8

Весь следующий день Филипп просидел в номере гостиницы. Погода испортилась еще накануне, гулять по городу настроения не было.

Он не был склонен к депрессии, но в последние дни немыслимая тоска овладела им. Причин тому было две. Первая — Мелисса. Она страдала, а Филипп ничем не мог ей помочь. Он же не мог заменить того, другого, в которого она была влюблена. И хотя Мелисса во время их последней встречи утверждала, что приняла решение расстаться с Питером, Филипп понимал, что чувства так быстро не уходят. И должно пройти еще много дней, прежде чем она успокоится, отойдет от прежних отношений и сможет полюбить кого-то еще. Причем не факт, что этим кем-то станет он.

Филипп был готов ждать. Но если бы у него была уверенность, что когда-нибудь эти ожидания приведут к результату! Он бы жил, зная, что с каждым днем приближается к заветной мечте — быть вместе с Мелиссой. Однако таких обещаний ему никто не мог дать. И эта неопределенность заставляла его страдать.

Филипп даже не пошел обедать в гостиничный ресторан, заказав еду в номер. Подумал, что своим кислым видом испортит аппетит окружающим. Вскоре на столе дымились горячие блюда, наполняя комнату дивными запахами. Но спустя час горничная, унося поднос с тарелками, отметила, что постоялец практически ничего не съел.

— Простите, вам не нравится, как готовит наш шеф-повар? — спросила она.

— Нет, все очень вкусно. Просто аппетит внезапно пропал, — объяснил тот.

Девушка в белом переднике сочувствующе кивнула и вышла. Мужчина показался ей очень симпатичным. Вот только глаза тоскливые.

А Филипп, оставшись один, вновь прокрутил в голове события вчерашнего вечера. Особенно он переживал из-за своих слов, которые обронил перед тем, как уйти. Ну кто его тянул за язык? Ведь он практически признался Мелиссе, что неравнодушен к ней. У нее сейчас такой тяжелый период в жизни, а тут еще он со своими откровениями. Он был уверен, что это отпугнет молодую женщину, и она никогда больше не позвонит ему.

К тоске по Мелиссе примешивалась еще одна печаль — завтра нужно было идти к частному детективу. Ведь он решил, что сделает это во вторник. Узнает, кто его отец, после чего позвонит ему. Неизвестно, как тот отреагирует на внезапное появление сына, но Филипп чувствовал, что должен пройти этот путь до конца. Иначе всю оставшуюся жизнь будет жалеть, что не сделал этого.


Вечером Филипп лежал в кровати, слушая мерное постукивание дождя по стеклу. Сон не шел. Он волновался перед завтрашним днем, как школьник перед важным экзаменом. Забыться удалось только ранним утром, когда за окном забрезжил рассвет. Приснилась мама — такая, какой она была, когда Филипп был маленьким. Она улыбалась и показывала сыну на что-то за его спиной. Когда он обернулся, то увидел стоящую позади Мелиссу.

— Мне жаль, что так произошло, — вдруг сказала мама.

— О чем ты говоришь? — удивился Филипп.

Рыжеволосая Саманта открыла было рот, чтобы ответить. Но вместо этого сон наполнился странным звоном, после чего треснул и рассыпался на осколки, словно стекло, в которое случайно попал мяч.

Филипп открыл глаза, возвращаясь в реальность. На тумбочке рядом с кроватью трезвонил будильник.

Странно, приснится же такое, подумал он, направляясь в душ. Впечатления от сна не отпускали его, пока он стоял под упругими водяными струями и пока чистил зубы. Филипп пытался разгадать загадку и понять, что могли значить слова матери. Но потом увиденное стало забываться, уступая место будничным мыслям. Выйдя из номера, он размышлял уже совсем о другом…


— Мистер Коллинз, добрый день. — Частный детектив привстал, приветствуя Филиппа.

Он жестом предложил клиенту присесть на стул по другую сторону стола, заваленного бумагами и конвертами.

— Как настроение? — вежливо поинтересовался он. — Что вам предложить — чаю, кофе, воды?

— Кофе, если можно, — отозвался Филипп.

Странно, но когда он входил в двери детективного агентства, волнение, преследовавшее его последние дни, вдруг куда-то улетучилось. Он понимал, что дальше отступать некуда, пришла пора узнать правду. И осознание этого наполнило его спокойствием.

— Честно говоря, такие клиенты, как вы, нам попадаются нечасто, — заметил детектив, после чего по телефону попросил секретаря сделать две чашки кофе.

Филипп удивленно приподнял бровь, как бы спрашивая, что тот имеет в виду.

— Ну, обычно все торопят с результатами, — пояснил мужчина. — А вы, похоже, наоборот, затягивали визит сюда.

Детектив порылся в ящике стола и вынул пухлый желтый конверт. Мельком заглянул внутрь, убедился, что нашел нужное, и протянул клиенту.

— Здесь сведения, которые агентам удалось собрать о вашем отце. Фотографии, близкие родственники, некоторые характеристики, распорядок дня, привычки…

Филипп спросил, сколько с него причитается, выписал чек, после чего нетерпеливо открыл конверт и вынул несколько фото. На первом высокий седовласый мужчина садился в дорогой автомобиль. Следующий снимок — его лицо крупным планом. Мистер Коллинз с жадностью вглядывался в черты лица человека, запечатленного на фотографии.

— Вы похожи, — заметил детектив. — А вот у вашей сестры, кстати, с отцом вообще никакого сходства.

— У моей сестры? — Филипп недоуменно поднял на него глаза. Мысль, что у отца могут быть еще дети, почему-то до сих пор не приходила ему в голову.

— Да, она там есть, на другой фотографии, — ответил мужчина.

Филипп перетасовал снимки, пока не нашел то, что искал. Рядом с его отцом стояла молодая женщина. Фото было не очень четким, но черты лица разобрать было можно. И вдруг Филиппа словно поразил электрический разряд.

— Не может быть, — прошептал он.

Отложил снимок, залез в желтый конверт, нашел бумагу, на которой было написано имя и адрес его отца. Снова перевел взгляд на фотографию.

— Все в порядке? — спросил детектив.

— Сложно сказать, — пробормотал Филипп.

Дверь в кабинет открылась, и на пороге показалась секретарша с подносом, на котором стояли две чашки кофе.

Однако Филиппу было совсем не до посиделок. Он торопливо засунул фотографии в конверт, убрал его в портфель и поспешил распрощаться.

— Если вам еще раз понадобятся наши услуги, то мы всегда готовы помочь, — сказал детектив вслед клиенту.

Но тот даже не обернулся. Он чувствовал острую необходимость в глотке свежего воздуха…


— Мелисса, детка, что случилось? — Питер стоял посреди квартиры и недоуменно взирал на коробки с вещами.

Он прилетел только что и сразу из аэропорта отправился домой. Честно говоря, Ева Нортон была не очень довольна его решением отлучиться из Лос-Анджелеса и вернуться с Мелиссой, но он настоял. Напомнил, что они уже обсуждали вероятность переезда его невесты, и никаких противоречий по этому вопросу тогда не возникло.

Ева подумала… и согласилась.

Надо выпускать иногда зверя из клетки, здраво рассудила она. Пусть думает, что свободен. Он же не знает, что это всего лишь иллюзия. На самом деле он накрепко привязан. Но пусть считает, что волен распоряжаться своей жизнью как захочет.

И вот Питер здесь. Он собирался забрать Мелиссу с собой в Лос-Анджелес, тем самым доказав, что любит ее.

— Объясни мне, что происходит, — попросил он, глядя, как молодая женщина упаковывает одежду.

Она вздохнула и прервала свое занятие. Мелисса понимала, что этого разговора избежать не удастся, но думала, что будет лучше, если он случится, когда вещи уже будут перевезены в дом отца. Примерно через полчаса должна была заехать Габриэла, чтобы помочь ей с переездом и поддержать морально. А спустя пару дней она бы уже обосновалась в родительском доме, и тогда можно было бы сообщить несостоявшемуся жениху о своем решении. Однако тот неожиданно приехал, нарушив эти планы.

— Пойдем на кухню, здесь неудобно, — предложила она и, не глядя на Питера, вышла из комнаты.

Он покорно отправился за ней, уже догадываясь, о чем пойдет речь.

Мелисса встала у окна, Питер присел на стул и выжидающе посмотрел на нее. Мимоходом отметил, что она выглядит уставшей. Может, много работала, а может, из-за того, что он часто расстраивал ее в последнее время. Где-то глубоко в душе заворочалась совесть.

— Знаешь, мне нелегко говорить, — начала Мелисса. — Ты, наверное, и сам все понимаешь. Однако кто-то был должен произнести это вслух, и давай это буду я. — Она помолчала полминуты, собираясь с силами, а потом выдохнула: — Нам нужно расстаться.

Питер взлохматил волосы. Естественно, такой поворот событий ему не нравился. Мелисса — прекрасный человек, он ее любит, а когда они поженятся, она, несомненно, станет хорошей женой. Нет, он совершенно не готов к тому, чтобы отношения вот так закончились! Но удастся ли ему отговорить ее от этого шага? Судя по всему, настроена она весьма серьезно.

И Питер задал первый попавшийся вопрос, пришедший на ум.

— Почему?

Конечно, он предполагал, что услышит в ответ, но ему нужно было выиграть время, чтобы придумать, как удержать Мелиссу.

— Потому что я не доверяю тебе больше, — сказала она, опустив голову, чтобы Питер не заметил ее слез. — Я думала, что все у нас наладится. Что мы поженимся и будем счастливы. Но с каждым днем я разочаровывалась в наших отношениях все больше и больше. И в конце концов поняла, что лучше оборвать все разом.

— Это, наверное, из-за того, что я в Лос-Анджелесе, а ты здесь, — попытался возразить мужчина. — Разлука губит все. Ты страдаешь, я страдаю. Детка, не надо ничего обрывать, прошу тебя. Я прилетел за тобой. И я не вернусь в Лос-Анджелес без тебя. Мне наплевать на все — на главную роль в фильме, на то, что придется заплатить неустойку…

Да, он блефовал. Разумеется, Питер ни за что не согласился бы упустить свой шанс стать кинозвездой! Даже ради Мелиссы, которая, как он считал, идеально ему подходит. Но он понимал, что только это вранье поможет убедить ее оставить все как есть. Главное, чтобы она поверила. Но он ведь талантливый актер…

— Милая… Я люблю тебя и хочу, чтобы мы были вместе, — с чувством прошептал Питер.

Сердце Мелиссы застучало в бешеном темпе. Неужели… Неужели она ошибалась? Может, она на самом деле поспешила с выводами?

Она подняла на него глаза.

Казалось, он действительно очень расстроен…

Звонок в дверь прервал тяжелый разговор.

— Ты кого-то ждешь? — поинтересовался Питер.

— Габриэла должна прийти, — рассеянно отозвалась молодая женщина, идя открывать дверь.

Это действительно была она. Габриэла вошла с твердым намерением поддержать подругу, помочь ей уйти наконец-то от этого обманщика. И с порога поняла, что все не так просто.

— Питер здесь, — бесцветным голосом произнесла Мелисса.

— Ах, вот как… Что ж, чудесно, — сказала Габриэла. — Давно хотела посмотреть ему в глаза. Где же он?

— На кухне, но… Погоди… — В душу молодой женщины уже закралось сомнение. — Он говорит, что любит. Он говорит, что не вернется в Лос-Анджелес без меня, что готов все бросить. Может, я все-таки поторопилась с выводами?

Габриэла посмотрела на нее как на умалишенную. Опять? Ей мало тех бед, которые причинил этот мерзавец?! И подруга уверенным шагом прошествовала на кухню.

Вошла и сразу приступила к главному.

— Кем ты себя возомнил, Питер? — Ее голос дрожал от негодования. — Почему ты считаешь, что можешь вот так, запросто, рушить чужую жизнь?

— Я не понимаю, о чем ты. — Судя по всему, он примерял на себя роль невинной жертвы. — В чем проблема?

Габриэла почувствовала, что задыхается от возмущения. Он не понимает? Ну что ж…

— Проблема в том, что ты негодяй! — воскликнула она. — Ты ведешь себя как подонок. Сначала изменяешь Мелиссе, потом умоляешь ее вернуться. У тебя хватает наглости сделать ей предложение, а потом отменить свадьбу. У тебя нет минутки, чтобы набрать ее номер и спросить, как дела! Она страдает, понимаешь? А когда она наконец собирается с духом и решает все прекратить, ты появляешься и снова врешь ей про любовь…

— Перестань на меня кричать! — взвился Питер, понимая, что Габриэла вовсе не такая доверчивая, как Мелисса, и обмануть ее будет сложнее. Следовательно, нужно устранить эту женщину как можно быстрее.

Мелисса молча стояла рядом, но по ее лицу нельзя было понять, о чем она думает. Видно было только, что она очень растеряна.

— Мне кажется, это ты настраиваешь свою подругу против меня, — продолжал Питер, решив, что лучшая защита это нападение. — Мы искренне любим друг друга, а ты, вероятно, завидуешь? Так вот. Мы все равно будем вместе. И мы все равно поженимся, я в этом уверен! Правда, детка?

И он посмотрел на Мелиссу с надеждой, что этот маленький спектакль убедил ее.

— Да… наверное… — неуверенно пробормотала она.

— Что ты такое говоришь? — схватилась за голову Габриэла. — Неужели ты ему веришь?

Мелисса промолчала. Не то чтобы она верила ему безоговорочно, но… Вдруг снова вспомнилась та нищенка, которая однажды предсказала ей судьбу. Она сказала “ты будешь отказываться от своего счастья”. Может быть, это как раз и происходит? Может, Питер действительно ее судьба, а лучшая подруга ошибается, считая, что он мерзавец? Все так непросто…

Габриэла расценила это молчание по-своему.

— Знаешь что… — сухо произнесла она. — Есть люди, которым необходимо учиться на своих собственных ошибках. Видимо, ты как раз из таких. Мое мнение тебе известно. Хочешь еще раз довериться Питеру — нет проблем. Я ухожу.

И она, не попрощавшись, покинула квартиру.

На некоторое время воцарилась тишина.

Питер внутренне ликовал. Он видел, что Мелисса колеблется, и понимал, что с уходом Габриэлы ему не составит труда убедить ее улететь с ним в Лос-Анджелес.

— Милая, пожалуйста, поверь мне. — Он подошел и обнял ее. — Вещи как раз собраны, так давай поедем в аэропорт и купим билеты.

И она поддалась на уговоры. Пусть это будет их последним шансом.

— Только давай сначала заедем к моему отцу, — попросила она. — Мне нужно сообщить ему, что я улетаю из Нью-Йорка. И лучше это сделать при личной встрече, а не по телефону.


Они доехали до дома Алана Уиллиса на такси. Питер предложил сопроводить Мелиссу, но она попросила его остаться и подождать в машине.

— Я хочу поговорить с отцом наедине, — объяснила молодая женщина.

Тот не возражал. Он и заговорил об этом потому, что заранее знал, каким будет ее ответ. Питер достаточно хорошо изучил Мелиссу, чтобы теперь незаметно манипулировать ею. Главное, она снова ему верит.

Молодая женщина направилась к двухэтажному особняку. Она отметила про себя, что отец, видимо, все-таки нанял садовника — сад выглядел ухоженным. Может быть, он сделал это, потому что планировалась свадьба и должны были съехаться родственники…

Мелисса прошла по выложенной плиткой дорожке, толкнула дверь. Не заперто.

В гостиной горничная смахивала пыль с мебели. На вопрос, где отец, ответила, что к нему пришел незнакомый молодой человек, и они уже больше двух часов беседуют в кабинете.

Мелисса подумала, что это, наверное, деловая встреча, и не хорошо ее прерывать. Но Питер ждал в такси.

Вызову папу на пару минут, решила она. Объясню все, скажу, что, пока я в Лос-Анджелесе, мою работу придется выполнять кому-нибудь другому. И пообещаю звонить как можно чаще.

Она подошла к кабинету и негромко постучала.

— Да, входите, — раздался голос отца.

Молодая женщина нажала на ручку, открыла дверь… и замерла от неожиданности.

Ее отец сидел на диване вместе с Филиппом Коллинзом.

— Вот так встреча, — удивленно произнесла она.

— Мелисса, девочка моя! — воскликнул Алан Уиллис. — Как хорошо, что ты пришла!

Она потрясенно смотрела на отца. Тот был явно чем-то взволнован. Обычно спокойный и хладнокровный, сейчас он заметно нервничал. Его состояние также выдавал дрожащий голос…

— Что происходит? — насторожилась молодая женщина.

Филипп поднялся с дивана и неуверенно произнес:

— Думаю, вам лучше поговорить без меня…

— Нет-нет, останься, — воспротивился мистер Уиллис. — Пожалуйста, не уходи, ты должен присутствовать при этом разговоре. И потом, я не могу допустить, чтобы ты сейчас ушел. Мы не виделись столько лет!

Мелисса была ошеломлена — ей показалось, что в глазах отца блеснули слезы. Не может быть! Она предполагала, что ему не свойственны такие эмоции… Он же всегда держался так, словно был высечен из камня! Что же случилось, в конце концов?

Мистер Уиллис подошел к дочери, взял за руку и подвел к креслу.

— Присядь, девочка моя, — попросил он. — Сейчас я расскажу тебе то, что скрывал долгие годы.

Мелисса опустилась в кресло. Сердце внезапно забилось как сумасшедшее. Что значит — скрывал долгие годы? У отца от нее есть какие-то тайны? И какое отношение к ним имеет Филипп?

Седовласый мужчина снова сел на диван. Руки его дрожали, выдавая сильное волнение. Он собирался начать разговор, но ему словно не хватало духу. Однако он собрался с силами…

— Мелисса, ты не знаешь правду, — начал он. — Я не говорил ее тебе, потому что считал, что так будет лучше. Но настал день, когда молчать нет смысла…

Он вынул из кармана носовой платок и промокнул лоб, словно оттягивая момент истины. И наконец решился:

— Я говорил тебе, что твоя мама умерла, когда ты была совсем крошкой. Так вот, это ложь. — Было видно, что каждое слово дается ему с трудом. — На самом деле она разлюбила меня и уехала с другим, — продолжал он. — Мне было больно, очень больно. Я продолжал любить ее, но знал, что она не вернется. И я решил, что будет лучше, если ты будешь думать, что ее нет в живых…

— Папа, что ты такое говоришь… — прошептала Мелисса. Она не могла поверить в услышанное.

— Это правда, — вступил в разговор Филипп. — Она уехала в Чикаго, где жила до последнего времени. Не так давно автокатастрофа унесла ее жизнь…

— А ты откуда об этом знаешь? — спросила Мелисса, пытаясь совладать с эмоциями.

Она так хотела найти всему логичное объяснение, но не находила.

Ответить Филиппу не дал Алан Уиллис.

— Мелисса, твоя мама ушла из дома не одна, — сказал отец. — Она забрала с собой нашего старшего сына. Принцесса, Филипп — твой брат!

Мелисса изумленно молчала.

Это бред, это неправда, убеждала она себя. Такого просто не может быть…

— Я понимаю, в это сложно поверить, — вновь вступил в разговор отец. — Но пойми, тогда казалось, что это лучший вариант. Я сказал тебе, что твоя мама умерла. Саманта, в свою очередь, запрещала Филиппу наводить справки обо мне. Наверное, мы поступили неправильно. Но я уверен, Саманта, как и я, мучалась всю жизнь. Ложь — она как тяжелый камень, лежит на душе и мешает дышать свободно. И сейчас я благодарю Всевышнего за то, что Филипп нашел нас. Теперь нет больше нужды лгать. Я после стольких лет вновь обрел сына, а ты — брата…

— Нет, — тихо проговорила Мелисса. — Нет, я не хочу в это верить. Это неправда…

Она встала с кресла и попятилась к двери.

— Постой, это еще не все, — заговорил Филипп, делая шаг в ее сторону. — Ты должна узнать еще кое-что!

Но она выбросила вперед правую руку, показывая, чтобы он не приближался к ней.

— Я не верю вам. Вы оба лжете! — Слезы катились по лицу молодой женщины. — И не ходите за мной, мне не о чем говорить с лжецами…

Она развернулась и поспешно вышла из кабинета. Молодая женщина торопилась покинуть дом, будто в нем начался пожар. Отец и сын остались на своих местах, словно пригвожденные.

Мелисса вышла на крыльцо, миновала сад, выбежала за чугунные ворота… Села в такси и разрыдалась. Водитель испуганно посмотрел на плачущую пассажирку, но ничего не сказал, заводя мотор.

— Что с тобой? Что произошло? — участливо спросил Питер, полагая, что слезы вызваны разговором с отцом.

Мелиссу душили рыдание, и потребовались неимоверные усилия, чтобы совладать с эмоциями и ответить:

— Пожалуйста, не спрашивай меня сейчас ни о чем. Поехали в аэропорт.

Ей было плохо. Так плохо, что теперь она понимала как это, когда говорят — душа рвется на части…

Загрузка...