Глава восьмая

Лорен включила ночник, затем взглянула на Джека. Он стоял посередине ее спальни, сбросив ботинки, и теперь намеревался снять носки.

Ей понравилась его решительность. Несмотря на манеры и утонченный вкус, Джек был самым обычным мужчиной.

– Отлично, носки я снял, теперь можно перейти к делу.

– Дай мне минутку. Зачем ты торопишься?

– С тобой все иначе.

– Почему?

– Потому что старые, избитые приемы не подходят для тебя.

Это заявление польстило Лорен.

– Садись на кровать.

Он сделал то, что она просила, затем подложил себе под спину подушку и лег, сцепив руки за головой.

– Я готов, – сказал он. Так говорит мужчина, который полностью уверен в себе.

– А я нет, – ответила Лорен. На ней были джинсы и свитер, которые она утром надела на работу. Это было не похоже на соблазнительные одежды. Но Лорен понимала, что чувство сексуальности идет изнутри и дело совсем не в одежде.

Она зажгла свечи, стоявшие на комоде и на прикроватном столике, а потом выключила ночник. Комната наполнилась мягким, мерцающим светом. После этого Лорен отправилась в гардеробную и сняла одежду. Открыв ящик комода, она достала прозрачное неглиже. Надев его, она вернулась в спальню.

Джек удивленно присвистнул. Он смотрел на нее, не отрывая глаз.

– Очень мило.

Запах свечей наполнил комнату. Пока Лорен переодевалась, Джек снял рубашку и ремень. Теперь она неотрывно смотрела на его мускулистую грудь и плоский живот. Пуговица на брюках была расстегнута, но молния еще нет. Он был похож на властного пашу, ожидающего, когда его обслужат. Лорен знала, что сейчас он возбужден до предела.

Она подошла к СД-плееру и начала выбирать из стопки дисков подходящую музыку. Свой выбор она остановила на Норе Джонс с ее нежными, проникновенными песнями о любви.

– Если это Манилоу, то лучше я сам выберу.

Лорен отрицательно покачала головой и уронила коробку с диском. Она нагнулась, чтобы поднять его. Через секунду Джек был рядом с ней.

– Перестань мучить меня. Я уже весь горю. Поэтому хочу, чтобы ты как можно скорее оказалась рядом со мной.

Прежде чем она успела что-то ответить, он подхватил ее на руки и опустил на кровать.

– Это гораздо лучше, чем музыка и свечи, – заявил он.

Обхватив ее запястья одной рукой, Джек склонился над ее нежной шеей и начал целовать, слегка покусывая ее кожу, медленно перемещаясь вниз, к ее груди.

Лорен выгнулась дугой под его нежными руками, Джек издал при этом почти звериное рычание.

Он начал медленно, круговыми движениями ласкать ее грудь, каждый раз доходя до напряженного соска, но в последний момент его губы ускользали.

– Джек, пожалуйста!.. – взмолилась Лорен.

– Пожалуйста что, милая? – спросил он, глядя ей в глаза.

– Пожалуйста, перестань мучить меня.

– А я думал, что для тебя важнее свечи и музыка.

Каждая частичка ее существа молила его о ласках.

– Ты ошибался.

Джек лег слева от нее, и Лорен почувствовала его теплое дыхание рядом со своей грудью. Соски ее напряглись еще больше. Девушка попыталась приблизиться к нему, но он отодвинулся и оперся на локоть.

– Черт возьми.

– Тихо, сейчас командую я.

Джек наклонился и поцеловал ее. Это был один из тех долгих, нежных поцелуев, которые заставляли забывать обо всем. Лорен еще ближе прижалась к нему, но ей хотелось поскорее избавиться от всей этой одежды, которая разделяла их. Только тогда она сможет почувствовать себя полностью счастливой.

Джек поднял голову. Его возбуждение достигло предела, а она была уже готова принять его, но он не делал ничего, чтобы ускорить этот процесс.

– У тебя были сотни возлюбленных, – вдруг сказала Лорен. – Я не хочу потеряться в этом море женщин.

Джек нежно обнял ее лицо руками.

– Ты никогда не станешь частью этого моря, потому что ты единственная женщина, которая запала мне в сердце.


Слова Лорен вызвали в Джеке желание предъявить права на нее саму, ее душу и тело. Игривое настроение, которое она пыталась создать между ними, исчезло без следа.

– Неужели ты все же хочешь вернуться домой?

Джек потерся об нее всем телом.

– Разве это похоже на желание вернуться домой?

– Так чего же ты ждешь?

Джек быстро снял с Лорен тонкое неглиже и посмотрел на нее. Она была прекрасна, представляя собой совершенство души и тела.

Ее кожа была оливкового цвета, а груди были полными, но не большими, и увенчаны соблазнительными розовыми сосками, которые ему так не терпелось попробовать на вкус. Ноги Лорен были длинными и нежными. Он провел рукой по ее левой ноге. Ногти на ногах Лорен были ярко-алого цвета, а один пальчик был украшен золотым колечком.

Он приподнял ее ногу, лаская ступню.

– Кто подарил тебе это колечко?

– Я сама. Подумала, что это вполне подходяще.

Джеку захотелось осыпать ее драгоценностями. Чтобы все мужчины сразу понимали, что эта женщина принадлежит ему, и никому другому.

Джек начал ласкать ее ногу, начав со ступни, медленно поднимаясь все выше. Он чувствовал ее особенный женский запах, который просто сводил его с ума.

Разведя в стороны ее бедра, Джек опустил голову, решив попробовать ее на вкус. Лорен застонала, обхватив его голову руками, выгнувшись ему навстречу.

На вкус она была горячей и соблазнительной. Джек начал ласкать ее груди, продолжая неотрывно наслаждаться ее нежной плотью.

Лорен в изнеможении извивалась под ним. Обняв ее за ягодицы, Джек еще выше приподнял ее бедра, ни на минуту не прекращая ласкать Лорен.

И тут Лорен не выдержала. Она протянула руки к его брюками, расстегнула молнию и стянула их вниз, отбросив в сторону одной ногой.

Джек вошел в нее медленно, не спеша, и только тогда понял, что забыл про презервативы. Сегодня ночью он не взял их с собой, а это было совсем не в его духе.

Черт побери!

– В чем дело? – спросила Лорен. Тело ее просто переполняло желание.

Зарычав, Джек вновь вошел в нее.

– Ты предохраняешься? – спросил он ее.

– Я принимаю таблетки, – успокоила его Лорен.

Ноги Лорен обвились вокруг его талии, она выгнулась дугой. Он еще выше приподнял ее бедра, все глубже и глубже проникая в нее.

А потом он прокричал ее имя. Когда они оба вернулись с небес на землю, Джек потянулся ртом к ее груди, нежно лаская сосок языком.

А потом Лорен крепко прижала его к себе. Он поднял голову и увидел, что глаза ее закрыты. Лорен прикусила губу, а ее объятия были такими страстными, что даже причинили ему боль.

Слишком рано она дала понять ему, как нуждается в нем, но в то же время и слишком поздно. Джек почувствовал ее уязвимость и то, что он необходим ей. Он захотел защитить ее от любой боли, даже той, которую мог причинить ей сам.

Но сегодня он хотел притвориться, будто ничего не изменилось, хотя это было и не так.

– Ну, ты действительно смогла свести меня с ума, – признался Джек.

– Я рада, – ответила Лорен, целуя его.

Джек понял, что сейчас ей не хочется говорить, и это его вполне устраивало. Вместо этого он вновь занялся с нею любовью.


Лорен проснулась в одиночестве, когда будильник прозвонил в половине четвертого утра. Боже, как же она ненавидела это новое расписание! Лорен потянулась, ощущая легкую боль во всем теле после вчерашней ночи. Перевернувшись, девушка уткнулась лицом в подушку Джека. Она до сих пор хранила его запах.

Она прижала подушку к груди и закрыла глаза. Обратного пути нет, и не имеет смысла притворяться – она влюбилась в Джека Монтроза.

Но где же он? Лорен просто не могла поверить, что он уже встал. Может быть, если она закроет глаза, то сможет остаться в том прекрасном мире, где нет места жестокой реальности?

В коридоре зажегся свет, и через минуту Джек вошел в спальню.

– Доброе утро.

Лорен отложила подушку в сторону и открыла глаза. Джек сидел на краю постели в одних брюках и держал в руках две чашки.

– Доброе утро, – ответила Лорен. Она надеялась, что ее волосы сейчас не торчат во все стороны.

Он протянул ей чашку, и Лорен поняла, что Джек приготовил ее любимый чай. Про него же она знала, что он – настоящий кофеман.

– Прости, у меня нет кофе.

– Все нормально, я же сюда не за кофе пришел, – ответил Джек. Он положил несколько подушек в изголовье и вытянулся на кровати.

– А зачем ты сюда пришел? – спросила Лорен. Это был провокационный вопрос, но Лорен нужно было знать ответ. Ей хотелось скрыть свои чувства, но в то же время узнать, чего ожидать от Джека. И хотя он предупредил Лорен, что она не должна сравнивать его со всеми другими мужчинами, но это было трудно сделать.

Джек был сильнее всех остальных мужчин. И еще он заставил ее почувствовать себя живой и желать того, чего она не должна была желать.

– Ради тебя, Лорен, только ради тебя.

Лорен сделала глоток чая. Она почти поверила ему. Зачем он так рано встал? Или вообще не ложился спать?

– Тебе не стоило так рано вставать.

– Мне так хотелось.

Как жаль, что надо бежать на работу! С Джеком было явно что-то не так, и Лорен понимала, что, будь у нее чуть больше времени, она бы обязательно узнала, в чем дело.

Она поднялась с постели.

– Хочешь принять душ вместе со мной?

– А сколько у нас времени?

– Пятнадцать минут. Мне надо выехать в четыре, или я опоздаю.

– Тогда я пропущу душ.

Лорен поставила чашку на комод и поспешила в ванную. Она сосредоточилась на обычных вещах, стараясь не думать о Джеке и прошлой ночи и том новом чувстве, охватившем все ее существо.

Когда она вышла из ванной, Джек продолжал лежать на кровати. Он надел рубашку и включил лампу. Лорен заметила, что он читает одну из книг, которые лежали на ночном столике возле кровати.

Волосы Лорен были вьющимися от природы, так что она никогда не сушила их до конца, и сейчас они были все еще влажными после душа. В ее спальне было немного прохладно. Она направилась в гардеробную и надела там джинсы и толстый свитер.

Вернувшись в спальню, она мельком взглянула на заглавие книги, которую он читал. Это был один из любовных романов.

– Ты читала эту книгу? – спросил Джек.

– Да.

– А ты когда-нибудь делала что-нибудь подобное?

В этой книге рассказывалось о женщине, которая была полностью во власти своего возлюбленного и жила лишь ради его удовольствия. И хотя Лорен иногда читала такого рода книги, она никогда не думала, что способна на такое в реальной жизни.

– Нет.

– Плохо. Я бы хотел, чтобы ты жила лишь ради моего удовольствия.

– А ты будешь отвечать за меня?

– Конечно.

– Знаешь, твой ответ удивил меня. Ты же весьма поверхностен, когда дело касается отношений с женщинами.

– Черт возьми, я говорю не о какой-то другой женщине, а о тебе, Лорен. И я страшный собственник.

– Неужели?

Он кивнул в ответ и поднялся с постели, оставив книгу на кровати.

– От одной мысли о том, что какой-то другой мужчина может так относиться к тебе, я испытал приступ ревности.

Лорен вздрогнула, взглянув ему в глаза.

– Но это же просто вымысел.

– Да, головой я это понимаю, но просто ты должна понять, насколько это привлекательно для любого мужчины. Владеть женщиной, ее телом и душой. Заставить ее есть пишу из его рук, получать удовольствие от его рук, служить только ему. Это весьма заманчиво, Лорен.

Какая-то часть ее хотела этого, но она понимала, что это такая же фантазия, как и мечта найти своего Прекрасного Принца.

– Не волнуйся, я не собираюсь сделать тебя своей сексуальной рабыней, – заявил Джек, надевая ботинки. – Ты сегодня свободна в обед?

– Думаю, да.

– Хорошо. Я заеду за тобой на работу в час.

Лорен кивнула. Он протянул ей пальто, и Лорен надела его. Его руки на мгновенье задержались на ее плечах.

Она повернулась к нему, обняв его лицо ладонями.

– Если ради смеха… только для спальни… я бы не возражала стать твоей сексуальной рабыней.

Загрузка...