4 Near the Black Forest

Children of tender years were invariably exterminated since by reason of their youth they were unable to work… Very frequently women would hide their children under their clothes, but of course when we found them we would send the children in to be exterminated. We were required to carry out these exterminations in secrecy, but of course the foul and nauseating stench from the continuous burning of bodies permeated the entire area and all of the people living in the surrounding communities knew that exterminations were going on at Auschwitz.

– Affidavit of S.S.-Oberstürmführer

Rudolph Hess, April 5, 1946, Nürnberg

The 8:29 to Frankfurt

Europe is dusty plush,

first-class carriages

with first-class dust.

And the conductor

resembles a pink

marzipan pig

and goose steps

down the corridor.

fräulein!

He says it with four umlauts

and his red patent-leather

chest strap zings the air

like a snapped rubber band.

And his cap peaks and peaks,

a papal crown

reaching heavenward to claim

an absolute authority,

the divine right

of Bundesbahn conductors.

fräulein!

E pericoloso sporgersi.

Nicht hinauslehnen.

II est dangereux…

the wheels repeat.

But I am not so dumb.

I know where the tracks end

and the train rolls on

into silence.

I know the station

won’t be marked.

My hair’s as Aryan

as anything.

My name is heather.

My passport, eyes

bluer than Bavarian skies.

But he can see

the Star of David

in my navel.

Bump. Grind.

I wear it for

the last striptease.

fräulein!

Someone nudges me awake.

My coward of a hand

almost salutes

this bristling little

uniform of a man.

Schönes Wetter heute,

he is saying

with a nod

toward the blurry farms

beyond the window.

Crisply he notches

my ticket, then

his dumpling face smiles down

in sunlight which is

suddenly benign

as chicken soup.

Before I lived in Heidelberg, I was not particularly self-conscious about being Jewish. Oh I have certain memories: my grandmother lathering my hands between hers and saying she was washing away “the Germans” (her punning synonym for germs). My sister Randy initiating a game called “Running Away from the Germans” in which we put on our warmest clothes, bundled our baby sister Chloe in the doll carriage, made applesauce sandwiches, and sat eating them in the fragrant depths of the linen closet, hoping our supplies would last until the war was over and the Allies came. There is also a stray memory of my Episcopalian best friend Gillian Battcock (age five) saying she couldn’t take a bath with me because I was Jewish and Jews “always make wee-wee in the bath water.” But in general, I had a fairly ecumenical childhood. My parents’ friends came in all colors, religions, and races, and so did mine. I must have learned the phrase “Family of Man” before my training pants were dry. Though Yiddish was sometimes spoken at home, it seemed to be used only as a sort of code language to hide things from the maid. Sometimes it was spoken to deceive the children, but we, with our excellent childhood radar, always sensed the content even if we missed the words. The result was that we learned almost no Yiddish. I had to read Goodbye, Columbus to learn the word shtarke and The Magic Barrel to hear of a paper called The Forward. I was fourteen before I attended a bar mitzvah (a first cousin’s in Spring Valley, New York) and my mother stayed home with a headache. My grandfather was a former Marxist who believed religion was the opiate of the masses, forbade my grand-mother any “religious baloney,” and then accused me (in his sentimental Zionist eighties) of being “a goddamned anti-Semite.” Of course I was not an anti-Semite. It was just that I didn’t feel particularly Jewish and couldn’t understand why he, of all people, had suddenly started sounding like Chaim Weizmann. My adolescence (at Break Neck Work Camp, the High School of Music and Art, and as a counselor-in-training at the Herald Tribune Fresh Air Fund) had been spent in the palmy days when a black was invariably elected president of the senior class, and it was a blazing sign of social status to have interracial friends and dates. Not that I didn’t realize the hypocrisy of this reverse discrimination even then-but still, I had my share of honest integration. I considered myself an internationalist, a Fabian socialist, a friend of all mankind (nobody mentioned womankind in those days), a humanist. I cringed when I heard ignorant Jewish chauvinists talking about how Marx and Freud and Einstein were all Jewish, how Jews had superior genes and brains. It was clear to me that thinking yourself superior was a sure sign of being inferior and that thinking yourself extraordinary was a sure sign of being ordinary.

Every Christmas from the time I was two, we had a Christmas tree. Only we were not celebrating the birth of Christ; we were celebrating (my mother said) “The Winter Solstice.” Gillian, who had a crêche under her Christmas tree and a star of Bethlehem over it, disputed this hotly with me. I resolutely echoed my mother: “The Winter Solstice came before Jesus Christ,” I said. Poor benighted Gillian’s mother had insisted on a baby Jesus and a virgin birth.

At Easter, we hunted for painted eggs, but we were not celebrating the resurrection of Christ; we were celebrating “the Vernal Equinox,” the Rebirth of Life, the Rites of Spring. Listening to my mother, you would have thought we were Druids.

“What happens to people when they die?” I asked her.

“They don’t really die,” she said. “They go back into the earth, and after a while get born again, as grass or maybe even as tomatoes.” This was strangely disquieting. Perhaps it was comforting enough to hear her say, “they don’t really die,” but who wanted to be a tomato? Was that my fate? To become a tomato with all those squishy seeds?

But like it or not, it was the only religion I had. We weren’t really Jewish; we were pagans and pantheists. We believed in reincarnation, the souls of tomatoes, even (way back in the 1940s) in ecology. And yet with all this, I began to feel intensely Jewish and intensely paranoid (are they perhaps the same?) the moment I set foot in Germany.

Suddenly people on buses were going home to houses where they treasured clever little collections of gold teeth and wedding rings… The lampshades in the Hotel Europa were suspiciously finely grained… The soap in the restroom of the Silberner Hirsch smelled funny… The immaculate railroad trains were really claustrophobic and foul-smelling cattle cars… The conductor, with his pink marzipan pig face, was not going to let me off… The station commander, with his high-peaked Nazi hat, was going to inspect my papers on some pretext and hustle me over to one of those green-coated policemen in black leather boots with a matching whip… The customs guard at the border crossing was surely going to stop me, discover my little cache of Lomotil paregoric, sulfur tablets, V-Cillin, and Librium from the army dispensary-usual supply of goodies for going down to Italy-and take me away to a secret cavern under the Alps where I would be tortured in cruelly ingenious ways until I confessed that beneath my paganism, pantheism and pedantic knowledge of English poetry, I was every bit as Jewish as Anne Frank.

Given the perspective of history, it’s clear that Bennett and I owed our being in Heidelberg (and in fact our marriage) to the hoodwinking of the American public by the government which was later revealed in the Pentagon Papers. In other words, we got married as a direct result of Bennett’s being drafted-and he was drafted as a direct result of the Vietnam troop build up of 1965-66, which was a direct result of the hoodwinking of the American public by the government. But who knew that at the time? We suspected it, but we had no proof. We had ironic headlines promising that the buildup was to “end the war and bring a lasting peace.” We had good one-liners like: “It was necessary to destroy the village in order to save it…” We had activists as articulate as any who came along later. But we had no proof in black and white on the front page of The Times.

So Bennett, a child psychiatrist with half his analytic training done, was drafted at the age of thirty-one. We had known each other three months. We had come to each other from other unhappy love affairs-and on my part a disastrous first marriage. We were sick of being single; we were terrified of being alone; we were happy together in bed; we were frightened of the future; we were married one day before Bennett had to leave for Fort Sam Houston.

From the first, the marriage was strange. We’d both expected rescue. And there we were both clawing at each other and drowning together. Things turned hostile in a matter of days. We quickly went from verbal assaults to utter silence, punc-tuated by lovemaking that kept on, amazingly enough, being good. Neither of us quite knew what we had gotten into, or why.

Before we came to Heidelberg, the setting for the first two months of our marriage was as strange as our reason for getting married. There we were, two terrified, transplanted Manhattanites, plunked down in San Antonio, Texas. Bennett was shorn of his hair, stuffed into army greens, forced to sit through hour after hour of army propaganda on how to be an army doctor-something he detested with his whole heart.

I stayed “home” in a sterile motel outside San Antonio, watched television, tinkered with my poems, felt enraged and powerless. Like most native New York girls, I had never learned to drive. I was twenty-four and stranded in a Texas motel facing a sun-parched strip of highway between San Antonio and Austin. I slept until ten-thirty, awoke and watched television while I carefully made up my face (for whom?), went downstairs and gorged myself on a Texas brunch of pancakes, sausages, and grits, put on my bathing suit (which was growing tighter and tighter), and baked in the sun for two hours or so. Then I swam in the pool for five minutes and went back upstairs to confront my “work.” But I found it nearly impossible to work. The loneliness of writing terrified me. I looked for every excuse to escape. I had no sense of myself as a writer and no faith in my ability to write. I could not see then that I had been writing all my life. I had begun composing and illustrating little stories when I was eight. I had kept a journal from the age of ten. I was an avid and ironic letter-writer from age thirteen, and I consciously aped the letters of Keats and G.B.S. throughout my adolescence. At seventeen, when I went to Japan with my parents and sisters, I dragged along my Olivetti portable and spent every evening recapitulating the day’s observations into a loose-leaf notebook. I began to publish poems in small literary magazines during my senior year in college (where I won most of the poetry prizes and edited the literary magazine). And yet despite the obvious fact that I was obsessed with writing, despite publications and despite letters from literary agents asking whether I was “working on a novel,” I didn’t really believe in the seriousness of my commitment at all.

Instead, I had allowed myself to be shunted into graduate school. Graduate school was supposed to be safe. Graduate school was supposed to be the thing that you got “under your belt” (like a baby?) before you settled down to writing. What an obvious swindle it now seems! But then it seemed prudent, wise, and responsible. I was such a compulsive good girl that my professors were always dangling fellowships before me. I longed to turn them down but hadn’t the guts to-so I wasted two and a half years on an M.A. and part of a Ph.D. before it occurred to me that graduate school was seriously interfering with my education.

Marrying Bennett sprung me from graduate school. I took a leave of absence to follow him into the army. What else could I do? It wasn’t that I wanted to give up my fellowship-it was History giving me a boot in the ass. Marrying Bennett also got me away from New York and away from my mother and away from the Graduate English Department at Columbia and away from my ex-husband and away from my ex-boyfriends-all of whom had come to seem identical in my mind. I wanted out. I wanted escape. And Bennett was the vehicle for it. Our marriage began under that heavy burden. That it survived at all is rather a miracle.

In Heidelberg, we set up house in a vast American concentration camp in the postwar section of town (a far cry from the beautiful old section near the Schloss, which tourists see). Our neighbors were mostly army captains and their “dependents.” With a few notable exceptions they were the most considerate people I’ve ever lived among. The wives welcomed you with coffee when you moved in. The children were maddeningly friendly and polite. The husbands would spring gallantly to help you dig your car out of a snowbank or carry heavy boxes upstairs. It was all the more astonishing then when they announced to you that life was cheap in Asia, that the U.S. ought to bomb the hell out of the Viet Cong, and finally, that soldiers were only there to do a job but not to have political opinions. They regarded Bennett and me as creatures from outer space, and that was rather how we felt ourselves.

Across the way were our other neighbors, the Germans. In 1945, when they were still militarists, they had hated Americans for winning the war. Now, in 1966, the Germans were pacifists (at least where other nations were concerned) and they hated the Americans for being in Vietnam. The ironies multiplied so fast you could hardly absorb them. If San Antonio had been strange, Heidelberg was a thousand times stranger. We lived between two sets of enemies and we were both so unhappy that we were enemies to each other as well.

I can still close my eyes and remember the dinner hour in Mark Twain Village, Heidelberg. The smell of TV dinners in passageways. The Armed Forces Radio Network blaring out the football scores and the (inflated) number of Viet Cong killed on the other side of the world. Children screaming. Twenty-five-year-old freckle-faced matrons from Kansas wandering about in housecoats and hair rollers, always awaiting that Cinderella evening for which it will be worthwhile to comb out their curls. It never comes. Instead come the salesmen who stalk the hallways, ringing doorbells, selling everything from mutual funds to picture encyclopedias (in simplified vocabulary) to Oriental rugs. Besides the American strays and British dropouts and Pakistani students selling “on the side,” there is a veritable Bundeswehr of gnomelike Germans, peddling everything from “handpainted” oils of sugared Alps under honeyed sunsets to beer steins which play “God Bless America” to Black Forest Cuckoo Clocks which chime perpetually. And the army people buy and buy and buy. The wives buy to fill up their empty lives, to create an illusion of home in their drab quarters, to spread the grease of American money around. The kids buy helmets and war toys and child-sized fatigues so that they can play their favorite games of VC’s versus Green Berets and prepare for their future. The husbands buy power tools to counteract their own sense of impotence. They all buy clocks as if to symbolize the way the army is ticking away their lives.

Someone had started a rumor in Mark Twain Village that German clocks brought fortunes in “the land of the big PX,” so every captain or sergeant or first lieutenant made it his business to bring home at least thirty. They collected on his walls for two years, chiming and cuckooing at odd intervals, driving his wife and children as crazy as the army was driving him. And since the walls in those buildings were paper thin, even noncuckooing tenants (like us) heard a steady barrage of cuckoos all day long. When it wasn’t cuckoos next door, it was someone’s unmusical kid playing the unplayable “Star Spangled Banner” on the Hammond organ (paid for in easy monthly installments-it was the listening to it that was hard) or some chief warrant officer howling across the quadrangle for his kids (twin boys named Wayne and Dwayne-otherwise referred to as his “varmints”). When the cuckooing itself wasn’t infuriating me, the symbolism of the clocks amused me. Everyone in the army was always counting the days and minutes: eight more months before you rotate, three more months before your husband goes to Vietnam, two more years before you’re eligible for promotion, three more months before you can send for your wife and child… The cuckoos recorded every minute of every hour in that long march toward oblivion.

Except for the fact that we had no clocks, our apartment was not much different from the typical young officer’s quarters in the compound. The furniture was of the hideous German overstuffed variety made right after the war and given to the Americans as part of the reparation. No doubt it was made even uglier than usual in revenge. It was sickly beige to begin with, but now, after twenty years of hard labor, it had mellowed, stained, and splotched to a mottled urine-yellow which bore the marks of many household pets and children and early morning beer-barfs. We had done our best to cover these hippopotamuslike couches and elephantine chairs with bright shawls and pillows and tapestries. We had covered the walls with posters and the windowsills with plants. We had filled the shelves with most of our own books (shipped, at great expense, by the government). But still, the place was depressing. Heidelberg itself was dismal. A beautiful town in which it rains ten months of the year. The sun struggles to appear for days, comes out for an hour or so, and then retreats again. And we were living in a prison of sorts. A spiritual and intellectual ghetto which we literally could not leave without being jailed.

Bennett was lost in the army and in his own depression. He had no help to offer me. I had none to offer him. I used to walk the streets of the old town alone in the rain. I spent hours wandering through department stores fingering merchandise I knew I’d never buy, dreaming in crowds, overhearing long conversations which at first I understood only snatches of, listening to the demonstration hucksters barking out the virtues of stretch wigs, false fingernails, carving sets, meat grinders, chopping blocks… “Meine Damen und fleren…” they begin, and every long sentence is interlarded with that phrase. It rings in your ears after a while.

All the potato-shaped ladies would stand around me, forming a gray wall of loden cloth. Germany is patrolled by armies of gray-coated ladies in Tyrolean hats and sensible shoes and jowls crimson with exploded capillaries. Up close, their cheeks seem laced with tiny fireworks caught, as in a photograph, at the moment of bursting. These sturdy widows are everywhere: carrying string bags with bananas sticking out, riding broad-assed on narrow bicycle seats, taking the rain-streaked trains from München to Hamburg, from Nürnburg to Freiburg. A world of widows. The final solution promised by the Nazi dream: a Jewless world without men.

Sometimes, wandering around aimlessly, riding the Stras-senbahn, stopping for beer and pretzels in a café, or Kaffee und Kitchen in a Konditorei, I would have the fantasy that I was the ghost of a Jew murdered in a concentration camp on the day I was born. Who was to tell me I was not? I devised complicated plots which I pretended to myself were merely surrealistic tales I planned to write. But they were more than tales and I was not writing. At times I thought I was going mad.

For the first time in my life, I became intensely interested in the history of the Jews and the history of the Third Reich. I went to the USIS or Special Services Library and began poring over books which detailed the horrors of the deportations and death camps. I read about the Einsatzgruppen and imagined digging my own grave and standing on the brink of a great pit clutching my baby while the Nazi officers readied their machine guns. I imagined the shrieks of terror and the sounds of bodies falling. I imagined being wounded and rolling into the pit with the twitching bodies and having dirt shoveled over me. How could I protest that I wasn’t a Jew but a pantheist? How could I plead worship of the Winter Solstice and the Rites of Spring? For the purposes of the Nazis, I was as Jewish as anyone. Would I turn back into earth and become a flower or a fruit? Was that what had happened to the souls of all the Jews murdered on the day I was born?

On rare sunny days, I used to haunt the markets. Germany’s fruit markets fascinated me with their diabolical beauty. There was a Saturday market behind the old Holy Ghost Church in the seventeenth-century town square. It had red and white striped awnings and heaps of fruit bleeding as if with human blood. Raspberries, strawberries, purple plums, blueberries. Masses of roses and peonies. Everything the color of blood and everything bleeding into wooden boxes and out onto the wooden tops of stands. Was this where the souls of the Jewish war babies had gone? Was this why the

German passion for gardening disturbed me so? All that misplaced appreciation of the sacredness of life? So much love channeled into the nurturing of fruit and flowers and animals? But we knew nothing about what was happening to the Jews, they told me again and again. It was not written in the papers. It was only twelve years. And I believed them, in a way. And I understood them, in a way. And I wanted to watch them all die slow and horrible deaths. It was the bloody beauty of the markets-the ancient crones who weighed out all that bleeding fruit, the tough blond fräuleins who counted out the roses-which never failed to stir all my most violent feelings about Germany.

Later on, I was able to write about these things and partly exorcise the demons. Later on, I was able to make German friends and even find tome things to love in the language and the poetry. But that first lonely year, I was unable to write and I had few friends. I lived like a solitary, reading, walking, imagining that my soul was slipping out of my body and that I was possessed by the soul of someone who had died in my place.

I explored Heidelberg like a spy, finding all the landmarks of the Third Reich which were deliberately not mentioned in the guidebooks. I found the place where the synagogue had stood before it was burned down. After I learned to drive, I was able to go even farther afield and I found an abandoned railroad siding and an old freight car with reichsbahn lettered on its flank. (All the shiny new trains were labeled bundesbahn.) I felt like one of those fanatical Israelis who tracks down Nazis in Argentina. Only I was tracking down my own past, my own Jewishness in which I had never been able to believe before.

What infuriated me most, I think, was the way the Germans had changed their protective coloration, the way they talked peace and humanitarianism, the way they all claimed to have fought on the Russian Front. It was their hypocrisy I abhorred. At least if they’d come out openly and said: We loved Hitler, one might have weighed their humanity with their honesty and perhaps forgiven them. In the three years I lived in Germany I only met one man who admitted that. He was a former Nazi and he became my friend.

Horst Hummel ran a printing business out of a tiny office in the old town. His desk was piled high with books, papers, and all kinds of junk, and he was always on the telephone or always shouting directions to the three cowering Assistenten who worked for him. He was about five feet tall, very paunchy, and wore thick amber-tinted glasses which accentuated the rings under his eyes. After meeting him for the first time, Bennett always referred to him as the Gnome. For the most part, Herr Hummel (as I called him in the beginning) spoke English well, but he made occasional howlers which compromised all his previous fluency. One day when I told him that I had to go home and make dinner for Bennett, he said: “If your Mann is hungry, then you must go home and cook him.”

Hummel printed everything from menus to advertising flyers to The Heidelberg Officers’ Wives’ Club Newsletter-a glossy four-page tabloid studded with typographical errors, doggerel about the plight of an army wife, and pictures of army matrons decked out in flowered hats, orchid corsages, and rhinestone-glinting harlequin glasses. They were always accepting awards from each other for various public services.

For his own amusement, Hummel also printed a weekly pamphlet called Heidelberg Alt und Neu. It consisted mostly of advertising for restaurants and hotels, train schedules, movie programs, and the like. But occasionally Hummel (who had once been a war correspondent at the battle of Anzio) wrote an editorial on some community issue, and from time to time he interviewed some town personality or visitor for fun.

After a year of hunting Nazis in Heidelberg (and taking a strange series of odd jobs, all of which only increased my depression) I ran into Hummel who asked me to be his “American editor” and help him get more English-speaking readers for Heidelberg Alt und Neu. The idea was to lure them with a column on some tourist attraction and then sell them his advertisers’ products: Rosenthal china, Hummel (no relation to him) figurines, household gadgets, local wines and beers. I was to write a weekly column paid at the rate of 25 Deutsche Marks (or $7) and Hummel would provide photographs and translate the text into German on a facing page. I could write about anything that interested me. Anything at all. Of course I took the job.

At first I wrote about “safe” subjects-ruined castles, wine festivals, historic restaurants, odds and ends of Heidelberg history and apocrypha. I used the column to teach myself about things. I used it as a means of snooping into places I wouldn’t otherwise have seen. At times I wrote satirically, spoofing events like German-American Friendship Week or the Fasching Ball in the town hall. At times I wrote reviews of art shows and operas, discussions of architecture and music, accounts of historic visitors to Heidelberg like Goethe and Mark Twain. I learned all kinds of interesting things about the city, picked up quite a lot of conversational German, became a minor celebrity in town and on the army post, and got lavishly wined and dined by Heidelberg restaurants which wanted to be written up. But there was a glaring disparity between my brittle, witty columns on the pleasures of Heidelberg and the way I really felt about Germany. Gradually I got braver and was able to bring my feelings and my writing into some sort of uneasy alignment. What I learned from those columns foreshadowed what I was later to learn in my “real writing.” I started out being clever and superficial and dishonest. Gradually I got braver. Gradually I stopped trying to disguise myself. One by one, I peeled off the masks: the ironic mask, the wise-guy mask, the mask of pseudosophistication, the mask of indifference.

In my snooping around town for ghosts, I had discovered the solidest ghost of all-a Nazi amphitheater nestled in the hills above Heidelberg. Going there became an obsession with me. Nobody in Heidelberg seemed to recognize the existence of the place and this denial gave the amphitheater an added appeal. Perhaps it didn’t even exist except in my own mind. I went back again and again.

It was built in 1934 or ’35 by the Youth Labor Corps (I could just imagine them: blond, shirtless, singing Deutschland über Alles, lifting the pink sandstone rocks of the Neckar Valley while blowsy Rhine maidens brought steins of piss-dark beer), and it was nestled in the crotch of the Heiligenberg, or Holy Mountain, where a shrine to Odin had reputedly once stood. I would reach the amphitheater by driving across the river from the old town, down a wide street which led to the suburbs, then up the Holy Mountain, following the signs to the ruins of St. Michael’s Basilica. The amphitheater itself was not, sinisterly enough, marked. The road wound upward through the woods, the light filtered down between the black-green pines, and I was Gretel in a huffing, puffing Volkswagen, but no one was dropping bread crumbs behind me.

As I wound my way up the hill, thinking of all those cruel German fairy tales featuring frightened little girls and dark woods, the car would stall in third gear. Afraid of rolling backward down the Ml, I’d shift into second and stall again. Finally, I would have to climb in first gear.

At the top of the Heiligenberg was a smallish tower built of red sandstone, with mossy, worn-down steps winding to a lookout on top. I’d climb the slippery steps for a view of the city-and there it would be: the gleaming river, the dappled woods, the pinkish hulk of the castle. Why did chroniclers of the Third Reich say everything about Germany except that it was beautiful? Was that too morally ambiguous? The beauty of the countryside and the ugliness of the people. Couldn’t we cope with such irony?

Descending from the tower, I’d walk deeper into the woods past a small restaurant called Waldschenke (or, forest tavern) which featured fat-bottomed burghers drinking beer outside in summer, mulled wine inside in winter. There I had to leave the car and continue up through the forest (leaves crunching underfoot, pines drooping overhead, sun obliterated by foliage). Since the tiers of seats were cot into the hillside, the entrance to the amphitheater was from above. Suddenly the theater gaped beneath you-row after row of weedy seats, littered with bottle glass, condoms, candy wrappers. At the base was an apron stage flanked by flagpoles for the swastika or the German Eagle. And on either side were entrances for speakers to appear surrounded by brown-shirted bodyguards.

But the most astonishing part was the setting: a gigantic pine-rimmed bowl nestled in the unearthly quiet of those fairy-tale woods. The ground was sacred. Odin had been worshipped, then Christ, then Hitler. I would dash down the hill over the tiers of seats and stand in the dead center of the stage reciting my own poetry to an audience of echoes.

One day I told Horst that I wanted to write about the amphitheater.

“Why?” he asked.

“Because everyone pretends it isn’t there.”

“Do you think that’s enough of a reason?”

“Yes.”

I went to the Heidelberg main library and began looking through guidebooks. Most of them were routine, with glossy photos of the Schloss and old engravings of the pasty-faced Electors of the Palatinate. Finally I came across a library-bound one, English and German on facing pages, with cheap, yellowing paper, black and white photographs and old Gothic type. The publication date was 1937, and every ten pages or so a paragraph or a photo or a small block of type was covered over with a square of oak-tag. These little squares were firmly glued down so that you couldn’t lift the corners, but the minute I saw them I knew I wouldn’t rest until I had unglued them all and discovered what was underneath.

I checked out the book (along with four others so the librarian wouldn’t be suspicious) and raced home where I carefully steamed the offending pages over a tea-kettle spout.

It was interesting to see what the censor had thought to censor:


A photograph of the amphitheater in all its glory: flags rippling in the wind, hands flying upward in a Nazi salute, hundreds of little pinpoints of light-representing Aryan heads-or perhaps, Aryan brains.

A passage describing the amphitheater as “One of the monumental buildings of the Third Reich, a Giantic [sic] Openairtheatre which aims at uniting thousands of Fellow-Germans for Festive and Solemn-Hours in a common Experience of Loyalty to the Fatherland and Inspirations of the Nature.”


A paragraph describing the (now rutted and bumpy) Heidelberg-Frankfurt Autobahn as the “Giantic [sic] and Monumental Creation of the New Age which is so much Promising.”


A paragraph describing Germany as “This Nation favored to the Gods and placed in the First Ranks of the Great and Powerful Nations…”


A photograph of the main assembly hall of the university with swastikas hanging from every Gothic arch…


A photograph of the mensa with swastikas hanging from every Roman arch…


And so on and so on throughout the book.

I was in a frenzy of outrage and moral indignation. I sat down at my desk and scrawled a furious column about honesty, dishonesty, and almighty History. I asked for truth above beauty, History above beauty, and honesty above all. I fumed and sputtered and spouted. I pointed to the offensive oak-tag patches in the guidebook as examples of all that was odious in life and art. They were like Victorian fig leaves on Greek sculptures, like nineteenth-century clothes painted over erotic frescoes of the quattrocento. I alluded to the way Ruskin had burned Turner’s paintings of the Venice brothels, how Boswell’s great-grandchildren had tried to obliterate the bawdy parts of his journals, and compared these to the way the Germans tried to deny their own history. Such sins of omission! And it was all so pointless! Nothing human was worth denying. Even if it was unspeakably ugly, we could learn from it, couldn’t we? Or could we? I never questioned that at all. The truth-I was certain-would make us free.

Next morning I typed the thing in a two-fingered fury and raced downtown to give it to Horst. I dropped it off quickly and left. Three hours later he called me.

“You really want me to translate this?” he asked.

“Yes,” and I began with a burst of outrage about how he’d promised not to censor me.

“I will keep my word,” he said, “but you’re young and you really don’t understand the Germans.”

“What do you mean I don’t?”

“The Germans loved Hitler,” he said quietly. “If they were to be honest, you wouldn’t like what you would hear. But they are not honest. For twenty-five years they have not been honest. They never cried for their war dead and they never cried for Hitler. They swept it all under the rug. Even they don’t know their real feelings. If they were honest, you would hate it worse than their hypocrisy.”

Then he began to tell me about what it was like to be a press correspondent under Hitler. It was a quasi-military position and all news was censored from above. The press corps knew plenty of things which were kept from the general public and they deliberately concealed them. They knew about death camps and deportations. They knew and they still cranked out propaganda.

“But how could you do it?” I shouted.

“How could I not do it?”

“You could have left Germany, you could have joined the Resistance, you could have done something!”

“But I was not a hero, and I didn’t want to be a refugee. Journalism was my profession.”

“So what!”

“All I am saying is that most people are not heroes and most people are not honest. I don’t say I’m good or admirable. All I am saying is that I am like most people.”

“But why?” I whined.

“Because I am,” he said. “No reason.”

I had no answer to that and Horst knew it. I began to wonder then if I too was like most people. Would I have been more heroic than he? I thought of how long it had taken me to stop writing clever columns about ruined castles, and neat little sonnets about sunsets and birds and fountains. Even without fascism, I was dishonest. Even without fascism, I censored myself. I refused to let myself write about what really moved me: my violent feelings about Germany, the unhappiness in my marriage, my sexual fantasies, my childhood, by negative feelings about my parents. Even without fascism, honesty was damned hard to come by. Even without fascism, I had pasted imaginary oak-tag patches over certain areas of my life and steadfastly refused to look at them. I decided then that I was not going to be self-righteous with Horst until I had learned to be honest with myself. Perhaps our sins of omission were not equal, but the impulse in both cases was the same. Unless I could produce some proof of my own honesty in writing, what right had I to rage at his dishonesty?

The article was printed as I wrote it. Horst translated faithfully. I thought the town of Heidelberg would go up in smoke, but writers greatly exaggerate the importance of their work. Nothing happened. A few of my acquaintances made ironic remarks about how involved I tended to get in things. That was all. I wondered if anyone even read Heidelberg Alt und Neu. Probably not. My columns were like sending letters during a postal strike or keeping a secret journal. I felt I was blowing history wide open, but nobody even blinked. All that Sturm und Drang came down to silence. It was almost like publishing poetry.

Загрузка...