ГЛАВА ВТОРАЯ

Стефан припарковал грузовик рядом с магазинчиком Грейнджера. Потом осторожно взял с пассажирского сиденья двух алых пластмассовых фламинго — подарок от Эллы Парсонс. Она сказала, что в Уотервилле во всех дворах стоят такие фламинго.

Всю обратную дорогу Стефан думал, как образумить дочь. Она должна поверить в себя и стать хозяйкой своей жизни. И он ей в этом поможет.

Лучи солнца пробивались сквозь листву деревьев и танцевали на цветочных клумбах, разбитых перед маленькими магазинами на обочине. Уотервилл успокоился и замер. Изрезанная ножом скамейка пустовала: мужчины до понедельника отдыхали.

Ничего не подозревая, Стефан вошел в лавку, и тут же наткнулся на разгневанную Розу. Она кинулась навстречу, схватив с конторки небольшой мяч, и швырнула в него. Он поймал мяч одной рукой, а другую, в которой держал алых фламинго, поднял, защищаясь. Она стояла перед ним, готовая к драке. Ноги широко расставлены, руки на поясе. Голубые глаза горят, грудь быстро вздымается. Стефан при виде ее грозной фигуры не смог сдержать улыбку.

— Улыбаетесь? Вам смешно? Вы не Брюс Лонг, — натянуто проговорила Роза.

Он повернулся и закрыл дверь. Этому разговору не должны помешать.

— Я не говорил, что я Брюс Лонг.

— Вы готовили для Эллы… наливали вино в ее соус для спагетти. И вы пригласили ее на представление зеленых бобов, не лопнувших, а целых. Здесь все лущат зеленые бобы. Их обычно готовят с беконом. Иногда с молодой картошкой. Вы увидите, что каждый укладывает в горшки июньские бобы. Все этим занимаются. Мне нравится, что и вы включились в уотервиллскую традицию.

— Презентация еды — это кульминация. Мы вместе пообедали. Парсонсы очаровательные люди, а я очень проголодался. Мой желудок не принимает ваши ужасные хот-доги.

Стефан зачарованно наблюдал, как Роза сдергивает резинку, стягивавшую ее конский хвост. Занавес пламенеющих красновато-коричневых волос упал на плечи. Ему захотелось взять их в руки и поднести к солнечному свету. Он с трудом втянул воздух. Ему казалось, что волосы Розы тянутся по его голой коже, он даже ощутил скольжение густых красновато-коричневых прядей по щеке.

Стефана удивили собственные мысли. Давненько с ним такого не было. Наверное, это весна, цветы…

— Привет, Роза, — он наслаждался, произнося ее имя.

Она действительно напоминала цветок.

— У вас есть акцент. Поэтому вы и не говорили. А я клюнула, — мрачно проговорила Роза-цветок. — Очень смешно. Возьмите это.

Он посмотрел на чек, который она сунула ему.

— И уходите, — продолжила Роза. — Я знаю, вы владеете сетью французских ресторанов и этих денег не хватит, чтобы пообедать в одном из них, но я должна вам за работу и долги возвращаю.

На мгновение Стефан окаменел. С ним никто еще не разговаривал в подобном тоне.

— Значит ли это, что приглашение ловить с вами рыбу на озере отменяется? — поинтересовался он. — То есть вы из тех, кто берет назад свои слова. — Элла вкратце рассказала ему о жизни Розы: о ее неудачных помолвках и спивающемся отце. Стефану хотелось прижать ее к себе, чтобы защитить от жестокого мира. Такую женственную, гладкую, мягкую, волнующую. Ему надо знать о ней все. О женщине, которая так отважно в одиночку борется с трудностями. Ему хотелось, чтобы она расслабилась… и ела полезную пищу. Он мечтал взять ее все умеющие женские руки и нежно поцеловать их. Хотел держать ее четко очерченные ягодицы, хотел вдыхать аромат ее грудей, так похожих на яблоки.

Она выглядела такой естественной, такой неискушенной. Подобных женщины он никогда не встречал. Дамы, проявлявшие к нему интерес, обычно нуждались в его деньгах, а не в нем самом. А Роза такая прямая и открытая. Если человек ей нравился, она награждала его сверкающей улыбкой, а если нет, то не скрывала этого.

Солнечный свет пробивался в окна магазина и пламенем сиял на её темно-коричневых ресницах.

Десять лет воздержания — это уже чересчур, моментально подумал он. Интересно, будет ли пылать ее лицо после ночи любви? Он мечтал видеть ее под собой, мягкую и возвышенную. С ней он обретет покой.

— Мне не нравится, когда меня дурачат, — сердито фыркнула Роза, грубо прерывая его мысли.

— Ах, значит, вы идете на попятную, — снова принялся он дразнить ее. — Боитесь, что я вам понравлюсь или что я поймаю рыбы больше вас. А может, того, что и вашему отцу я придусь по душе.

Она быстро заморгала.

— Вы целый день молчали, зато сейчас говорите слишком много. До вас не дошло? Я зла на вас.

Он решил продолжать свою тактику.

— Так вы отступаете. Я выиграл.

— Выиграл? Что?

Она вытаращила голубые глаза и еще раз моргнула.

— Игру. Вы боитесь. Вы отступаете. Я победил. Все просто.

Она покачала головой. Рыжеватая копна волос нимбом окутала лицо.

— Вам не понравится ловить рыбу на озере. Чиги, мухи, москиты и все кусающиеся, причем больно. А джонка — это не яхта, это дешевая металлическая лодка. И креппи — это не меч-рыба, мистер Донатьен.

— Восхитительно! — воскликнул он, представляя тем временем ее длинные атлетические ноги и безукоризненные по форме, похожие на яблоки груди.

И как ее охватывает огонь желания. Роза Грейнджер, конечно, сексуальная женщина. Он только лишь смотрел на нее и уже испытывал сильнейшее возбуждение.

Она медленно вдохнула, опустила кулаки и нахмурилась.

— В шесть тридцать будьте у северного края озера. Там вы найдете привязанную к причалу джонку. Я должна забрать папу.

— А я краски для моей матери.

— Позаботьтесь об этом сами. Только оставьте на прилавке наличные или чек, а я потом пришлю сдачу.

Роза избегала его взгляда.

Когда она поспешно скрылась в подсобке, Стефан понял, что она создание нежное и застенчивое. Он закрыл глаза, чтобы ничем не выдать желание поцеловать ее там, где она казалась наиболее уязвимой и девственной.

Настроение было прекрасное. Ему предстояло провести вечер с этой очаровательной женщиной. Стефан поцеловал в пластмассовый клюв одного из фламинго и нахмурился, глядя в желтые пустые глаза птицы. Нервничал ли он? Конечно, но ему так хотелось поцеловать роскошный дерзкий рот Розы…


С коробкой рыболовных снастей и удочкой Роза шла по влажной траве к берегу озера. Она отчаянно пыталась поднять спящего отца, но ей не удалось это сделать. Ее подмывало бросить этого богатого, континентального бизнесмена, которым она командовала целый день. Пусть его покусают москиты и прочая мошкара. Но не в ее правилах отступать. Она будет с наслаждением смотреть, как он чешется. Расплата за то, что обманывал ее весь день.

Если бы он сказал хотя бы одно слово, она бы догадалась, кто он такой. Мелодичный, очаровательный акцент сразу бы выдал в нем приезжего с другой стороны. Он не кажется таким высокомерным, как описывал его Гарри с бензоколонки.

Она прогнала воспоминание об улыбке Стефана, взволнованной улыбке мальчишки, выигравшего приз.

Стефан уже важно сидел на причале с удочкой. Своим мрачным видом при огромном росте он мог испугать кого угодно, но только не ее. Шлепанцы захлопали по причалу, она принялась изучать металлическую джонку, которую уже раздумала заводить. Она бросила рюкзак, который набила колой, сэндвичами с арахисовым маслом и средством от москитов. В прозрачной воде мелькнул большой рот окуня, схвативший водяного жука. И это напомнило ей, что она приняла вызов Стефана. Роза посмотрела, как он устроился у мертвого дерева, утонувшего в озере. Специалист. Идеальное место для «спальни» креппи. Это было ее личное место.

— Папа не смог прийти, — начала она. — Мы можем ловить здесь. Каждый на своей стороне. Вам хорошо бы иметь рыболовную лицензию. Кстати, мне нравится ваша мать и не нравитесь вы.

У него были влажные волосы, чуть вьющиеся на затылке. И запах мужского мыла дразнит ноздри. Чистая футболка обтянула плечи, когда он похлопал по своему заднему карману.

— У меня есть лицензия. А у вас, похоже, выдался плохой день, и вы хотите отыграться на мне. Верно? — спросил он.

Роза поскользнулась, шлепнулась на причал и свесила, как Стефан, ноги вниз. Ее не поймать на обворожительный акцент. Она открыла коробку со снастями и выбрала подходящую приманку. Только колючие слова Стефана помешали ей упасть на кровать и проспать до воскресенья. Она была не из тех, кто отказывается от своих приглашений. Устроив ручку удилища между бортами джонки, она достала средство против мошкары и намазала им руки и ноги, потом принюхалась и уловила запах шитронелла (средства от мошкары), который доносился от Стефана. Он не собирался быстро уходить.

— Можете сидеть тихо? — спросила она. — Я ждала этого вечера всю неделю.

Следующие полчаса она наблюдала, как Стефан вытаскивает одного креппи за другим. Он вытаскивал их и тут же выпускал на волю. Не станет она у него спрашивать, что за приманку он использует. Ее леска словно уснула, не замечаемая креппи.

— Как вы готовите креппи? — первым заговорил он.

Она оглянулась. Лучше бы она этого не делала. Рыба по имени Старина Джордж, легендарный гигант креппи, обошла ее крючок, проглотив наживку Стефана.

— Жду, пока рыба немного обсохнет, вырезаю филе, потом обваливаю в кукурузной муке и жарю. Или окунаю в яйцо или в мешанку из ячменной муки с пивом. А этого я бы выбросила, потому что он слишком маленький, — солгала она. На самом деле она хотела бы видеть Старину Джорджа на своем обеденном столе. — Вы получили удовольствие от своего маленького маскарада?

Он снял с крючка Старину Джорджа и бросил его назад в озеро. Потом опустил руки в воду и вымыл как заправский рыбак. Оглянувшись, Стефан посмотрел на нее и усмехнулся. От этой мальчишеской ухмылки у нее перехватило дыхание.

— Я многому научился.

Роза отвернулась, пропустив рыбу, которая наконец обратила на нее внимание, Стефан тем временем расстелил одеяло и начал разбирать корзинку, которую принес с собой.

— Вы тоже нравитесь моей матери. Она разволновалась, узнав, что у меня с вами свидание. И даже упаковала еду.

Возмутившись, Роза подняла брови.

— Это не свидание, мистер Донатьен, — ровным голосом проговорила она, не желая, чтобы он увидел в ней неуравновешенную деревенскую девушку.

— Но я нахожусь в компании очаровательной женщины и получаю удовольствие. Конечно, это свидание.

Он достал и положил на одеяло бутылку вина, которая выглядела очень дорогой. Потом открыл ее и налил вино в два тонких бокала. Развернул сыр и понюхал его.

— Моя мать надеется делать здесь сыр. Она переживает вторую молодость. Когда-то она жила на ферме. Это было еще во Франции. А вот дочь моя не совсем счастлива.

Роза смотрела, как он режет сыр и колбасу, как раскладывает хрустящие круглые рогалики. Она не удержалась и спросила:

— Почему ваша дочь несчастлива?

Он пожал плечами и посмотрел вдаль.

— Ей нравится быть здесь. Но ее не устраиваю я. У нее переходный возраст. Парень, который мне не нравится, хочет ее.

Роза быстро посмотрела на него. Переезд богатого, избалованного Донатьена в Уотервилл начал обретать смысл.

— Поэтому вы приехали в Уотервилл? Лишь бы увезти ее от…

Стефан насупился и протянул ей бокал.

— …от Луи. Одного бездельника. Впрочем, Эстелла всегда хотела жить в маленьком городе. Я просто выполнил ее желание. Вероятно, мы все созрели для перемен. Уотервилл я выбрал после тщательных поисков. Мы проведем здесь лето. Надеюсь, тут мои женщины будут счастливы. А может, нам здесь настолько понравится, что мы решим остаться.

— Мне неприятно говорить вам об этом, но в Уотервилле тоже есть парни с горячей кровью. — Роза сделала глоток вина. — Вы все бросили, чтобы помешать Луи и Эстелле…

— У них еще не было близких отношений. — Он нахмурился, и морщины стали глубже. — Я бы знал.

— Может быть, они любят друг друга, — высказала предположение Роза. — И как, интересно, вы бы узнали?

— Я ее отец, — резко бросил он, самоуверенно подняв голову. Акцент стал сильнее. — По-вашему, я не знаю собственную дочь?

Роза все еще сердилась на него и теперь нашла слабое место: его взаимоотношения с дочерью. Но она сочувствовала обоим.

— В ее возрасте я была обручена, — мягко заметила она.

— Но это ничем не кончилось. — Еще один окунь шлепнулся в озеро, выставив серебристый бок. — Поэтому мы здесь с вами вместе. Хороший муж сделал бы вас счастливой.

Застрекотали сверчки, и заквакали лягушки. Роза покачала головой. Романы — не для нее.

— Что случилось? — ласково спросил он.

Черепаха с плоским панцирем забралась на полузатонувшее бревно и смотрела на них с любопытством. Стефан скоро уйдет из ее жизни. Сегодняшний день ничего не значит. С ним можно поделиться тем, что случилось много лет назад.

— Казалось, очень легко выйти замуж за Генри. Мы всю жизнь были друзьями, а в то время все вокруг женились. Генри точно удобная старая туфля: порванная, но на ноге сидит как влитая. Мы устроили помолвку, пригласили гостей, а когда подошло время свадьбы, ни один из нас не захотел пройти через это. Поэтому однажды ночью я приперла его к стенке, и мы честно поговорили. В итоге он женился на моей лучшей подруге, Ширли Макнейл. У них двое прекрасных детей… мальчики. Они очень хотят девочку. Я крестная мать их детей, как и многих других в Уотервилле.

— Вы говорите о том мужчине, которого так нежно обнимали? — вскинул темные брови Стефан. — Вы остались друзьями?

— Конечно. Близких отношений между нами не могло быть. Зато я всегда знаю, что Генри поможет в трудный момент.

Она пожала плечами и продолжила есть сыр и мясо, которые он дал ей.

— Добрый старина Генри? — натянуто пробормотал Стефан, вновь наполняя ее бокал. — А кто был тот другой, на котором вы повисли?

Она задумчиво смотрела на Стефана. Два совершенно чужих человека вместе коротают тихий, мирный вечер. Вино немного расслабило ее.

— Почему бы не рассказать вам то, что знают все? Уотервилл живет спокойной деревенской жизнью. Она скоро вам наскучит. Вы вернетесь в большой город. Это был Ларри. Мы тоже были обручены. Он снял комнату в мотеле подальше от Уотервилла для нашей первой… — Она спешно отпила из бокала, вспомнив, что Ларри так и не смог возбудиться. — Хеппенинг. Ничего не вышло. Конец истории. Он и Мери Лу ждут своего первого ребенка. Все прекрасно.

Темные глаза Стефана скользили по ее фигуре. Она лениво растянулась на его одеяле. Он делил с ней одеяло и еду. Стефан подпер голову одной рукой, а второй положил ей в рот сыр. Она ела, он смотрел, отчего глаза у него еще больше потемнели.

— Почему не вышло? — спросил он.

— Когда я увидела его голым, то начала хохотать. Ему мои кости тоже показались смешными. Мы решили, что лучше остаться друзьями, чем стать любовниками. Хорошие друзья дорого стоят. Мы часто приезжали сюда, когда были молодыми. Рассказывали друг другу истории про призраков. И ничего сверх того. Потом появился Майк. Он надолго уезжал из города. Мы начали встречаться. Он классно играл в софтбол и мог починить все на свете. Мы обручились, но однажды ночью я застала его… После этого он уехал из города. Ваша мать говорила, что вы очень любили свою жену. Я вам сочувствую.

— Я и до сих пор ее люблю. Клер всегда останется частью моей жизни. Она живет в нашей дочери. У Эстеллы такие же прямые черные волосы.

Роза разглядывала его широкие, выделяющиеся скулы, квадратный подбородок и думала о его жене. Какая женщина могла завладеть его сердцем? Нежная? Женственная и красивая? Спокойная и чуткая? Очаровательная, полная жизни?

Жена-партнер, блестящая и безупречная? Или она была похожа на мать Розы? Завораживала мужчину, а утром бросала и ехала дальше?

— Рано или поздно Эстелла должна будет жить самостоятельно. Вы не сможете вечно опекать ее.

— А кто опекает вас? — ласково спросил он и провел пальцем по ее щеке.

Роза вспыхнула от его прикосновения и отодвинулась подальше. Ей трудно было находиться рядом с ним. Она посмотрела на облака, плывущие по небу. Очень похоже на ее жизнь.

— Я уже выросла из этого.

— Такая старая, — со смешком пророкотал Стефан.

— Просто я все предусмотрела в своей жизни: никаких сюрпризов, никаких проблем.

Она уставилась на мужчину, склонившегося над ней. Он так проникновенно заглядывал в глубину ее глаз.

— В чем дело? Что-то не так?

— Вы полны жизни и отказываетесь от ее зова. Вы, похоже, уже приготовились к теплой шали и креслу-качалке. Неужели вы не осознаете, сколько в вас очарования?

Она шумно втянула воздух, поняв, что перестала дышать. Мужчины обычно принимали ее за хорошего парня. Стефан страстно смотрел на ее губы. Он словно хотел поцеловать ее. Роза удивилась своей реакции: ее охватила дрожь и волосы на руках встали дыбом.

— Эй, приятель, вы что, заигрываете со мной? — осторожно спросила Роза.

Мужчины никогда еще не флиртовали с ней.

На его лице появилась улыбка. Теплая, обворожительная, не похожая на улыбку приятеля.

— Так резко. Мне надо привыкнуть к вашей прямоте. Я не умею так недвусмысленно выражать свои мысли. Но это пройдет.

Сказав это, он взял ее за подбородок и наклонился поближе. Это был поцелуй человека, который знает, чего хочет, и ни минуты не сомневается, что получит желаемое. Поцелуй хозяина. Твердые губы легко касались ее рта, требуя большего. Ему словно принадлежал весь мир. Роза попыталась найти силы к сопротивлению. Ничего не вышло. Она уплывала куда-то. Причал покачивался… или качало ее?

Он поднял голову. На нее смотрели потемневшие теплые и нежные глаза. Она чувствовала, что тает в его руках. Роза вздохнула, утонув в страстных бездонных глазах Стефана.

— Если… Кажется, вы готовы, да? — Он взял прядь ее волос, рассматривая на ней красноватые тени умирающего заката. — Нет? Почему?

Она не может позволить себе это. Разорвав три помолвки, она осталась стоять на месте, в то время как другие пошли дальше. Как ее мать. Она не хочет подпускать к себе мужчин. Ради безопасности. Стефан в ее жизни всего лишь прохожий. Он играет с ней.

— Я никогда не была женщиной на одну ночь. И не собираюсь ею становиться.

— По-вашему, я предлагаю вам это?

Теплые глаза стали вдруг холодными и колючими от злости.

Роза резко встала. Собрала свой рюкзак, ящик со снастями и посмотрела на него. Он лежал, закинув руки за голову. Он, казалось, заполнял собой все пространство. Роза почувствовала, что ей трудно дышать. С усилием она перевела взгляд с его широкой груди и плоского живота на глаза, которые не давали уйти.

— Вы боитесь, — сказал он. — Вам нравится держать все под контролем.

— Ничего я не боюсь, — хрипло бросила она.

Откуда ему знать, кого она должна контролировать. Ей надо выжить, надо заботиться об отце, о себе и о бизнесе, который их кормит.

— Вы ответили на мой поцелуй. Вы женщина. Вы живая женщина.

— Ох, ненавижу, когда вы так все поворачиваете. Все подгоняете под себя. Но запомните, я не ваша девушка.

С этими словами она почти побежала к машине. Руки тряслись, когда она вела пикап, и мотор протестовал против нещадной эксплуатации.


Когда Роза вернулась, отец все еще спал. Она бросилась на постель и запуталась в розовых простынях. Стефан целовал ее не так, как другие мужчины. Он целовал так, словно хотел унести ее вкус с собой. Он разговаривал так ласково. Она чувствовала, как эмоции бурлят в ней, и не могла справиться с ними. Прошло много времени, прежде чем она уснула, все еще ощущая поцелуй Стефана на губах. Он снился ей всю ночь. В это утро Роза могла спать сколько угодно. Ее разбудил запах кофе. Если отец под мухой и начал готовить, он спалит дом. Она встала, натянула трусы и футболку, которую использовала как ночную рубашку, и спустилась вниз. У двери в кухню она зевнула и потерла глаза, мечтая снова юркнуть в постель.

— Папа? С тобой все в порядке?

Кухня была заполнена солнечным светом. Роза зажмурилась. Отец сидел за кухонным столом и махал ей рукой. Перед ним — тазик для бритья. Иветт Донатьен стояла рядом и взбалтывала бритвенным помазком пену в старомодном кувшине Маури. Она сняла полотенце с отца и намазала подбородок пеной. В мягком цветастом платье, она чувствовала себя здесь как дома.

— Алло, Роза. У тебя такой сонный вид, тасherie, — проговорила Иветт певучим голосом. — Проходи, садись. Теперь, когда Маури побрит, мы будем есть. Еще минута, и Стефан приготовит свой знаменитый Piperadeomelet, омлет с перцем, как на юге Франции. Мы принесли свежие яйца от Парсонсов, взяли кое-что у вас, и voila, у нас есть прекрасный омлет моего сына. Мы со Стефаном проходили мимо и заметили Маури. Он выглядел таким одиноким в этом красивом розовом саду.

— Я пригласил их на завтрак. Подумал, приготовлю бекон и яйца, — гнусаво пробормотал Маури. Иветт держала его нос, чтобы побрить под ним. — Я сказал, что мне лучше сначала побриться. И Иветт предложила побрить меня открытой бритвой, как брились в старые добрые времена. Я не мог отказаться от такого предложения, — бодро закончил Маури.

Стефан, стоящий у плиты, медленно повернулся и посмотрел на Розу, которая замерла под его пристальным взглядом. Иветт продолжала болтать, а Роза пыталась привести себя в чувство. Взгляд Стефана говорил, что он хочет отнести ее в кровать, причем немедленно. Желание, написанное на его лице, испугало ее. Она не сможет ему сопротивляться.

— Я сейчас вернусь, — пробормотала Роза и побежала наверх переодеваться.

Она мельком глянула в зеркало, вспомнив взгляд Стефана, когда он смотрел на ее ноги. Роза быстро переоделась в джинсы и футболку. Со Стефаном у них не получится «чисто дружеских отношений». Ей придется защищаться. Надо быть вежливой. Ради их родителей. Но не больше.

Когда она вернулась, Маури внимательно наблюдал, как Иветт возится со стиральной машиной. Роза застыла на месте, увидев выражение лица Маури. Он выглядел моложе, энергичнее. Если бы Роза не знала его так хорошо. Она покачала головой. Отец не умел флиртовать. Роза поморгала. Сейчас он смотрел голодным мужским взглядом на ягодицы Иветт, когда она нагибалась над сушкой для белья.

Роза подняла голову и увидела, что Стефан наблюдает за ней.

— Не беспокойтесь, — прошептал он. — У нее доброе сердце, она его не обидит. — Он наклонился, коснувшись лицом ее щеки. — Ваш отец в безопасности. Вам нет нужды защищать его. Она будет ему другом. После моего отца ее по-настоящему не влекло ни к одному мужчине, хотя она очень любит жизнь.

Роза вздрогнула. Она больше ни в чем не была уверена. Но сильнее всего ее пугала близость Стефана.

— Я всего лишь деревенская девушка, и я не буду десертом дня, — сообщила она ему.

У Стефана было то же голодное выражение лица, какое она видела у отца.

Загрузка...