунул руки в карманы и тоже смотрел на неё. «Какой пыл! Сколько жара от нее исходит!».

Гнев застилал Сабрину, она вдыхала с такой силой воздух, что ноздри её раздувались, щёки залились пунцовым цветом.

— Чао! — выдавил он как — бы намекая, что она собиралась уходить.

Её ответ не заставил себя долго ждать.

— Счастливо! В попе слива!

Она резко развернулась и зашагала к выходу. Джеймс только услышал, как дверь захлопнулась за ней. Она явно хотела, чтобы он это услышал, хлопок был сильный, так, что стекла на окнах задребезжали.

— Какая ты дерзкая! — посмеялся он сам с собой.

«Я бы тебя отшлёпал… и не только!».

Он снова тряхнул головой, избавляя себя от этих мыслей.

«Ну их к чёрту, этих Хэмингуэй! Однажды, я связался с одной из них и ничего хорошего не вышло!».

Окунувшись в работу, Джеймс отвлёкся от навязчивых мыслей о сёстрах Хэмингуэй. Чуть позже в библиотеку залетел Роберт. Волосы у него были взъерошены, рубаха наполовину расстёгнута.

— А, уже здесь! Привет! — сказал Роберт. Джеймс встал из — за стола, подошёл к нему и сунул руки себе в карманы джинс.

— Я зачем тебя сюда отправил?

— Зачем отправил, я по — моему, всё сделал — кинул ему документы Роберт.

Джеймс вздохнул, не стал ему отвечать ничего, молча сел обратно за ноутбук.

Роберт удивился такому спокойствию, не стал больше ничего говорить, но затем всё-таки решил спросить.

— Когда ты приехал, здесь…м-м-м… была девушка?

Джеймс молчал и Роберт понял, что тот зол.

— Я надеюсь, ты её не сильно обидел?

— Такую не обидишь! — огрызнулся Джеймс.

— Значит всё-таки обидел… — приуныл Роберт. — Вот, что ты за человек, Джеймс!

— Я думаю, что она не восприняла всё это близко к сердцу, — ответил Джеймс.

— Зря ты так! Сабрина хорошая, — упрекнул его Роберт.

Джеймс вновь вышел из — за стола и, обойдя его, присел на него с другой стороны. Он посмотрел на Роберта, тот стоял в дверях.

— Хорошая или «хорошенькая»? А, Робби? — уколол его Джеймс.

— Она замечательная! — ответил иронично Роберт.

— Так, может быть, это ты её уже обидел? Может, мне сегодня уже просить и за тебя у Хэмингуэй?

— Что ты несёшь? — скривился Роберт.

— Робби! Мы приехали сюда, наладить отношения с ними, а не чинить склоки вновь… Умерь свой пыл!

— Это ты, умерь пыл! Я не сделал ничего плохого. Я приехал, подружился с ней и не более, — вскричал Роберт.

Джеймс делал вид, что поверил ему.

— Она пришла, помогла, кексами накормила, которые сама испекла. А если б, ты слышал как она поёт!

— Поёт? Хм! И когда же она успела тебе напеть?

— Джеймс! Ты что не веришь? Да она выступает в местном клубе!

— Ага! Значит, всё-таки, с ней был на дискотеке!

— Да, а что не так — то?

— Да, всё так Робби! — закончил Джеймс. Затем добавил. — Робби, почему ты уехал и оставил каталог наполовину пустым?

— Я оставил его пустым, потому что ты приказал мне ехать сюда.

— Робби, я сказал что нужно закончить, а затем ехать!

— Я бы и за неделю не закончил!

— Робби, ты клинический придурок!

Дальше разговор перерос в скандал на тему работы. К Сабрине они больше не возвращались. А когда скандалисты переместились из библиотеки в сторону кухни, то увидели Генри, который сидел за обеденным столом и жевал кексы.

У него был набит рот, но тем не менее он выговорил.

— Робби, где ты их купил? Первый раз такие ем! Безумно вкусные… м-м-м… — урчал он от удовольствия.

Джеймс и Роберт стояли, смотрели на Генри, как он уплетал кексы. Джеймс перевел взгляд на Роберта, у того появилась довольная улыбка на лице. И от этого, он скрестил руки на груди.

Затем горделиво посмотрел на Джеймса.

— Я же тебе говорил!

— Представляю, что ты делал, чтобы девушка тебе такие кексы испекла, — утвердил он.

— Да не было ничего между нами, клянусь!

— М-м-м… Божественно! — продолжал жевать Генри. — М-м-м… молока бы, — урчал он.

Джеймс подошёл к столу и сел напротив Генри, взяв один кекс, отправил в рот. Они оказались действительно вкусными, и Джеймс иронично посмотрел на Роберта, который тоже уселся рядом и стал уплетать кексы.

— Это Сабрина младшая сестра Алисии, — сказал Роберт. — Сама испекла, принесла и угостила, — добавил он.

— Правда? М-м-м… Какая умница! Я её расцелую, когда увижу! — сказал Генри.

А затем добавил.

— И я, теперь свою будущую жену ещё больше люблю!

Загрузка...