10

Гаролд глубоко вздохнул, положил руку на плечо Агнес и выговорил:

— Мне больно видеть, как ты плачешь… Что мне сделать, скажи?

Она ударила ладонью по калитке.

— Ты ничего не можешь сделать. Слишком поздно, неужели не ясно?

Обручальное кольцо, надетое им, холодно сверкнуло на пальце. Молясь, чтобы Бог даровал ему мудрость, Гаролд произнес:

— Я отнесу тебя в дом. Ты примешь горячую ванну, а потом я покормлю тебя овсянкой. С изюмом, сливками и горой сахару. Успокаивающая еда. Никогда не поздно поесть овсяной кашки, Агнес.

Она вытерла лицо ладонью и с укором взглянула на него.

— Овсяная каша?! Я говорю тебе, что мы совершили страшную ошибку, а ты твердишь мне о какой-то каше?

Чувствуя, как слова застревают в горле, зная, что делает то, чего прежде не делал, Гаролд сказал:

— Когда Рейчел наказывала меня, а я не понимал за что — это было еще до школы — наша экономка, миссис Томпсон, кормила меня овсяной кашей со сливками у себя в домике и позволяла погладить ее таксу. — Гаролд бросил взгляд поверх Агнес в темноту ночного сада. — Это была на редкость уродливая криволапая собака по имени Красотка, и я очень любил ее. Рейчел потом задавила ее возле дома. Сказала, что случайно.

— Ох, Гаролд…

— Не могу видеть, как ты плачешь, — повторил он.

— Ты рассказывал кому-нибудь про Красотку? — шепотом спросила Агнес.

— Конечно нет. С чего бы?

— Спасибо, что рассказал мне.

Он потер подбородок, чувствуя, как напряжено все его тело.

— Овсянка, Агнес. Лучшее, что могу предложить.

Она улыбнулась, увидел Гаролд с облегчением. Очень нежно он стер слезы с ее щек.

— Я очень хорошо готовлю овсянку. Единственное в кулинарии, в чем я могу претендовать на мировую славу.

— Я люблю, когда много изюму.

Они использовали слова, как мостики, чтобы спуститься из мира слишком сильных эмоций на землю. И это ему понравилось. Рейчел давно нет. И она не имеет никакого отношения к Агнес. Гаролд поднял ее на руки.

— Да ты не легкая, — проворчал он, стараясь не замечать ее аромата, мягкой руки, обнимающей его за шею, ее близости — словом, всего того, чего ему так не хватало несколько долгих месяцев.

Гаролд отнес ее в ванную.

— Я принесу твои вещи, — сказал он, не глядя на нее. Потому что начни он целовать — а именно этого ему хотелось больше всего на свете — то уже не смог бы остановиться.

— Спасибо.

Агнес неуверенно посмотрела ему вслед. Она не понимала, что происходит. Безумное желание сбежать исчезло. У Гаролда есть чувства, с удивлением подумала она. Но он похоронил их много лет назад из-за женщины по имени Рейчел. Если бы он не увидел, как она плачет, то никогда не рассказал бы ей о таксе по имени Красотка и овсянке.

Агнес задумчиво нахмурилась и подошла к зеркалу. Ну и страшилище! У нее была слишком светлая кожа, чтобы плакать хоть сколько-нибудь красиво: нос покраснел, на щеках выступили пятна. В душ, и побыстрее. Может, стоит надеть соблазнительную ночную рубашку, которую она купила. Если, конечно, хватит смелости.

Пять минут спустя с замирающим сердцем Агнес вошла в кухню.

Гаролд поднял взгляд. Кастрюля, полная овсянки с изюмом, вырвалась у него из рук и грохнулась на пол. Обнаженная Агнес стояла в дверном проеме…

— Агнес… — выдавил он.

— Мы можем поесть овсянки потом.

В ее голосе звенело волнение. В свете лампы один изгиб тела плавно перетекал в другой, под грудями и возле ключицы лежали неясные тени. Она не позирует, не старается быть соблазнительной, подумал Гаролд. Напротив, выглядит так, будто идет на заклание.

И если он боялся ее, то и она его тоже, понял Гаролд неожиданно. И наконец сообразил, что ему надо делать. Он бросился к Агнес, поднял ее на руки и поцеловал со всей страстью, столь долго в нем копившейся. К его огромному облегчению, Агнес ответила на поцелуй.

Лаская ее губы, он прошептал:

— Да у тебя мурашки на коже. Идем же в кровать.

— Только потому, что я замерзла?

— Потому что сердце мое замерзло, и я хочу, чтобы ты отогрела его.

Гаролд сжал челюсти. Откуда взялись эти слова? Романтическое преувеличение и чушь несусветная! Просто она была так чертовки отважна, войдя в кухню…

Улыбка Агнес пронзила его до глубины души.

— Ну это уже куда лучше, чем разговоры о мурашках. Я с удовольствием лягу с тобой в кровать, Гаролд… если ты действительно хочешь.

У него кровь стыла в жилах от острого желания.

— Если?! Ты издеваешься?

— Ты не касался меня Бог знает сколько дней.

— Я думал… что если мы будем заниматься любовью, как тогда… в Лондоне, то повредим… ребенку, — сказал он, целуя ее между словами.

— Правда?

— А ты думала, почему я обращаюсь с тобой как с монашкой?

— Потому что больше меня не хочешь! Ведь это я вынудила тебя жениться, разве нет?

— Агнес, чтобы зачать ребенка, требуются двое. В первый раз, когда мы занимались любовью, я думал о противозачаточных средствах не больше, чем ты. Ответственность за случившееся лежит и на мне. — Он крепче сжал Агнес в объятиях. — Я буду нежен с тобой, обещаю.

Она дрожала от нетерпения.

— Пожалуйста, Гаролд… О, пожалуйста…

И впервые, лежа на огромной кровати, рядом с окном, открытым в бархатную тропическую ночь, Агнес поняла, как нежен и осторожен может быть тот, кто отныне стал ее мужем. Потом она, нарочно дразня, довела его до экстаза. Прижимая его голову к своей груди, Агнес подумала с невероятной радостью: «Я люблю его. Неужели я и впрямь влюбилась в своего мужа в первую ночь нашего медового месяца?»

Ей хотелось произнести вслух эти слова, почувствовать их вкус. Может быть, так она узнает, правдивы ли они. Но чутье подсказывало, что Гаролду рано их слышать. Еще рано.

Агнес чувствовала биение его сердца.

— Ты в порядке? — прошептала она.

— Да… — Затем, совершенно неожиданно для самого себя, Гаролд сказал: — Та ночь в Лондоне… Я действительно хотел сбить с тебя спесь. Но когда мы оказались вместе, осталась только удивительная близость, только я и ты. И до самого утра я не вспоминал, что у меня был какой-то план. — Он улыбнулся одними губами. — А затем я сказал тебе то, что сказал. Как будто только это и было у меня на уме всю ночь. Ты веришь мне?

— Да, верю.

Ему хотелось спросить, прощает ли она его. Но слова не могли вырваться наружу, потому что в горле стоял комок. Очень нежно Гаролд провел рукой по ее плечу, по груди, дрожа от этого прикосновения.

— Спасибо, что сказал мне, — прошептала Агнес.

Когда она взглянула на него, в глазах ее сияли непролитые слезы, и изящный изгиб губ снова заставил сердце Гаролда сжаться. Он сказал немного не то, что хотел, но то, что смог, хоть это было не совсем правдой:

— Ты похожа на Красотку, когда она охотилась на мышей.

— Нет в тебе романтической жилки, — притворно вздохнула Агнес.

— Уже жалуетесь, миссис Эванс?

На этот раз улыбка ее излучала сияние.

— Нет. Решительно нет.

Гаролд немедленно рассмеялся:

— У меня есть для тебя подарок.

— Как, еще? — спросила она дерзко.

Продолжая смеяться, Гаролд выбрался из кровати и пересек комнату, не обращая внимания на свою наготу. Агнес смотрела на него, любуясь игрой мускулов, прямой осанкой и резкой линией плеч. Должно быть, она все же любит его. И каждый раз, когда он хоть на мгновение перестает скрывать свои чувства, привязывается к нему все сильнее.

Гаролд вернулся, держа в руках маленькую коробочку, и вид у него при этом был непривычно неуверенный.

— Надеюсь, тебе понравится… Знаю, что делаю это неправильно…

Агнес медленно открыла футляр. Кольцо с сапфиром в изысканной старинной оправе.

— Какая прелесть, — выдохнула она.

— Правда?

Агнес ответила дрожащим голосом:

— Ты мог купить мне огромный бриллиант. А ты выбрал именно то кольцо, которое понравится мне.

Слезы наполнили ее глаза, повисли на ресницах.

— Не плачь, Агнес.

— Я плачу, потому что счастлива, — ответила она. — Но, Гаролд, я ничего не купила тебе. Я боялась… боялась всей этой свадьбы.

Он повернул кольцо на своем безымянном пальце.

— Надпись насчет третьего дара… Что это означает?

Она слегка зарделась:

— Первый дар — это была я. Когда мы занимались любовью, в «Максвелл-холле». Второй — ребенок.

Бесценные дары, подумал Гаролд, чувствуя, как пересохло у него во рту. Такие дары нельзя купить, неважно, сколько у тебя денег. Он не знал, как выразить свои чувства словами. Вместо этого взял Агнес на руки, вдыхая аромат ее кожи, такой знакомый, такой родной, что он уже не понимал, как жил без него раньше.

— Завтра мы будем заниматься любовью на берегу под звездами.

— Хорошая идея, — ответила Агнес и поцеловала его со всей страстью, на какую была только способна.


В следующую ночь светила молодая луна, и на небе высыпало столько звезд, и висели они так низко, что Агнес, казалось, могла схватить любую из них. Гаролд отправился искупаться, а она полчаса спустя вышла на берег, чтобы встретиться с ним там. Проходя через калитку, которая так манила ее в день свадьбы, Агнес подумала, насколько же она отличается от женщины в белом шелке, которая плакала, уткнувшись лицом в жесткие створки.

Сегодня ей хотелось не плакать, а петь и танцевать. Песок был мягким и нежным под ее стопами, а плеск волн завораживал. Звездный свет сиял в пене прибоя.

Агнес подошла к кромке воды, с наслаждением вдыхая теплый воздух. С курорта доносилась музыка. Гаролд сказал, что завтра они могут пойти туда пообедать. Но ей больше хотелось остаться в бунгало, вкушая восхитительные блюда, которые готовила Марта. Агнес еще не была готова встречаться с другими людьми.

Она оглядела море, ища темную голову Гаролда. Но куда ни глянь поверхность воды была гладкой, под ней смутно белел коралловый риф. Ощутив беспокойство, Агнес посмотрела внимательнее вокруг. Полотенце Гаролда лежало на песке — она прошла мимо него на пути сюда.

Его ударил электрический скат! У него случился мышечный спазм и он утонул! На него напала акула!

Агнес выкрикнула имя мужа и бросилась вдоль моря, не обращая внимания на то, что бежит по щиколотку в воде. Она знала, что плыть за ним бесполезно. Лучше позвать на помощь.

Среди высоких пальм мелькнул свет. Дом Марты! Она поможет. Агнес побежала, понимая очень простую правду. Она любит Гаролда. Любит всем сердцем и навсегда. Она не может потерять его — подобной утраты ей не вынести!

Она петляла между пальм, не отрывая взгляда от приближающегося света, хотя камешки ранили ей ноги. Затем, свернув за угол, едва не столкнулась с темной фигурой, отделившейся от кустов.

— Агнес, — встревоженно спросил Гаролд, — что случилось? С тобой все в порядке?

Гаролд! Гаролд, стоящий посредине тропинки. Не утонувший! Не сожранный акулами! Агнес покачнулась, голова у нее закружилась, и тут он подхватил ее за талию и приказал:

— Сделай пару медленных вдохов.

Постепенно мир снова встал на свое место.

— Когда я пошла на пляж, там лежало твое полотенце, а тебя не было, — всхлипнула Агнес. — Я решила, что ты утонул, что до тебя добрались акулы…

— Я встретил Оливера, мужа Марты, который хотел мне показать, какую раковину он сегодня выловил. Не думал, что ты пойдешь на берег следом за мной.

Агнес схватила его за руку и сжала изо всех сил.

— Я т-так испугалась! Я не пережила бы, если бы с тобой что-нибудь случилось!

— Агнес… — начал он странным голосом.

— Из-звини, — перебила она, — я, пожалуй, переборщила.

— Я не хотел испугать тебя, — сказал он ровно. — И я не привык, что люди суетятся вокруг меня.

— Я не суетилась. Я ужасно беспокоилась.

— Ладно-ладно… К этому я тоже не привык.

— Ты сердишься? — робко спросила она.

— Нет. — Гаролд нетерпеливо повел плечами. — Пойдем домой.

Домом было бунгало, где она познала, что такое счастье. Дом был там, где Гаролд.

Они вернулись в бунгало, держась за руки, и Агнес каждую секунду чувствовала, как она счастлива. Медовый месяц, подумалось ей, чудесное изобретение. Особенно если проводить его с любимым человеком.


В течение следующих трех дней Гаролд и Агнес занимались любовью на пляже под юным месяцем, на ковре в гостиной, в джакузи и бассейне. И даже в кровати. Агнес пела в душе и украшала дом цветами. То, что Гаролд проводил каждый день пару часов со своими бумагами, не огорчало ее. В это время она отправлялась в долгие прогулки по пляжу, глядя на белых альбатросов, собирая на белом песке ракушки. Она была счастлива.

Гаролд был нежен с ней и так страстен, что она не верила, что он не полюбит ее. А может, думала она, любуясь бело-розовыми цветами дерева, росшего возле их бунгало, уже любит меня.

В коротком желтом платье, с цветком в волосах, Агнес вернулась в бунгало и прошла в кухню, чтобы сделать сок папайи. Она обожала папайи.

Завтра они улетят в Брайтон, и там Гаролд пробудет с ней несколько дней. Продолжение медового месяца, подумала она с трепетом предвкушения. Агнес и не подозревала, как здорово быть влюбленной.

Все еще улыбаясь, она постучала в дверь кабинета. Гаролд говорил по телефону. Открыв дверь, она поставила сок на столик рядом с ним. Он отрывисто диктовал свои указания в трубку, царапая что-то в записной книжке карандашом, и даже не взглянул на нее.

Это была другая сторона Гаролда: преуспевающий и безжалостный бизнесмен. Она быстро вышла и стала готовить салат к завтраку. Через полчаса Гаролд присоединился к ней.

— Агнес, — начал он, — я отвезу тебя завтра домой. Но сам не смогу остаться. Я должен немедленно лететь в Токио и не знаю насколько задержусь.

Ее разочарование было неимоверно. Стараясь не показать виду, Агнес спросила:

— Можно, я поеду с тобой?

— Я никогда не смешиваю бизнес и удовольствие — я же говорил тебе.

Он произнес это так отстраненно, словно речь шла о процентных ставках или кредитах.

— Я твоя жена, — сказала Агнес твердо. — Есть же разница?

Она старалась говорить разумно, зрело, хотя не чувствовала, что обладает хотя бы одним из этих свойств в достаточной мере.

— Гаролд, я опытный юрист и уверена, что способна понять, что случилось в Токио… если ты мне объяснишь, разумеется.

— Мне некогда!

Агнес снова набралась терпения.

— Тогда поцелуй меня, прежде чем снова приниматься за работу.

— Ради всего святого, Агнес, всему есть время и место… Если там еще остался устричный салат, я бы с удовольствием съел его на ланч. — И с этими словами он ушел.

Агнес опустилась на ближайшую табуретку. Босая и беременная в кухне, накладывающая салат. Или сексуальная в постели. Значит, Гаролд рассматривает ее только так. Два различных стереотипа, но оба никакого отношения не имеют к чувствам.

Гаролд не любит ее, она обманывала себя, даже предполагая такую возможность. Она возбуждает его, вне всякого сомнения. Но он не собирался пускать ее полностью в свою жизнь, дать ей возможность действительно стать женой и делить все, что так важно ему: мир бизнеса, внезапных кризисов и собраний членов правления компании. Нет, это не входило в его планы.

Я для него милая безделушка, с тоской подумала Агнес. Красивая, страстная, с которой приятно провести какое-то время. Но потом следует поставить на свое место.

Она поступила необычайно глупо, влюбившись в него. Более чем глупо. Что останется, когда ему приестся ее сексуальность? Ни-че-го!


На следующий день Агнес перешагнула порог внушительного особняка, около которого располагалась площадка для гольфа. Благодаря прислуге дом был безукоризненно чист. Но чтобы придать ему жилой вид и домашний уют, требуется больше, чем просто хорошая экономка, подумала Агнес, проходя по комнатам.

С точки зрения архитектуры дом был безупречен. Однако мебель была слишком строгой, цвета нейтральными — словом, особняк превосходно подходил для того, чтобы принимать важных гостей. Но он не был домом в полном смысле этого слова. Домом для мужа, жены и их ребенка.

Гаролд снова висел на телефоне, проверяя, все ли его указания выполнены. Волшебство медового месяца исчезло как дым после их короткого разговора в кухне бунгало. И хотя Агнес ответила на его страсть ночью, что-то все же изменилось. Не они занимались любовью, а она. Гаролд не любит ее.

В этот момент Агнес услышала голос мужа:

— Тебе понравится здесь, Агнес. Экономка и садовник живут в домике у дороги, их зовут Мэгг и Грегори, и, кроме того, тут отличная система охраны. В гараже есть для тебя машина. Все ключи у Грегори, он покажет тебе твои новые владения.

— Здесь как-то пусто.

— Ну, дом довольно долго стоял без жильцов. Около двух лет. — Гаролд рассеянно улыбнулся. — Давай пойдем пообедаем. А потом я поеду в аэропорт.

Она не попросилась поехать с ним. Что толку? Чувствуя первые признаки ярости оттого, что Гаролд бросает ее в доме, уютном, как витрина магазина, и уезжает на непонятное время, Агнес холодно сказала:

— Я не голодна.

— Ты должна поесть.

— Ради ребенка?

Он кивнул.

— Гаролд, — спросила Агнес, — ты любишь меня?

Его лицо застыло неподвижной маской.

— А почему ты спрашиваешь?

Раскаиваясь в том, что задала этот вопрос, Агнес тем не менее сказала ровным тоном:

— Потому что хочу знать ответ.

— Я тебе уже говорил, что не способен на любовь.

Начав, Агнес не могла уже остановиться:

— Тогда что ты чувствуешь ко мне?

— Ты мне нравишься, — сказал он с равнодушным видом человека, которому на все наплевать. — А что случилось? Разве тебе не понравился медовый месяц?

— Белее чем понравился. Но теперь он кончился. И как нам строить отношения? С чего начать?

— Понятия не имею.

Не стоило начинать этот разговор, подумала Агнес в отчаянии. С ним бесполезно спорить — пора бы ей это понять.

— Почему бы тебе не перекусить в аэропорту? — спросила она. — Я совершенно вымоталась. Лучше прилягу ненадолго.

Ложись со мной. Вот что значили эти слова. Ей хотелось, чтобы Гаролд обнял ее, помог сделать этот холодный и неуютный дом хоть чуть-чуть ее собственным. Но она была слишком горда, чтобы просить, и слишком упряма, чтобы показывать свои слезы. Он уже видел однажды, как она плачет. Этого достаточно.

— Наверное, я так и поступлю. Мои вещи уже собраны, и я могу попросить Вульфа встретить меня в аэропорту, чтобы мы поговорили о делах.

Агнес не имела понятия, кто такой Вульф. И не стала спрашивать.

— Надеюсь, все пройдет успешно, — сказала она так, словно Гаролд был ее далеким родственником, а не человеком, с которым она познала столько радости и наслаждения.

Гаролд нахмурился.

— Будь осторожнее, Агнес… Ты действительно выглядишь усталой. Я позвоню тебе завтра, как только прилечу.

Он поспешно поцеловал ее в щеку и вышел из комнаты. А Агнес отправилась в библиотеку, окна которой выходили на парадный подъезд, традиционно обсаженный аккуратно подстриженными кустами. Подъехал черный «ягуар», из которого вылез седовласый человек, помог Гаролду положить вещи в багажник, и они уехали.

Загрузка...