— С чего это тебе вдруг приспичило играть в кегли? — спросил Ник Блэйр с заднего сиденья фургона Бретта. — Я думал, мы собираемся пострелять в тире.
— Это мы можем сделать и попозже, — ответил Бретт.
— Я думал, ты не любишь боулинг, — не унимался Ник.
— Верно, мне просто нужно кое-кого проведать, а потом мы можем уйти. — Бретт старался не слишком вдаваться в подробности. — Майкл, я не ожидал, что ты выберешься с нами.
— Вайолетт полетела в Бостон навестить больную подругу, — уныло пояснил Майкл.
— Эй, парень, не грусти! — Ник дотянулся до переднего сиденья и похлопал Майкла по плечу. — Женатому человеку тоже нужна передышка, просто я удивлен, что Вайолетт разрешила тебе позвонить мне.
— Вайолетт мне не указывает, что делать. Она только велела держаться подальше от ее непутевого братца.
— Я пытался тебя предостеречь, — отозвался Бретт.
Ник усмехнулся.
— Влюбленных предостерегать бесполезно. Ого, ну и вывеска!
Огромные буквы вывески клуба «Космик» сияли так ярко, что в фургоне стало светло, как днем. Бретт с трудом нашел свободное место на стоянке.
— Похоже, популярное местечко, — заметил Ник, наблюдая за маневрами приятеля.
— Только без глупостей, ребята! — взмолился Майкл. — Никаких шуточек насчет моего медового месяца, и не пытайтесь свести меня с какой-нибудь красоткой.
— Обижаешь, мы же взрослые! — Ник изобразил негодование.
Войдя с друзьями внутрь, Бретт увидел именно то, что и ожидал: целую кучу девиц, старательно делающих вид, будто пришли в клуб ради игры, и примерно столько же мужчин, которые даже не трудились притворяться. Самый подходящий случай проверить, применит ли Нэнси приемы дрянной девчонки на практике, — если, конечно, она здесь. Кто может предсказать действия одной женщины, не говоря уже о целой стайке?
Бретт еще не оправился после вчерашнего инцидента, но сомневался, что подобное заведение — подходящее место для Нэнси. Она мила и наивна, но до того сексуальна, что какой-нибудь хмырь наверняка рано или поздно этим воспользуется. Она не сознает своей привлекательности и от этого становится еще желаннее, а уж если бы научилась пользоваться своим оружием, мужчины падали бы к ее ногам пачками. Но готова ли Нэнси к такому повороту событий? Готов ли он сам?
— Эй, смотри-ка! — Ник тихонько присвистнул и ткнул Бретта в бок. — Ничего девчонка!
— Не веди себя как подросток! — одернул его Майкл.
Бретт был согласен с Майклом: из всех его друзей один Ник, похоже, все еще не мог повзрослеть.
— Пойду запишу нас в очередь, — предложил Майкл.
— Запиши себя и Ника, а я пока осмотрюсь.
Бретт оставил друзей у стойки бара и прошел в зал. У него внезапно участился пульс, что Бретт объяснил шумом: то и дело раздавался грохот падающих кегель. Идея вечера для одиноких состояла в том, что посетители записывались на дорожки не группами, а по одному, смешиваясь с другими. Компания Нэнси тоже должна будет разбиться, и девушкам придется делить дорожки с разными хищниками в мужском обличье.
Обходя дорожку за дорожкой, Бретт постепенно терял терпение и уже подумывал, что явился сюда напрасно, когда наконец увидел Нэнси. Бретт направился к ней, по пути его догнали Ник и Майкл.
— Нам придется ждать с полчаса, — сообщил Майкл, но Бретт не слушал, его мысли были заняты только тем, что он скажет Нэнси. Вероятно, она не обрадуется его появлению, особенно после вчерашнего.
Бретт не спешил обнаруживать свое присутствие и сел в ближайшее кресло. Нэнси была в компании высокой стройной девушки, чьи волосы были собраны на затылке в строгий пучок, и — о чудо! — двух близняшек. Близняшки — веснушчатые, рыженькие, как лисички, — были в одинаковых обтягивающих джинсах и полосатых свитерах, только у одной полоски были голубые и желтые, а у другой — зеленые и желтые. Девушки были очень хорошенькими, но Бретт не мог оторвать глаз от Нэнси, которая выглядела просто потрясающе.
Майкл пошел взять чего-нибудь поесть, Ник заинтересовался какой-то блондинкой, и только Бретт остался на месте, наблюдая за Нэнси. Казалось, она всецело сосредоточилась на игре, чего нельзя было сказать о парнях, занимающих соседнюю дорожку. Они делали все возможное — разве что на руках не ходили, — чтобы привлечь внимание женщин. Глядя на их проделки, Бретт почувствовал себя этаким усталым ветераном, слишком старым для подобных игр.
Майкл вернулся с огромной пластиковой тарелкой чили, сел и с аппетитом принялся за еду. Неужели женитьба превратит его во второго дядюшку Перри? — ужаснулся Бретт. Мне не впервой видеть, как очередной из моих друзей, женившись, начинает стремительно приближаться к среднему возрасту. Я, конечно, рад за сестру, получившую хорошего мужа, но сам отнюдь не собираюсь превращаться в домашнего лежебоку.
Трудно сказать, что раздражало его больше: мужчины, из кожи вон лезшие, чтобы завоевать расположение Нэнси и ее подружек, или Нэнси, которая не воспользовалась случаем попрактиковаться в технике флирта. Чтобы пустить в ход женские уловки, не обязательно даже быть дрянной девчонкой — каковой, Нэнси, вероятно, никогда не станет, — но она вообще не поощряла ухаживания, держалась по-дружески. Если ей в самом деле нужно внимание мужчин, следует обращаться к ним за помощью, а не пытаться обыграть. Поучилась бы у той лисички, что в свитере с зелеными полосками.
Когда снова подошла очередь Нэнси бросать шар, Бретт встал и не спеша подошел ближе, для разминки обратившись к близняшке с зелеными полосками:
— Привет, у меня тоже есть сестра-близнец. Вы когда-нибудь бывали на съезде близнецов?
Можно подумать, я сам там бывал! Да Вайолетт скорее вступила бы в клуб белых медведей или приняла участие в заплыве через Мексиканский залив, чем показалась со мной на таком мероприятии!
Услышав голос Бретта, Нэнси резко обернулась и выронила шар, едва не попав себе по ноге. Она натянуто кивнула и вышла на линию броска.
— Да, мы почти каждый год туда ездим, — ответила общительная «зеленая» двойняшка. — Синтию мне приходится чуть не силой тащить, но там бывает ужасно здорово.
Нэнси смутилась из-за неудачного броска и злилась на Бретта, который явно заигрывал с ее подругами. Все трое собрались вокруг него и щебетали, как безмозглые канарейки. Она закончила бросать, подошла очередь Элизабет.
— Нэнси, познакомься, это Бретт, он тоже близнец, — сказала Элизабет.
— Я с ним уже знакома. И с его сестрой тоже.
— Где ты прятала такого классного мужика? — шепотом спросила у Нэнси Шерил. — Элизабет, твоя очередь.
Шерил, лучшая подруга, — и та туда же! — ужаснулась Нэнси.
Когда игра закончилась, Нэнси вздохнула с облегчением. Давно уже она не играла так отвратительно. Под внимательным взглядом Бретта она думала не столько о шарах, сколько о собственных чувствах, и пыталась обуздать их. От злости у нее буквально вскипала кровь. Какого черта он явился сюда? Следить за моей встречей с подругами? Или его приход как-то связан со вчерашним неудавшимся обедом?
Синтия собиралась начать игру по третьему кругу, Нэнси отказалась:
— С меня хватит, но вы продолжайте.
— Хочется что-нибудь выпить, — сказал Бретт.
Не дожидаясь ответа, он не слишком галантно схватил Нэнси за локоть и потащил к стойке бара, где Майкл заказывал себе порцию «начос» с сыром. Нэнси с удивлением узнала новобрачного.
— Что он здесь делает? И что ты здесь делаешь? Зря я сказала, куда мы собираемся. Просто не верится, что ты заигрываешь с моими подругами!
Бретт начал с ответа на самый легкий вопрос — первый.
— Вайолетт улетела в Бостон к больной подруге.
— И вы вдвоем совершенно случайно заглянули именно в этот клуб?
— Нас трое. Ник, наверное, играет. С твоими подругами я просто познакомился. Я пришел за тобой последить.
— Последить?!
Бретт заказал две содовых и протянул Нэнси высокий стакан. Первым побуждением Нэнси было выплеснуть его содержимое в лицо Бретту, но мама учила ее вести себя на людях прилично.
— По-моему, идея неплохая. — Бретт сделал глоток, вероятно выигрывая время, чтобы сочинить правдоподобную историю. — Встреча с подругами — просто лишняя возможность завести новые знакомства с мужчинами?
— Не обязательно. Разве вы с друзьями только о том и думаете, как бы познакомиться с новыми женщинами?
— В данный момент большинство из них желают познакомиться конкретно с тобой. На свадьбе ты произвела фурор, но если не заведешь постоянного кавалера с моей помощью, то снова останешься в одиночестве. Нэнси, посмотри правде в глаза, ты не слишком преуспела в искусстве знакомиться с подходящими мужчинами.
— Спасибо за моральную поддержку. — Голос Нэнси был холоднее кубиков льда в ее напитке.
Она уставилась в стакан, чтобы не встречаться взглядом с Бреттом. Воспоминания о вчерашнем вечере все еще не давали ей покоя. Бретт ее целовал, она ему отвечала, ласкала его, и, самое ужасное, не хотела, чтобы он останавливался. Отныне между ними все изменилось. Она больше не может делать вид, будто Бретт просто знакомый, помогающий советами.
— Я всего лишь пытаюсь помочь. — Бретт словно прочел ее мысли.
Он сказал это так искренне, что Нэнси захотелось верить, и в каком-то смысле она действительно поверила.
— Насчет вчерашнего… — Нэнси отошла в самый конец стойки бара, где их не могли слышать другие посетители.
— Я очень сожалею.
— Сожалеешь?
— Ужасно трудно поддерживать дружеские отношения с женщиной. — Бретт робко улыбнулся. — Особенно с такой хорошенькой.
У Нэнси потеплело на душе: может, их дружбе еще не конец?
— Вино…
— Вино тут ни при чем. — Бретт снова усмехнулся, на этот раз лукаво. — Ты ухитрилась растянуть один бокал вина на все тосты дядюшки Перри.
— Ты заметил?
— Конечно.
Нэнси чувствовала на себе взгляд Бретта, но все еще не решалась посмотреть ему в глаза. Вдруг он решил, что я к нему неравнодушна? Может, он поощряет меня встречаться с другими мужчинами, чтобы подчеркнуть, что с ним у меня нет шансов?
— Насчет твоих приемов…
Уже чувствуя, что анализ Бретта ей не понравится, Нэнси сделала большой глоток содовой.
— Каких приемов?
— Вот именно: каких. У тебя нет никаких приемов. — Бретт огляделся. — Посмотри на седьмую дорожку. Видишь, женщина берет уроки у одного из тех типов, что вились вокруг твоих подружек?
— Он просто отвратителен! Я все-таки не так низко пала.
Нэнси посмотрела на фигуристую блондинку в узких черных брючках и в пуловере, сверх меры украшенном стразами. Женщина отбросила назад обесцвеченные перекисью пряди, изображая абсолютную беспомощность и позволяя мужчине делать все за нее.
— Я ее раньше видела, она очень хорошо играет, почти профессионально, ей ничего не стоит сбить кегли. Мне следует изображать беспомощное создание?
— Нет, я просто показываю, как ведут себя дрянные девчонки.
— Легко быть дрянной девчонкой, когда ты соответствующим образом экипирована.
— Дело не во внешних данных, дело в том, как ими пользоваться.
Бретт снова взял Нэнси под локоть и подвел к дорожкам. Они остановились так, чтобы видеть, как играют ее подруги.
— Одна из близняшек дрянная девчонка, другая — нет.
— Но это же нелепо! Они похожи как две капли воды! Их различают только близкие друзья.
— Стой здесь, я скоро вернусь.
Бретт сходил к стойке бара, вернулся с тремя стаканами содовой и направился к подругам Нэнси. Она не знала, что он пытается доказать, но заранее была настроена скептически. Когда подруги отошли от дорожки, закончив игру, Бретт протянул всем троим по стакану. И Шерил, и Синтия потянулись за кошельками и улыбкой поблагодарили Бретта, когда тот отказался взять деньги. Элизабет же приняла подношение как должное и стала медленно посасывать напиток через соломинку. Даже на расстоянии Нэнси было видно, как она строит глазки Бретту.
Нэнси поразилась: как она раньше не замечала вульгарных манер Элизабет? Может, именно поэтому ей подсознательно всегда чуть больше нравилась Синтия?
К компании присоединились друзья Бретта, и все семеро устроились в одной из кабинок. Нэнси отметила, что Элизабет ухитрилась втиснуться между Майклом и Ником. Бретт на некоторое время исчез и вернулся, переобувшись в спортивные тапочки. Он поставил на стол блюдо попкорна и, не дав Нэнси возможности взять ни зернышка, потянул ее за собой.
— Ну что, улавливаешь теперь разницу между близнецами?
— Улавливаю, но подозреваю, что ты все равно собираешься объяснить ее мне.
— Верно, собираюсь. Они обе хороши собой, но Элизабет держится так, будто заслуживает самого лучшего. И это делает ее еще более привлекательной.
— Потому что она принимает поклонение как должное?
— Ты уловила суть.
— Только не понимаю, при чем тут я?
— Терпение, пора провести еще один урок.
— На тему, как привлечь мужчин? — Нэнси эта тема уже порядком надоела.
— Нет, урок боулинга. Наступило затишье, некоторые дорожки освободились.
— Не думала, что ты пришел заниматься спортом.
Бретт обнял ее за плечи, на время даже забыв о том, что терпеть не может брать напрокат обувь.
— Сначала ты. — Он уступил Нэнси место и сел, чтобы наблюдать за ней.
— Ты уже видел, как я запорола один шар.
Нэнси смутилась и покраснела, но Бретт ободряюще улыбнулся. Она бросила шар довольно удачно.
— Неплохо. Но позволь сделать пару замечаний.
Бретт встал позади нее и помог занять нужную позицию для броска. При этом одна его рука легла на талию Нэнси, а головы оказались так близко, что Бретт ощутил слабый цветочный аромат, исходящий от волос девушки.
— Ты должна стоять вот так.
Другая рука Бретта скользнула вниз по плечу Нэнси.
— Не думаю, что такая позиция улучшит мою игру, — заметила Нэнси хриплым шепотом, от которого по спине Бретта побежали мурашки.
— Доверься мне.
— Это напоминает мне наш танец на свадьбе.
— А сейчас, когда ты бросишь шар… — Бретт делал вид, будто продолжает урок, хотя на самом деле ему было просто невероятно приятно держать Нэнси в объятиях.
— Это что, грязные танцы в спортивном варианте? Ты таким образом пытаешься привлечь ко мне внимание других мужчин? — Нэнси отстранилась.
— Нет, я показываю тебе, как брать уроки боулинга. Мужчины обожают учить женщин.
— Все понятно, сэр. Посмотрим теперь, как вы умеете играть.
Бретт выбрал самый тяжелый шар и бросил его — скорее с силой, нежели с ловкостью. Но ему повезло: он сбил четыре кегли.
— Спорим, ты не сможешь сделать это еще раз, — пробурчала Нэнси.
Следующий бросок действительно оказался менее удачным — наверное потому, что Нэнси отвлекала Бретта. Настала ее очередь. Нэнси играла не сказать что потрясающе, но хорошо, даже очень хорошо. Бретт не был уверен, сможет ли ее обыграть.
Нэнси удалось подбить его на настоящее соревнование. Ноги в казенных тапочках нещадно болели, шар казался не совсем подходящим, но Бретт не собирался доставлять Нэнси мстительное удовольствие своими жалобами. Ему пришлось крепко побороться, чтобы игра закончилась в его пользу, пусть и с разрывом всего в десять очков.
— Что ты пытался мне доказать? — спросила Нэнси.
— Ничего, ты меня просто вынудила. Если хочешь быть привлекательной для мужчин, неплохо иногда изобразить беспомощность.
— Как делают девчонки в старших классах?
— Да, что-то в этом роде.
— А потом прыгнуть в постель с капитаном футбольной команды?
— Нет! Ни в коем случае! Если ты сдаешься легко, мужчина не чувствует вызова.
— А можно нарочно проиграть последний фрейм, чтобы дать мужчине выйти победителем?
В душу Бретта закралось тревожное подозрение.
— Ты проиграла нарочно?
— А вот этого ты никогда не узнаешь!
Нэнси усвоила правила игры, но уроки Бретта действовали на нее угнетающе. Она уже сомневалась, что когда-нибудь сможет быть кем-то, кроме самой себя: милой, хорошей, немного скучноватой, словом, вполне заурядной девушки.
Они вернулись к стойке, и Нэнси не позволила Бретту заплатить за нее.
— Твоя оценка только что снизилась с трех с минусом до двух с плюсом, — пошутил Бретт. — В следующий раз мы поработаем над обликом загадочной и волнующей женщины.
— Этого мне только не хватало!
На самом деле Нэнси сейчас больше всего не хватало таблетки аспирина, но она не жаловалась: в конце концов, она же сама просила о помощи. А еще больше ей помогло бы, если бы Бретт внезапно превратился, к примеру, в лягушку — тогда она смогла бы сосредоточиться на самом уроке, а не на неотразимо сексуальном учителе.
— Я помогу тебе переобуться. — Бретт подвел Нэнси к скамейке и опустился на одно колено, чтобы расшнуровать спортивные тапочки.
Он явно не спешил. Снял правый тапочек, но его руки задержались на ее щиколотке дольше, чем было необходимо.
— У тебя под носками колготки, — заметил он, пробегая кончиками пальцев по ее икре.
— Холодно ведь. — Нэнси сама удивилась, как ей удалось что-то произнести в промежутках между судорожными глотками воздуха.
Она достала из сумки ботинки. Бретт склонился к ее левой ноге и на этот раз действовал еще медленнее. Его взлохмаченные волосы были так близко, что Нэнси пришлось стиснуть кулаки, чтобы удержаться от искушения потрогать их. Бретт Майсден — из тех мужчин, рядом с которыми девушке легко забыть, что она поклялась не заниматься любовью до свадьбы. Сейчас Нэнси была в состоянии думать только о том, как было бы здорово оказаться наедине с Бреттом в укромном местечке, но только не в подвале дома его тетушки. На фоне образов, которое рисовало ей воображение, блекли даже их вчерашние поцелуи.
Когда Бретт стал разуваться, он сел так близко, что Нэнси испугалась: уж не подумал ли он о том же, о чем и она. Но это невозможно. Для Бретта она не женщина, а ученица. Если бы он мог прочесть ее мысли… Одно только предположение об этом вогнало Нэнси в краску.
— Думаю, мои подруги собираются уходить.
Голос Нэнси прозвучал непривычно даже для ее собственных ушей. По-видимому, Бретт это тоже заметил. Он обнял ее за плечи и привлек к себе.
— Подождут.
— Мне нужно взять пальто.
— Я принесу.
Нэнси протянула Бретту номерок и подождала, пока он принесет ее пальто. Он вернулся уже одетым, расстегнутая кожаная куртка невольно напомнила Нэнси о его широкой груди, плоском животе, тонкой талии… Она опустила взгляд ниже и чуть не ахнула. Бретт перехватил ее взгляд.
— Это самое сексуальное, что ты когда-либо делала, — мягко заметил Бретт, подавая ей пальто.
— Меня ждут подруги, — напомнила Нэнси, борясь со смущением.
— Побудь дрянной девчонкой хотя бы сегодня вечером. Делай то, что тебе хочется.
— Я хочу уйти, — солгала Нэнси.
— Они подождут.
— Но…
— Давай дадим им пищу для разговоров.
Бретт развернул Нэнси лицом к себе, она успела мельком заметить только зеленую и голубую куртки близняшек, а потом губы Бретта накрыли ее рот. В боулинге это был бы удар, от которого кегли разлетелись бы по всему залу. Нэнси пронзила дрожь до самых кончиков пальцев. Она задыхалась, страстно желая большего, но ей не удалось даже ответить на поцелуй.
— Спокойной ночи.
Голос Бретта словно ласкал ухо, Нэнси еще не доводилось слышать более чувственного голоса. Ослабев от желания, она подалась вперед, стремясь как-то смягчить боль расставания. Но Бретт уже шагал к выходу.
Он шел так быстро, как только было возможно, едва не переходя на бег. На полпути к выходу он заметил друзей и небрежно махнул им, зовя за собой, но даже не остановился. Ему необходимо было срочно остыть, пока он не натворил дел, с последствиями которых не сможет справиться.
Дожидаясь друзей в фургоне, Бретт кипел от злости на самого себя. Каким же я был самоуверенным болваном, взявшись давать Нэнси уроки, как быть сексуальной! Она наделена силой, не имеющей ничего общего ни с какими-то надуманными методами, ни с женскими уловками. Надо же было оказаться таким чувствительным к ее безыскусной невинности!
Разговор с друзьями по дороге домой доставил Бретту примерно столько же удовольствия, сколько беседа с дантистом, собирающимся сверлить зуб без анестезии. Ник и Майкл не слепые, они все видели, и их разбирало любопытство. Бретт отшучивался, но настроение у него было хуже некуда.
Развезя друзей по домам, он поехал к себе и стал заново прокручивать в памяти весь вечер. Вопреки благим намерениям он даже близко не подошел к теме первого свидания. Ведь это он втянул Нэнси в отношения с Алексом, а Алекс славится тем, что с каждой женщиной, с которой встречается, идет до конца. Чтобы привлечь Алекса, Нэнси не нужны никакие советчики, а вот что ей явно понадобится, так это курс самообороны. Она не успеет и глазом моргнуть, как Алекс залезет к ней под юбку. Позволит ли она ему одержать победу?
Бретт вдруг понял, что затея сделать из Нэнси дрянную девчонку ему разонравилась.