С этих дней мое сердце должно стать безмолвным,
Ведь другие сердца равнодушны ко мне.
И не быть мне любимым отныне. Но полно,
Дай же, дай мне, Господь, любить самому!
И вот она снова вернулась в Рейвенсвуд.
Когда-то, много лет назад, всего один, но прекрасный год она была здесь счастлива. Время пощадило воспоминания об этом, и теперь они, яркие и четкие, неумолимо и безжалостно нахлынули на нее.
Недели три назад, холодным декабрьским днем, когда она в полном одиночестве стояла на молу в Санта-Моника, Катарин внезапно решила, что именно здесь она сумеет обрести желанное умиротворение, найдет в себе силы начать жизнь сначала. Она ни секунды не сомневалась в том, что будет встречена здесь с любовью и радостью. Но все же, приехав сюда, в Рейвенсвуд, она вдруг ясно поняла, что ей предстоит здесь сделать первый шаг в неведомое будущее. И она сделала этот шаг, смело и бестрепетно.
Бью Стентон был вне себя от радости снова видеть ее. Он был глубоко тронут тем, что именно у него она решилась искать убежище, благодарил Бога за то, что она нуждается в его нежной дружбе. Саму Катарин переполняли волнение и благодарность, когда она впервые после стольких лет ступила на порог этого дома. Эти ее чувства усилились многократно, когда Бью проводил ее в бывшую спальню. Когда-то она сама, будучи еще юной невестой Бью, отделала и обставила эту комнату, и теперь, к своему немалому изумлению, обнаружила, что в ней буквально ничего не изменилось. Спальня была в точности такой, как в тот день, когда Катарин покинула этот дом. Конечно, как поведал ей Бью, ее не раз ремонтировали с тех пор, но он сам потом в мельчайших деталях восстанавливал ее убранство.
То была воздушная, отделанная в бело-пастельных тонах комната, декорированная изысканными тканями и украшенная старинными французскими вещицами в сельском стиле. Облако белого муслина укрывало кровать с балдахином на четырех угловых столбиках, такие же занавески закрывали многочисленные высокие окна, стены, были изысканно расписаны водорастворимыми красками. Катарин медленно обошла спальню, трогая такие знакомые, любимые вещицы из синего бристольского стекла на этажерке, любимые книги на полках, обступивших белый мраморный камин, старинные фарфоровые тарелки в подсвеченной нише в одном из углов. Длинный туалетный стол с зеркалом был по-прежнему уставлен хрустальными флаконами с ее духами, старинными флаконами для нюхательных солей, которые она коллекционировала. Здесь же в серебряной рамке стояла фотография, на которой были запечатлены они с Бью, причем каждая вещица осталась стоять точно на том месте, куда она сама ее когда-то поставила.
Этим воскресным утром Катарин сидела за туалетным столиком, прилежно занимаясь макияжем. С помощью крема и пудры она скрыла розовато-лиловые тени под глазами, слегка оживила румянами бледные щеки, бирюзовой тушью и несколькими мазками коричневых теней придала былую яркость своим необыкновенным глазам. Решив оставить распущенными свои пышные каштановые волосы, она несколько раз провела по ним щеткой, а потом встала и быстро оделась. На сегодня она выбрала розовую шелковую, сшитую на заказ блузку с длинными рукавами, кремовые брюки и такого же цвета высокие сандалии с минимумом украшений. В заключение она прыснула на себя духами «Диориссима» и вышла из спальни.
Дойдя до середины винтовой лестницы, Катарин услышала донесшийся до нее голос Бью, говорившего по телефону. Спустившись вниз, она остановилась, держась за перила. Отсюда ей хорошо был виден Бью, но она сама оставалась невидимой для него. Какое-то время Катарин незаметно пристально разглядывала его, в который раз поражаясь, насколько замечательно он выглядит для своих лет. В свои семьдесят три он выглядел по крайней мере лет на пятнадцать моложе и определенно хорошо сохранился. В нем не ощущалось даже легкого намека на старческую немощь. Он держался прямо, его тело оставалось сильным, мускулистым и подтянутым, красивое лицо — гладким и загорелым, его здоровая, цвета спелого ореха кожа резко контрастировала с серебряными волосами. Бью Стентон в течение многих лет тщательно следил за собой, сумев сохранить ясность ума и физическое здоровье. «И — молодое сердце», — добавила про себя Катарин.
Тут Бью пошевелился в кресле, отодвинулся от стола и положил закинутые одна за другую ноги на столешницу. Наконец он заметил ее и, просияв лицом, приветливо помахал рукой. Она вошла и остановилась в дверях его «логова». Живая улыбка придавала ее лицу неизъяснимую прелесть. Взгляд ее машинально остановился на ее собственном портрете в полный рост, который Бью заказал написать двадцать три года назад. Впервые увидев Катарин в кинопробах к «Грозовому перевалу», он сразу влюбился в нее, даже ни разу не встретив живьем. По заказу Бью художник Пьетро Аннигони изобразил ее в роли Кэти Эрншоу. Он написал ее на фоне вересковой пустоши и угрюмого бесцветного неба, на котором теснились грозовые тучи, придававшие особый смысл портрету. Темный, неприютный ландшафт резко контрастировал с изображенной на портрете девушкой. Казалось, что Кэти-Катарин вот-вот сойдет с полотна, полная огня и жизненной силы. Подол длинного белого платья обвивал ее ноги, подхваченные ветром распущенные каштановые волосы развевались у нее за спиной, и было нечто дикое и необузданное в этом неотразимо прелестном лице, смотревшем сейчас на нее со стены. Портрет поразил Катарин, и она с удивлением спрашивала себя, неужели она была такой красивой и яркой тогда? Наверное, художник слегка преувеличил. Незаметно пожав плечами, Катарин отбросила мысли о портрете и снова перевела взгляд на Бью.
— Я выйду пройтись, — тихо, одними губами прошептала она.
Бью кивком подтвердил, что понял, и улыбнулся ей, не прерывая разговора со Скоттом Рафаэлли, своим агентом, ведшим его дела в Беверли-Хиллз.
«Как странно, что Бью все эти годы хранил мой портрет, — подумала Катарин, спускаясь по широкой белой лестнице в сад. — Он сохранил в полной неприкосновенности мою комнату. Он так больше никогда и не женился». Катарин была уверена, что Бью по-прежнему любит ее, и она любила его тоже, но только как дорогого, преданного друга и как великолепного партнера. И теперь она чувствовала себя с ним в полной безопасности, легко и непринужденно, как и прежде. Вот что, не в последнюю очередь, снова привело ее в его дом недалеко от Сан-Диего.
Дойдя примерно до середины слегка наклонной лужайки перед домом, Катарин остановилась около огромной шелковицы, чьи усыпанные розовыми цветами ветви спускались почти до земли. Она обернулась и посмотрела назад на Рейвенсвуд. Дом с двумя галереями и шестиколонным портиком, украшавшим его фасад, напоминал своей архитектурой дворцы богатых плантаторов-южан, какие строились в Южных штатах еще до Гражданской войны. Ослепительно белый дом сверкал в ярких лучах январского солнца, струившихся с безоблачного ярко-синего неба. Возвышавшиеся позади дома пологие холмы ранчо Санта-Фе полукругом обхватывали его, напоминая высокие стоячие воротники на портретах эпохи Тюдоров. Слева от дома простирались идиллические зеленые выгоны, поросшие высокой травой, волнуемой легким ветерком. Катарин заморгала, ослепленная ярким светом, и, прикрыв глаза ладонью, как козырьком, упивалась красотой расстилавшегося перед ней пейзажа.
Долгий вздох сорвался с ее губ. Пожалуй, из всех мест, где ей приходилось жить, больше всего ей нравился Рейвенсвуд, в который она влюбилась с первого взгляда раз и навсегда. Здесь она не только обретала желанные мир и покой, но и обогащалась душой. Всем сердцем желала бы она остаться здесь навсегда, но, увы, это было невозможно. Скоро, очень скоро ей придется уехать отсюда.
Катарин пересекла лужайку, спустилась еще по одной каменной лестнице, миновала бассейн и двинулась дальше по узкой, петляющей тропинке в самой нижней части сада. Наполовину заросшую просеку окружали шелестящие своими листьями пальмы и другие экзотические растения. В воздухе был разлит острый аромат эвкалиптов, слегка отдающий запахом валерианы. Этот субтропический уголок сада, уединенный и прохладный в самые жаркие дни, был ее любимым. Присев к грубому деревянному столику в конце просеки, Катарин расслабилась, и мириады разных мыслей нахлынули на нее. Она не отрываясь смотрела на большой белый дом, видневшийся в отдалении, на ее лице блуждала рассеянная улыбка, пробуждаемая воспоминаниями.
Бью впервые привез ее сюда сразу после того, как Катарина приехала в Голливуд, и он был весьма удовлетворен и немало позабавлен тем ошеломительным впечатлением, которое дом произвел на нее.
— Не ожидали такого, душка? — спросил он своим смешным выговором типичного кокни, который прозвучал особенно заметно. — Кто бы мог подумать, что сын докера с Ист-Энда, родившийся под звон корабельных склянок, живет во дворце под стать тем, какими владеет южная знать.
Катарин тогда сказала Бью, что они с домом исключительно подходят друг другу и она не может представить никого другого живущим здесь, чем очень порадовала его. То был очень романтический, незабываемый уик-энд, когда они с Бью впервые любили друг друга, а в субботу вечером он предложил ей выйти за него замуж. Катарин немедленно согласилась, покоренная этим необыкновенным, хорошо воспитанным и обходительным, элегантным человеком, обладавшим собственным неповторимым стилем и замечательным чувством юмора.
Неожиданно в голове Катарин всплыли ее планы на ближайшую неделю. Она еще раз мысленно повторила все сказанное ей по телефону Эстел. Итак, ни один из них не пожелал с нею встретиться. Ни Райан, ни Франческа, ни Никки. Под вопросом оставался Виктор, находившийся в данный момент в Мексике. Катарин были хорошо понятны мотивы их нежелания общаться с нею. В свое время она жестоко обидела их, принесла им много горя и страданий. Они были вправе не доверять ей, но все же они ошибались. Она стала совсем другой, переменилась настолько, что порой сама не узнавала себя. Ведь прошло почти десять лет. «Нет, — поправила она себя, — мы не виделись по меньшей мере двенадцать лет». Сидя в глубокой задумчивости, она поочередно вспоминала каждого из них, спрашивая себя, как прожили они эти годы, какие невзгоды выпали на их долю.
Она заметила Бью, легко сбежавшего по лестнице с террасы, и проследила взглядом, как он пересекает лужайку, чтобы наконец вырасти перед ней.
— Как дела у Скотта? Все в порядке? — спросила она, когда Бью, сев напротив, взял ее руку и поочередно поцеловал каждый ее палец.
— Привет, мартышка. Ты сегодня выглядишь ослепительно. У Скотта все отлично, он шлет тебе привет. На той неделе мне предстоит прошвырнуться в Беверли-Хиллз. Я ему нужен, чтобы подписать кое-какие бумаги и обсудить некоторые важные дела. Не хочешь поехать со мной, милая?
— Я не смогу, Бью, — печально улыбнулась ему Катарин.
— Да, этот город навевает на тебя грустные воспоминания, не так ли?
— Порой — да, но не в том главная причина, что я не смогу с тобой поехать туда, ты сам это прекрасно знаешь.
— М-м-м, — промычал Бью, откидываясь и задумчиво глядя на нее. — Надеюсь, что ты не станешь настаивать на своем возвращении в Нью-Йорк.
— Я должна ехать.
Бью покачал головой.
— Ты вовсе не обязана этого делать. — Он придвинулся к Катарин и взял ее за руку. — Стоит только приоткрыть ящик со всеми этими тонкими материями, как нечто ужасное снова вырвется из него наружу и больно ударит по тебе, мартышка. Не могу понять, зачем тебе встречаться с этими людьми? Насколько я могу припомнить, лишь мы с Эстел оставались с тобой рядом все эти годы. Где же были они тогда, когда ты в них так нуждалась?
Катарин потупилась и промолчала, а Бью настороженно ждал, затаив дыхание. Меньше всего на свете он хотел, чтобы она покидала Рейвенсвуд. Наконец-то она вернулась сюда, и вернулась по собственной воле, без малейшего нажима с его стороны, и сейчас он очень надеялся, что она останется здесь, с ним, навсегда.
— Их не было рядом потому, что они были обижены мной, — ответила она.
— Тогда скажи, Христа ради, зачем ты хочешь встретиться с ними? — требовательно спросил Бью, в замешательстве глядя на нее.
— Чтобы попросить у них прощения, — спокойно, не моргнув глазом, выдержав его взгляд, без колебаний ответила Катарин.
— Что же такого ужасного могла ты им причинить? — спросил Бью с нескрываемым удивлением.
— О, это долгая история! Не думаю, что стоит углубляться в нее в такой чудный день, — и Катарин, озорно сверкнув своими сине-зелеными, как море, глазами, весело рассмеялась.
Ее смех остался таким же чистым и юным, как ее внешность, и Бью в это мгновение почудилось, что она совсем не постарела. Но, конечно, это не так, всего несколько дней назад они вместе отпраздновали ее сорок четвертый год рождения.
— Не успела ты приехать, как снова бежишь прочь, — со вздохом заметил Бью. — Это просто оскорбительно для моей столь знаменитой неотразимости, особенно если учесть мои самые лучшие намерения в отношении тебя. — Он усмехнулся. — Не смотри на меня так печально, мартышка. Я понимаю, что у тебя есть важные причины, чтобы повидаться со старыми друзьями, и не сержусь на тебя. Ты не передумала лететь во вторник?
— Нет.
— А что будет потом, дорогая? Что ты собираешься делать дальше, после того как переговоришь с ними?
— Еще не знаю, — нахмурилась Катарин. — Может быть, поищу себе квартиру в Нью-Йорке. После того как я выставила на продажу свою лондонскую квартиру, у меня не осталось собственного дома.
— О нет, Катарин, такой дом у тебя есть! — воскликнул Бью, ухватившись за последние ее слова. — Твой дом — Рейвенсвуд, и он оставался им все последние двадцать два года, ты просто сама этого не сознавала. Съезди в Нью-Йорк, исполни там все, что велит тебе твой долг, и возвращайся сюда, ко мне. Соглашайся поскорее, не раздумывай.
— Может быть.
Бью снова усмехнулся и твердо сжал губы.
— Если бы я был уверен, что ты согласишься, то предложил бы тебе выйти за меня замуж. Но поскольку за последние четыре года ты уже дважды отвечала мне «нет», то боюсь, что третьего отказа я не переживу. — Он улыбнулся и подмигнул ей. — Давай договоримся так. Я не стану отказываться, если ты сама попросишь меня о брачных узах.
— Ты — отважный человек, Бью Стентон.
Помолчав немного, Бью спросил:
— И все-таки интересно узнать, почему ты всякий раз отвечаешь мне отказом?
— Когда ты впервые предложил мне это, я просто еще не была готова. Я не убеждена, что готова к этому и сейчас. Я имею в виду к тому, чтобы снова вступать с кем-либо в интимные отношения, исполнять супружеские обязанности. Тот опыт, что у меня был в прошлом, довел меня до сумасшедшего дома…
— До санатория, — мягко поправил ее Бью.
— Именно до сумасшедшего дома, Бью, — настойчиво повторила Катарин, крепко сжав его руку. — Я смотрю правде в глаза и советую тебе поступать так же. Я была ужасно больна, и само осознание этого факта представляет составную часть моего лечения. Но, возвращаясь к твоему вопросу, я хочу сказать, что должна быть абсолютно уверена в том, что нахожусь снова в здравом уме и твердой памяти перед тем, как связать свою судьбу с тобой, Бью, или с кем-либо другим.
Перегнувшись через стол, он поцеловал ее в щеку.
— Терпение — одна из сильных сторон моей натуры, мартышка. Я очень горжусь тобой и твоими гигантскими шагами к полному выздоровлению. Ты многого сумела добиться.
— Спасибо. Могу с тобой согласиться, мне самой кажется, что в сложившихся обстоятельствах я выгляжу совсем недурно.
Тревожная мысль мелькнула в голове у Бью, и он, придвинувшись к ней вплотную, угрюмо спросил:
— Надеюсь, ты не собираешься встречаться с Майклом Лазарусом?
Катарин сразу напряглась, прежний блеск в ее глазах погас.
— Я буду вынуждена сделать это, если хочу повидать Ванессу. А я не могу тебе выразить словами, Бью, насколько мне этого хочется.
— Понимаю, милая, понимаю. Но он ни за что не отдаст тебе дочку. Мне рассказывали, что он носится с нею, как родная мать, боготворит ее, дежурит около нее днями и ночами, держит ее практически взаперти.
— Ты никогда раньше не говорил мне об этом, — нахмурилась Катарин. — Все это звучит для меня не слишком утешительно. Но откуда ты знаешь? Ты же много лет не разговариваешь с ним.
— Конечно, не разговариваю, и, главным образом, из-за того, как он поступил с тобой. А для беседы с тобой на эту тему не подворачивался подходящий случай, тем более что ты была больна и жила в Лондоне. Теперь же ты выздоровела, вернулась в Штаты и собираешься остаться здесь. Поэтому я считаю, что тебе надо ясно представлять, что тебя ждет при встрече с ним. Ты спрашиваешь, откуда я узнал об его отношении к дочери? Так об этом знает весь наш киномир.
— Она также и моя дочь…
— Но он выиграл право опеки над ней в суде.
— Да… тогда я была вне себя от злости. Однако за последний год я многое передумала и была вынуждена признать очевидное. В то время я была неспособна позаботиться о себе самой, не говоря уже о дочери.
Бью тяжело вздохнул.
— Лазарус — страшный человек, и ему нет прощения за то, что он сделал с тобой. — Он испытующе взглянул на нее. — Мне всегда казалось, что именно развод с ним послужил последним толчком для тебя.
— Может быть — да, а может — и нет. Мне многое пришлось по-новому осознать, и теперь мне понятнее поведение Майкла. Видишь ли, Бью, я подвела его.
— Ты! Наверное, ты неудачно пошутила, дорогая. Почему, я…
Катарин протянула руку и приложила указательный палец к губам Бью.
— Выслушай меня, Бью. Я действительно подвела, точнее, разочаровала его. За многие годы нашего знакомства с ним до свадьбы у него в голове сложился вполне определенный мой образ. Он смотрел на меня, как на прекрасное произведение искусства, которое он жаждал, но не мог приобрести, присоединить к своей коллекции. Я казалась Майклу прекрасной, безупречной, божественной. Наконец ему удалось на мне жениться, родилась Ванесса, а я, как тебе известно, начала потихоньку сходить с ума. К своему ужасу и безмерному огорчению, Майкл вдруг обнаруживает, что его новое приобретение отнюдь не совершенно. Для него это было все равно, если бы он обнаружил трещину в бронзе или мраморе, дырку в холсте и так далее. Иными словами, он приобрел нечто с изъяном. Более того, этот изъян присутствовал изначально, а он, со всем своим опытным взглядом коллекционера, не сумел вовремя разглядеть его. Поскольку я оказалась не столь идеальной, какой ему представлялась прежде, больше я ему была не нужна. Своим видом я стала раздражать его, оскорблять.
— Идиот проклятый! С изъяном или без него, ты всегда была и остаешься величайшей на свете красавицей. Но ты еще и женщина из плоти и крови, а не мраморная статуя, и, как у всякого человека, у тебя могут быть свои недостатки. Он, должно быть, рехнулся, когда вздумал наказать тебя так.
Бью вскочил с места, подхваченный внезапным порывом гнева. Хотя злобность была ему вовсе не свойственна, но при одном упоминании Майкла Лазаруса он легко приходил в неистовство. Он расхаживал взад-вперед, глубоко засунув руки в карманы и опустив голову, размышляя о том, как ему уговорить Катарин выбросить из головы саму мысль о встрече с Лазарусом, но хорошо понимая собственное бессилие. Ведь речь шла об ее дочери. Наконец он остановился и, опершись руками на стол, склонился к ней.
— Позволь мне поехать с тобой в Нью-Йорк. Мне будет спокойнее, если я там буду с тобой рядом.
Катарин энергично замотала головой.
— Нет, Бью. Я высоко ценю твое предложение, но должна все положенное сделать сама, без помощников.
— Ладно, вижу, что выбора нет. Ты будешь вынуждена обратиться к нему. Но, по крайней мере, не могла бы ты сделать это, не встречаясь с ним, например, По телефону?
— Возможно. Конечно, я попытаюсь, — пообещала Катарин, глядя в сторону. Ей была ненавистна сама мысль о свидании с Майклом Лазарусом, но у нее не было иного выхода. «Мой ребенок! — кричала она в душе. — Я обязана повидаться со своим ребенком». Повернувшись снова к Бью, она чуть слышно пробормотала: — В июне Ванессе будет уже одиннадцать. Вот уже девять лет, как я не видала ее.
— Да, я знаю, — ответил Бью, садясь, и добавил: — У тебя вдруг стал очень обеспокоенный вид. Тревожишься за Ванессу? Волнуешься из-за встречи с ней?
— Да, но не только, хотя и очень надеюсь на встречу с ней. Я задумалась еще об одном, о чем много лет хочу, но до сегодняшнего дня никак не могла решиться спросить у тебя.
— О чем это? О чем-то необыкновенно дурном?
Озорная усмешка тронула губы Бью, и он иронически приподнял брови.
— Нет, просто я страшилась раньше услышать твой ответ, но теперь больше не боюсь. Мне хотелось бы узнать, что тогда произошло с нами, почему ты отдалился от меня через два года после свадьбы и предложил, пусть очень нежно и деликатно, развестись?
— Потому что был тогда полным идиотом! — рассмеялся Бью и сразу стал серьезным. — Нет, правда, именно так я и считаю теперь. Я был обязан поговорить с тобой, Катарин, постараться понять тебя, но, мне кажется, что я просто испугался услышать правду. Как ты понимаешь, впоследствии у меня было достаточно лет, чтобы все обдумать. Наверное, всему виной — мое тщеславие, именно оно и встало между нами. Ты вела себя как-то отстраненно, я имею в виду в сексуальном плане, и мне стало казаться, что я не удовлетворяю тебя как мужчина и тем самым отвращаю тебя от себя. Мне тогда был уже пятьдесят один год, и я вообразил, что уже приближаюсь к климаксу. Тебе же было еще только двадцать два, и разница в возрасте сильно меня тревожила. Я убедил себя, что слишком стар для тебя.
— Ты был обязан помочь мне, Бью, — тихо сказала, покачав головой, Катарин, — вот в чем дело. В конце концов ты уже был четырежды женат до меня и намного меня опытнее. С другой стороны, не мне упрекать тебя. В те времена я сама была фригидна и боялась секса.
Она потупилась и крепко сжала пальцы в кулаки. В этот момент до нее дошло, насколько она продвинулась в этом деликатном вопросе, если осмеливается вслух обсуждать с Бью подобные вещи.
Бью поднял за подбородок ее голову, заглянул ей в глаза и тепло улыбнулся.
— Вокруг тебя всегда была такая аура сексуальности, что мне и в голову не приходило, что у тебя были с этим какие-то проблемы. — Он прищурился и искоса взглянул на нее. — Должен сознаться, что потом, когда мы расстались, я много размышлял, стараясь понять случившееся, и очень скоро догадался, что твоя холодность никак не была связана со мной лично, но было уже поздно. К тому времени мы давно уже были в разводе.
— Какими глупыми мы были, не находишь?
— Еще бы — нет.
— Я рада, что мы поговорили об этом. Теперь мне стало намного легче. — Катарин улыбнулась ему своей несравненной улыбкой. — Я также очень довольна тем, что побывала тут, Бью. Рейвенсвуд всегда действует на меня успокаивающе и укрепляет мой дух. И ты тоже. Ты чудесный человек, Бью. Просто не знаю, как бы я без тебя сумела преодолеть свои невзгоды. Знание того, что на свете есть ты, такой сильный, заботливый, всегда готовый прийти на помощь, придает мне силы.
Она склонила голову к плечу и испытующе взглянула на него.
— Когда-то мы были счастливы здесь, мой дорогой, правда?
— Да, мы были очень счастливы, мартышка.
«И мы можем быть счастливы снова», — хотел добавить Бью Стентон, но сдержал себя и промолчал.
Франческа отставила чашку с кофе и удивленно взглянула на мужа.
— Мне было бы сложно отменить ленч с Николасом Латимером, Гарри.
— Я вовсе не предлагал отменить ваш завтрак с ним, дорогая, — заметил Гарри Эвери, который, казалось, был удивлен не меньше жены. — Я просто сказал, что очень надеюсь на то, что результатом вашего свидания не стала бы новая встреча с Катарин Темпест. Мне кажется, что вам с Николасом, как никому другому, следует держаться от нее подальше. Из того, что вы оба, но в разное время, рассказывали мне, я пришел к убеждению, что она поступила с вами самым возмутительным образом.
— О да, ты совершенно прав. Но почему ты решил, что кто-то из нас решил встречаться с ней? — Франческа недоуменно подняла свои светлые брови.
Добрые и мудрые глаза Гарри остро блеснули за стеклами его очков в роговой оправе.
— А разве не Катарин Темпест послужила поводом для вашей встречи за ленчем? Вы что, не собираетесь обсудить ее предстоящий приезд?
— Убеждена, что мы затронем эту тему, но так, мимоходом, — призналась Франческа. — Но, конечно же, Гарри, не в ней причина нашей встречи с Ником, хотя, надо признать, что известие о ее возвращении, несомненно, послужило катализатором того, что мы решили повидаться с ним вновь после почти пятилетнего перерыва. Экспромтом Ник предложил встретиться, поговорить о жизни, рассказать друг другу о том, чем мы занимались все эти годы, и я согласилась. Ты против, дорогой? Мне всегда казалось, что тебе нравится Никки.
— Да, он мне нравится, и я не возражаю против вашей встречи. Просто я беспокоюсь за тебя, Франческа. Хорошо помню, в каком состоянии ты была тогда, в тысяча девятьсот шестьдесят восьмом году, когда мы только начинали встречаться с тобой. Мне ненавистна сама мысль о том, что она снова сможет причинить боль моей дорогой девочке.
— Не говоря уже о том, что с тех пор я стала намного мудрее и старше, мы с Ником заключили соглашение, пообещав друг другу поддерживать и укреплять один другого в принятом нами решении. Как только один из нас почувствует, что готов дать слабину, то он должен немедленно связаться с другим по телефону. — Она легкомысленно рассмеялась. — Знаешь, получилось нечто телефона доверия общества «Анонимных алкоголиков».
Легкая дрожь пробежала по спине Гаррисона Эвери. Какой же неотразимой привлекательностью, соблазнительностью, силой убеждения должна обладать эта женщина, Катарин Темпест, чтобы двое умных, взрослых, интеллигентных людей нуждались во взаимной поддержке против ее чар! Это было для него непостижимым, хотя именно это следовало из сказанного Франческой. Он вспомнил о брате Катарин, сенаторе, и его беспокойство только усилилось. Для посла Эвери Райан О'Рурк ассоциировался с теми страданиями, которые он в свое время причинил Франческе, но, будучи одним из крупнейших дипломатов своего времени, Гаррисон обладал необычайно развитым чувством такта и решительно подавил в себе искушение предостеречь жену против встречи с ее бывшим любовником, сенатором О'Рурком. Такое предупреждение отдавало бы дурным тоном и создавало впечатление, что он усомнился во Франческе и ее непогрешимости. Гарри абсолютно доверял жене и меньше всего опасался, что она не сумеет устоять перед, надо признать, немалым обаянием сенатора. Но, с другой стороны, если Катарин Темпест снова удастся завлечь Франческу в свои сети, то ей тогда неизбежно придется возобновить общение с ее братцем, а подобная перспектива отнюдь не приводила в восторг посла Эвери. У него нет времени на встречи с О'Рурком и его дружками-демократами. Еще менее его радовала мысль о том, что его жена вновь спутается с той голливудской шатией, с которой она дружила в молодости. Все это совершенно ни к чему, особенно теперь. «Не волнуйся по пустякам, — убеждал он себя. — Франческа — взрослая, самостоятельная, разумная женщина. Она сама сумеет со всем этим справиться…»
— У тебя слишком задумчивый и озабоченный вид, Гарри, — прервала его раздумья Франческа. — Пожалуйста, не переживай из-за Катарин, а тем более — из-за завтрака…
— Я вовсе не волнуюсь, Франческа, дорогая, — заверил ее Гарри и протянул ей свою чашку. — Можно мне еще капельку кофе, пожалуйста. А куда Ник собирается вести тебя завтракать? — тепло поинтересовался он, ласково ей улыбаясь.
— В «Карлайл». Это удобно нам обоим, а потом стоит такая жуткая погода, что мы решили не выезжать из этой части города. — Долив в кофе немного молока, Франческа поднесла чашку мужу и поцеловала его в щеку. — Мне не хотелось бы, чтобы ты ехал в Вашингтон сегодня вечером. У меня такое предчувствие, что ты никогда не сумеешь выбраться оттуда.
— Боюсь, что я обязан ехать. — Он погладил ее по руке. — Президент ждет меня, у нас много дел. Но я не могу осуждать его за это. Те проблемы, с которыми он в данный момент столкнулся…
— С Ираном, не так ли? — перебила его вернувшаяся на свое место Франческа. — Вот почему он просил тебя приехать сегодня?
— Да. Ситуация там взрывоопасная, и я не знаю, как долго сумеет шах контролировать ее. Власть ускользает у него из рук, а Аятолла, сидя во Франции, всячески ускоряет этот процесс, — горестно покачал головой Гаррисон. — Лично я не могу избавиться от ощущения, что дни пребывания шаха на его опереточном престоле сочтены. — Он отпил глоток кофе. — Давай не будем вдаваться больше в кризис на Среднем Востоке, моя девочка. Боюсь, что в ближайшие несколько дней меня ожидает иранская диета. Что там решил Ким? Он собирается в Нью-Йорк наконец или нет?
— Я обещала позвонить ему сегодня, Гарри. Уверена, что ему захочется сбежать от всего. Теперь, когда он согласился дать Пандоре развод у меня складывается впечатление, что он столкнулся с новыми проблемами.
— Постарайся уговорить его. Думаю, что он сможет поехать с тобой на Барбадос, провести там несколько…
— А ты сам случаем не передумал, Гарри? — бесцеремонно перебила его Франческа, не дав ему договорить фразу до конца, и испытующе взглянула на него.
Он улыбнулся.
— Нет, К сожалению, я не смогу выбраться. Ситуация вряд ли прояснится за пару недель.
— Ты слишком много и напряженно работаешь, дорогой. Вспомни, что тебе говорил доктор Уолсингхэм после последнего твоего сердечного приступа насчет того, что следует меньше работать.
— Если эта страна когда-либо и нуждалась во мне, то такой момент наступил именно сейчас, Франческа, — мягко возразил он. — Никто, наверное, лучше тебя не понимает, что такое долг.
Франческа отвернулась, признавая справедливость его слов и понимая, что спорить с ним глупо, но, с другой стороны, ей было ясно, что Гарри слишком перегружает себя. Она решила сегодня же переговорить об этом с его братом. Может быть, Нельсону удастся убедить его слегка сбавить темп.
— Да, я понимаю, — сказала она, — но ты обязан немного ограничивать себя и не работать допоздна. Мне кажется, что президент предпочтет пореже встречаться с тобой, чем лишиться тебя совсем. Обещай мне, что ты будешь приходить домой пораньше.
— Обещаю. — В глазах Гарри промелькнуло озорство. — Но за это я хочу, чтобы ты тоже кое-что мне пообещала.
— Все, что угодно, Гарри. — Франческа, не вставая из-за маленького столика в комнате, где они завтракали по утрам, положила руку ему на локоть. — Что именно?
— Я хочу, чтобы сегодня или завтра ты еще раз съездила в галерею и снова взглянула на ту картину Мэри Лауренсин. Мне хочется, чтобы ты купила ее. Обещай мне это.
— Хорошо, обещаю. Я забегу туда… ну, допустим, после завтрака с Ником. Не подумай, что мне не нравится картина. Ты же знаешь, как я люблю Лауренсин, но ты совсем избалуешь меня своими подарками. Не успело пройти Рождество, как ты снова затеваешь подарочную кутерьму.
— И ты тоже меня балуешь. Я просто не представляю, как бы я жил без тебя, дорогая. — Задумчивость сменила нежную улыбку на лице Гарри. — Ты была счастлива со мной, Франки?
— О, Гарри, конечно же, да! Была и есть. — Она несколько секунд внимательно изучала его лицо своими карими глазами. — Мне бы очень хотелось надеяться, что и ты был счастлив со мной, что ты счастлив со мной и теперь.
— Это ясно без слов. — Он отодвинул стул и встал. — Пойду в библиотеку, соберу бумаги и перекинусь парой слов по телефону с Нельсоном, а потом, думаю, мне уже пора будет ехать в аэропорт. Я не хочу опоздать на челночный вашингтонский рейс.
— Хорошо, дорогой. Через минуту я присоединюсь к тебе.
Франческа проследила взглядом за тем, как он быстрыми шагами выходит из комнаты, с посерьезневшим лицом, уже с головой погрузившийся в государственные дела. Высокий, представительный мужчина с серебристо-стальными волосами и узким, немного суровым лицом. Своей манерой поведения, проникнутой силой и уверенностью, он пробуждает доверие к себе у всякого, кто к нему обращается. Подумав об этой его особенности, Франческа решила, что вероятно, именно этой черте характера обязан Гаррисон тем, что он стал столь выдающимся дипломатом. Когда в середине шестидесятых годов Франческа познакомилась с ним через его брата Нельсона, бывшего приятелем Банки Амфера, Гаррисон к тому времени был вдовцом около десяти лет. Тогда он был удручен и совершенно разбит постигшим его горем. Его единственный сын, Симон, только что погиб в авиационной катастрофе вместе со своей молодой женой. Симон Эвери сам пилотировал самолет, на котором они летели в поместье его отца в Виргинии, и было простой случайностью, что в самолете не оказалось тогда его двоих малолетних дочерей. В первые несколько лет после катастрофы Гаррисон буквально не отходил ни на шаг от своих внучек, Элисон и Мелани, сделав их смыслом своего существования. Но в один прекрасный день он понял, что ведет себя неправильно, и нашел в себе силы, чтобы относиться к ним более разумно и находить время для занятий тем делом, которое составляло смысл его жизни. «Бедный Гаррисон, — вздохнула Франческа, — он испил свою горькую чашу до дна. Но, впрочем, кто избавлен от страданий в этом мире». Подумав так, Франческа встала и поспешно вышла из комнаты, где они завтракали, прошла через холл и вошла в библиотеку.
Гаррисон стоял за письменным столом. Он взглянул на Франческу, защелкнул замки кейса и сказал:
— Я едва успел поймать Нельсона. Он уже собирался ехать в банк. На этот уик-энд он наконец собрался в Виргинию и приглашает тебя, дорогая, лететь с ним туда в пятницу.
— Это чудесно. — Она присела на краешек кресла. — А все-таки хорошо время от времени проводить уик-энд на Манхэттене, не находишь? Тебе понравилось, Гарри?
— Разумеется. Мы должны поступать так почаще. — Он подошел к жене, обнял ее за плечи и вышел вместе с нею в прихожую. — Не забудь сходить в галерею и поразмысли насчет Лауренсин.
— Хорошо, Гарри, я схожу. Спасибо тебе. — Франческа обняла его, Гаррисон поцеловал ее в щеку. — Счастливого тебе пути, — пробормотала она, уткнувшись ему в плечо. — И не позволяй Хозяину слишком понукать себя.
— Не позволю, — усмехнулся Гарри. — Я позвоню вечером, девочка.
Проводив Гарри, Франческа вернулась в библиотеку, написала несколько писем, просмотрела свои заметки по поводу предстоящего благотворительного концерта, а потом сняла телефонную трубку. Она набрала сначала код Англии, потом — местный код Йоркшира и, наконец, номер телефона офиса управляющего замком Лэнгли. Ей ответил новый управляющий поместьем, который, быстро обменявшись с нею несколькими словами, переключил аппарат на Кима.
— Привет, Франки, — поздоровался с нею Ким, в голосе которого слышалась радость от того, что он слышит ее. — Как Гаррисон? Как ты сама?
— Прекрасно, Ким, у нас все хорошо. А ты?
— Неплохо. По уши завален работой здесь и готовлюсь к отъезду в Лондон. К поверенным, как сама понимаешь.
— Как идут дела с разводом?
— Относительно мирно, но остались еще некоторые шероховатости, которые предстоит сгладить. В основном — финансовые, но с ними я справлюсь. Пандора согласилась предоставить право опеки над детьми мне. Так что…
— Это чудесная новость! — воскликнула Франческа. — Полагаю, что ей оставят право навещать их.
— Разумеется. Она сначала не могла поверить в то, что дети хотят остаться со мной, но я предложил ей самой переговорить с ними. Кажется, она здорово была обескуражена, когда Джилс, Мелисса и даже крошка Ролли, ее маленький ангелочек, весьма категорично заявили ей, что хотят жить с папой в Лэнгли. Джилс мне потом рассказывал, как Ролли, не выговаривая, как обычно, букву «в», пропищал: «Мы не любим Олибера, мамочка».
Франческа расхохоталась, услышав, как Ким очень похоже изобразил выговор младшего сына. Ролли было всего три года, и он, такой смешной, был всеобщим любимцем.
— Я полностью разделяю мнение Ролли. Мне самой никогда не нравился Оливер Реммингтон, но это так, кстати. Как насчет твоей поездки в Нью-Йорк?
— Видишь ли, Франки, это немного затруднительно, по правде говоря. Раз уж я согласился на развод, то хочу с этим разделаться поскорее. Хотя Джилс и Мелисса должны возвращаться в школу, но остается еще маленький Ролли. Мне бы не хотелось оставлять его с няней, особенно после того, как он выказал мне такую преданность.
— Захвати его с собой.
— Не теперь. Может быть, позднее, весной. Ты меня, конечно, понимаешь, старушка?
— Думаю, что — да, но я страшно разочарована. С другой стороны, я очень рада, что ты такой веселый и жизнерадостный. Я уже давно не слышала, как ты смеешься, Ким.
— Я чувствую себя намного лучше, любовь моя. Действительно, на меня благотворно подействовали принятое окончательное решение и возможность наконец выкинуть Пандору из головы. Как неоднократно и справедливо замечала Дорис, она бы проделала, если бы ей не подвернулся Реммингтон, то же самое с кем-либо еще. Теперь и я в этом убежден.
— О, Ким, я так за тебя рада, дорогой, счастлива слышать, что вся эта история не сломила тебя. Кстати, как себя чувствует Дорис? Я еще не получила обычного еженедельного письма от нее, если только его не доставят с сегодняшней почтой.
— Как всегда — превосходно. Она поехала на несколько недель на юг Франции.
— Хорошо, передавай ей привет и своим маленьким. Дай мне знать на неделе, как решилось дело с адвокатами.
— Обязательно, дорогая, и извинись за меня перед Гарри. Передай ему, что я приеду в апреле или около того. Привет.
— До свидания, дорогой.
Николас, улыбаясь во весь рот и сияя своими синими глазами, сидел на диване, держа Франческу за руки, и в третий раз повторял:
— Господи, вы грандиозно выглядите, Франческа. Какая радость — снова видеть вас.
— Спасибо, Никки, — отвечала она, не менее довольная, чем он, заливаясь счастливым смехом. — И мы больше не станем терять друг друга из вида. Это — такая глупость. Я больше не намерена допускать подобного.
— А я — тем более.
Ник наконец отпустил ее руки и сел, склонив голову набок.
— Я скучал по вам, красавица, — нежно сказал он. — Я действительно соскучился, детка.
— И я соскучилась, Никки. Ведь старые друзья, друзья юности — самые лучшие, не правда ли?
— Да, — начал было он и замолчал, сразу погрустнев. — Иногда мне приходило в голову, что мы разошлись с вами в разные стороны потому, что напоминали своим видом друг другу о тех огорчениях и страданиях, что нам довелось испытать много лет назад.
— Возможно, вы правы, — согласилась Франческа.
— Иные порой, решив начать новую жизнь, торопятся завести новых друзей, чтобы поскорее все забыть, в надежде, что процесс выздоровления так пойдет быстрее. — Он пожал плечами. — Так или иначе, но все, что разлучило нас с вами, направив по разным жизненным дорогам, все это теперь несущественно. Я никогда не переставал любить вас, хранить в своем сердце дорогую для меня память о вас, Франки.
— О, Никки, дорогой, как чудесно вы это сказали! И я не переставала любить вас. У меня сохранились о вас самые теплые и светлые воспоминания.
Ник улыбнулся, а потом его лицо снова погрустнело. Он придвинулся к ней и взял опять ее руку.
— Когда я впервые услышал, что она возвращается и желает встретиться с нами, на меня нахлынули самые разнообразные чувства. Той ночью я много раз прокручивал в голове хранящиеся там воспоминания, а потом, тогда же ночью, должен сознаться, меня внезапно охватил безумный страх. Интересно, вы тоже испугались, Франки, когда узнали об этом? Я прав?
— О да, несомненно, но я очень скоро сообразила, что страшусь не столько Катарин Темпест, сколько себя самой, что меня пугает возможность быть еще раз втянутой в ее жизнь. Она ведь ужасно притягательно действует на людей, вы не можете не согласиться с этим. Мне не приходилось в своей жизни встречать человека, способного сравниться с нею в умении очаровывать других. Я абсолютно убеждена в том, что ваш собственный страх перед ней сродни моему, вполне естественное опасение снова, против своей воли, оказаться у нее на привязи, быть втянутым в ее дела.
— Вы высказали вслух мои собственные мысли, Франки, — быстро заметил Ник. — Я как раз намеревался сказать вам, что, обдумывая и анализируя природу своего страха перед ней, я пришел к аналогичным выводам. — Гримаса исказила его лицо. — Но, думаю, нам не следует посвящать весь ленч разговорам о ней. Мне бы хотелось побольше знать о вас самой, о вашей жизни, о том, чем вы сейчас занимаетесь.
— Мне тоже, Никки. Но прежде всего позвольте предложить вам чего-нибудь выпить. Что вы предпочитаете — вино, водку?
— Вино, если вас не затруднит, — ответил Ник и встал. — Вы не возражаете, если я посмотрю картины?
— Разумеется, не возражаю.
Франческа подошла к нему с бокалами в руках, и они чокнулись.
— За очаровательную, не меняющуюся Франческу!
— И за вас, мой дорогой Никки, за моего самого дорогого друга, — улыбнулась в ответ Франческа.
Ник еще раз бросил взгляд на приглянувшуюся ему картину, чей свежий, яркий колорит привлек его внимание. На картине был изображен идиллический, чуть затуманенный речной пейзаж с вытянутыми на берег старыми лодками и группой мужчин и женщин, стоящих около полуразрушенного сарая. «Это — само совершенство, — подумал Ник, — как, впрочем, и все написанное Ренуаром».
— Порой, глядя на эту картину, я вспоминаю вас, Никки. Ее название навевает мне воспоминания о вашем любимом нью-йоркском ресторане. По-французски она называется «La Grenouillere», что означает болото, полное лягушек. Ренуар написал ее в тысяча восемьсот шестьдесят третьем году.
— Я подумывал о том, чтобы сводить вас туда сегодня, — усмехнулся Ник, — но решил, что с этим местом связано слишком много невеселых воспоминаний о прошлом и еще сами знаете о ком.
— Нет, Никки, эти воспоминания теперь мало меня волнуют, — покачала головой Франческа. — Мы с Гаррисоном довольно часто туда ходим.
— Как себя чувствует Гарри?
— Прекрасно, но я боюсь сглазить, Никки. Он страшно устал и очень встревожен положением в Иране. Сегодня утром он улетел в Вашингтон, и ему там предстоит невероятно напряженная педеля. Как вы, наверное, знаете, у него уже было два сердечных приступа, и мне хотелось бы, чтобы он удалился от дел. Но он не соглашается, и я до смерти боюсь за него.
— Я не знал, что у Гаррисона нелады со здоровьем. Мне очень жаль об этом слышать. Но он — очень деятельный человек, привыкший находиться в гуще событий, и я думаю, было бы ошибкой пытаться оторвать его от привычного образа жизни. Ему это придется не по нутру. Не волнуйтесь так, Франки, убежден, что с ним все обойдется.
— Вашими бы устами… — ответила Франческа, слегка улыбнувшись.
Ник тоже рассмеялся и прошелся по комнате, поочередно останавливаясь перед картинами Мане «Сена у Аржантёя» и Дега «На скачках».
— Должен заметить, что у Гарри отменный вкус к живописи. — Он подтвердил кивком головы свои слова, повернулся и направился обратно к Франческе. Когда он проходил мимо вычурного старинного комода, его внимание привлекла стоявшая там цветная фотография в серебряной рамке. Он взял в руки снимок, чтобы получше его разглядеть, и в его душе ожили ностальгические воспоминания при виде запечатленных на фотографии лужайки перед дворцом Виттенгенхофф и возвышавшейся за ним горы Шлосс.
— Когда это снято?
— Прошлым летом, когда мы с Гарри гостили там.
— Как она, Франки? — тихо спросил Ник. — Она так и не вышла замуж?
— Нет, Дибс никогда не была замужем, но у нее — все хорошо.
— Какая проклятая расточительность! — воскликнул, не сдержавшись, Ник. — Растратить впустую целую жизнь!
— Диана сама так не считает, хотя я склонна скорее согласиться с вами. Но она счастлива по-своему, Ник.
Сжав губы, Ник сел в кресло и какое-то время молчал, неподвижно глядя в пространство перед собой.
— Там, на Лубянке, был Рауль Валленберг, а вовсе не ее отец, не так ли?
— Да, мне кажется так. Гарри говорит то же самое, а Диана и Кристиан согласны с нами. Но у Дитера Мюллера — собственное мнение на этот счет. Он полагает, что если там после окончания второй мировой войны был Валленберг, то в застенках Лубянки вполне могли томиться и другие иностранцы, включая князя Курта фон Виттенгена. Он все еще не желает отступиться, этот упрямец.
Франческа осуждающе покачала головой.
— Я собирался написать ей, когда в газетах замелькали сообщения о Валленберге, но потом подумал, что она сочтет это с моей стороны вмешательством в ее дела, и так и не решился. Как она восприняла всю эту историю?
Франческа на секунду задумалась.
— Стоически и, возможно, с некоторым облегчением. Она искренне сочувствовала Валленбергу и его семье, хорошо понимая, какие страдания выпали на их долю. Сообщения об этом несчастном, открывшие, что он был таинственным узником московской темницы, не пролили свет на судьбу дяди Курта. Мы так и не узнали, что с ним произошло. Но, как вы знаете сами, Диана всегда была склонна считать, что он погиб в тысяча девятьсот сорок пятом году во время боев за Берлин. И она так же, как и Кристиан, еще сильнее убеждена в этом теперь. Признаюсь вам, у меня создалось такое впечатление, что они оба страстно хотят поверить в то, что их отец погиб и покоится где-то в безымянной могиле, нежели томится на Лубянке вместе с тем шведским мучеником. Они многие годы живут с мыслью, что отец может быть жив, и все это время это было чудовищной, нескончаемой пыткой для них. Это разбило всю их жизнь, особенно жизнь Дианы, пожертвовавшей собственным счастьем ради того, чтобы ухаживать за Кристианом и их матерью.
— Вы чертовски правы в своих суждениях, детка! А что с их матерью?
— Тетя Арабелла теперь — очень старая дама. Ей уже почти восемьдесят, и она очень одряхлела. Мне кажется, что она почти не воспринимает происходящее вокруг и живет, полагаю, одними воспоминаниями. Несколько лет назад, когда она начала слабеть, Диана проявила решительность и настояла, чтобы мать переехала к ним в Виттенгенхофф.
— Диане следовало тогда выйти за меня или потом еще за кого-либо!
Образ Дианы живо возник перед мысленным взором Ника, и, как всегда при мысли о ней, чудовищная печаль охватила его. Секунду спустя он снова обратился к Франческе:
— У нее правда все хорошо, Франки? Одно время я очень тревожился за нее. Мысль о том, что она, быть может, несчастна, для меня непереносима.
— О нет, Никки, нельзя сказать, чтобы она была несчастна. — Поколебавшись немного, Франческа продолжила свою мысль: — Когда-то, много лет назад, в Лэнгли, Диана говорила мне о своей вере в предопределенность судьбы каждого человека. Причем он может поначалу сам не понимать своего предназначения, но в один прекрасный день оно открывается ему во всей своей полноте. — Франческа внимательно посмотрела в глаза Нику. — Она ведь и вам, дорогой, говорила нечто подобное, не так ли?
— Да. И не один раз. Мне показалось, что она имеет в виду нечто вроде фатальной предопределенности человеческой судьбы. По крайней мере так я ее понял.
— Да, Диана искренне верит в промысел Божий, и эта вера замечательно облегчает ей жизнь, особенно в последнее время, по моим наблюдениям. Прошлым летом, когда мы были в Баварии, Диана сказала мне, что ее вера стала столь всеобъемлющей, что не оставляет места сомнениям. Очевидно, что именно эта внутренняя убежденность поддерживает ее, дает ей силы жить.
Ник ничего не сказал в ответ, но Франческа заметила, как печаль легкой тенью скользнула по его лицу. Она нежно тронула его руку.
— Не грустите, Ник, не печальтесь из-за Дианы. Она счастливее многих. И она действительно живет полной и насыщенной жизнью, поверьте мне.
— Я верю вам и рад за нее, что она живет в мире с самой собой. Это — такая редкость в наши дни.
— Да. Позвольте налить вам еще?
Франческа взяла бокал у него из рук и направилась к ведерку со льдом, чтобы налить ему вина из стоящей в нем бутылки. Взглянув на Ника через плечо, она сказала:
— Я прочитала все ваши книги, вышедшие за последние годы, и они мне понравились все до одной. Как видите, я остаюсь по-прежнему самой преданной и большой вашей почитательницей. Полагаю, что вы сейчас работаете над очередным романом?
— Разумеется. Он почти готов.
— Что еще примечательного произошло в вашей жизни, Никки?
— Не так много всего, но у меня есть теперь сын, — гордо объявил Ник, принимая от нее полный бокал. — Ему сейчас четыре года, и он чудесный малыш. Очаровательный.
— Он унаследовал свое очарование от отца, — пошутила Франческа. — Как его зовут?
— Виктор.
Она вздрогнула, захлопала глазами, а потом тихо проговорила:
— Ну конечно, именно так его и должны были назвать. Мне бы очень хотелось повидать его, Никки. Вы не могли бы как-нибудь привести его ко мне с собой на ленч или к чаю?
— Прекрасная мысль, детка. Кстати, я не женат. Мы просто так живем с его матерью, Карлоттой.
— До меня доходили какие-то смутные слухи об этом. Она, кажется, из Венесуэлы, не так ли?
— Да, и она как раз сейчас там, в Каракасе. Ее отец плохо себя чувствует, и на прошлой неделе она ненадолго улетела его проведать. Благодаря этому у меня появилась возможность хорошо продвинуться вперед со своим романом. Надеюсь закончить его в конце февраля — начале марта. А почему вы бросили писать? Я так надеялся увидеть еще одну из ваших замечательных литературных биографий. — Ник замолчал и ободряюще улыбнулся Франческе. — Так что, давайте выкладывайте объяснения. Не забывайте, что я — ваш бывший наставник.
Франческа беспокойно заворочалась на диване, одернула подол своего янтарного шерстяного платья и наконец проговорила:
— Сказать по правде, я никак не найду подходящего героя. Клянусь вам, я перебрала все исторические фигуры, по крайней мере интересующие меня. Одно время я носилась с идеей написать о ком-либо из Тюдоров. — Она рассмеялась. — Но мои книги занимают столько времени, требуют стольких предварительных изысканий! О Боже, кажется, все это звучит не слишком убедительно, правда?
— Да уж, не очень. — Ник решил не пытать ее больше по поводу писательства и воскликнул: — Скажите, а как поживает ваш братец? Чем он сейчас занимается?
— В данный момент — своим разводом, если быть абсолютно точной. Жена бросила его ради другого мужчины.
— Вы хотите сказать, что Пандора Тримейл оказалась такой негодницей? Я потрясен этим. Мне всегда казалось, что она — нечто особенное. Того же мнения придерживался Хилли Стрит, помните, тем летом на Лазурном берегу. Он тогда чертовски гордился своей принадлежностью к свите ее высочества. Помните?
— Конечно. Пандора всегда казалась мне очень милой женщиной и любящей женой. Но, очевидно, она была несчастлива с Кимом, хотя много лет морочила мне голову. Ну и ему, само собой разумеется. Ким был ужасно подавлен, узнав, что Пандора изменяет ему, гораздо сильнее, чем тогда, когда Катарин порвала с ним. Пару лет назад он наконец-то сознался мне, что тогда, в тысяча девятьсот пятьдесят шестом, как мы с вами и предполагали, он испытал даже некоторое облегчение, узнав, что Катарин решила остаться в Голливуде. Его волновало ее стремление сделать карьеру в кино, и он понимал, что ее профессия будет постоянно мешать их совместной жизни. Дорис тогда в этом не сомневалась, и в истории с Пандорой она тоже видела многое из того, что мы все не замечали.
— А как поживает проницательная Дорис? И ваш отец?
— О Никки, дорогой мой, неужели вы ничего не знаете? Папа умер два года назад. У него случился удар, и он скончался почти сразу.
Глаза Ника сделались печальными. Он сел рядом с Франческой и взял ее за руку.
— Мне ужасно жаль, что так случилось. Я знаю, как вы были близки с ним. Сколько лет ему было?
— Шестьдесят восемь. Я не перестаю благодарить Бога за то, что тот свел его с Дорис, позволил ему жениться на ней. Они прожили вместе двадцать блаженных, ничем не омраченных лет. Они были счастливы, Никки, по-настоящему счастливы!
— Как Дорис пережила его смерть? Должно быть, это разбило ей сердце? Она ведь так обожала его.
— Да, это так. Она очень тяжело переживала, но для нее неистощимым источником утешения стала тогда их дочка, Мэриголд, и еще Ким. Теперь она стала почти прежней Дорис.
Франческа встала, принесла с комода фотографию в рамке и протянула ее Нику.
— Вот она какая, Мэриголд, здесь она снята с папой и Дорис примерно четыре года назад.
— Какая прелестная девушка! Ее имя очень ей подходит. У нее золотистые волосы, такие же, как у ее матери. Ей сейчас должно быть около двадцати?
Франческа забрала у него фотографию и поставила ее обратно на комод.
— Да, этим летом ей исполняется двадцать один год. О Боже, Ник, это не заставляет вас чувствовать, какие мы с вами стали старые? Я, к примеру сказать, с трудом вспоминаю себя в ее годы.
— Зато я прекрасно помню вас, детка. Вы были тогда ослепительно хороши! — Ник оценивающе взглянул на нее и присвистнул. — Такой вы и остались. Вам никак невозможно Дать ваших лет, красавица.
— А вам — тем более, Ник. Ну, так как там насчет завтрака? Я умираю от голода.
Все было как прежде, в доброе старое время. За ленчем в «Карлайл» Франческа и Николас много шутили и смеялись, рассказывая друг другу о своих делах так, будто они расстались только вчера, а не пять лет назад. Годы разлуки никак не затронули их отношений. Неизменным остался всегда присутствовавший в них прежде дух товарищества, и они чувствовали себя совершенно непринужденно в обществе друг друга.
Часто они обращались один к другому, начиная фразу словами: «А помните…», но все же старались большей частью говорить о настоящем, избегая глубоких погружений в прошлое, чтобы не будить былых разочарований, предположений о том, как все могло сложиться по-иному в их судьбах. Но все же Франческа не удержалась и, повернувшись к Нику, сказала:
— Может показаться смешным, но я часто размышляю о том, что моя жизнь могла оказаться совсем иной. Я представляю себе, что могла бы выйти замуж совсем молодой, иметь много детей и жить сейчас в чудесном сельском доме, где так бы и состарилась в тепле и уюте вдвоем с одним и тем же мужчиной, ставшим моим мужем. Я вела бы праведную жизнь и постепенно превратилась бы в пожилую леди, а потом — в бабушку. И все бы в моей жизни сложилось совсем не так, как получилось.
Ник уловил оттенок грусти в ее словах и внимательно присмотрелся к ней.
— Жалеете о несбывшемся, Франки?
— Сожаления — пустая трата времени, Никки, — ответила она с легким смешком. — Возможно, чуть-чуть, но не так сильно, чтобы об этом стоило говорить, как поет в своей известной песне Синатра.
Ник улыбнулся в ответ.
— Вы сами выбрали свою судьбу, детка. Как и я. Кадры нашей жизни отсняты и уложены в коробки. Нам не дано переснять их, не так ли?
— Не совсем так, дорогой. Если верить в переселение душ… — Франческа покрутила в пальцах ножку бокала, а потом с неожиданным пылом произнесла: — Однажды, давно, вы страшно рассердились на меня, Никки, и теперь мне хотелось бы…
— Я — рассердился на вас? Не может быть! — воскликнул явно заинтригованный Ник. — Вы это выдумали, красавица.
— Нет, не выдумала. Это было в начале шестидесятых, когда я отказалась пойти с вами посмотреть «Пик страсти». Хочу вам покаяться — я тогда посмотрела фильм дважды.
— Дважды! — повторил за ней Ник и укоряюще, с изрядной долей насмешки во взгляде, посмотрел на нее и рассмеялся. — И вы ни разу даже не заикнулись об этом, вы, маленькая скрытная кокетка!
— Думаю, что я стеснялась вам в этом сознаться. Во всяком случае, в первый раз я проревела весь фильм и вряд ли сумела разобрать хоть одну сцену. Поэтому мне пришлось идти на него еще раз. — Она искоса озорно взглянула на Ника. — Вы можете сказать, что я заслужила это наказание. Но все-таки мне кажется, что то был не фильм, а… — Она помолчала немного и с лукавой усмешкой закончила: —…а целая enchilada.
Ник расхохотался:
— Ох, Франки, вы невозможны. Почему вы не сказали об этом даже мне?
Она пожала плечами и вдруг самым нежным тоном спросила:
— Как он, Никки?
У Ника чуть было не отвалилась челюсть от удивления, настолько изумил его этот вопрос. Никогда прежде она не упоминала в его присутствии даже имени Виктора. «Наверное, ее сердечные раны наконец затянулись, как зажили мои собственные. Было бы странно, если бы это было не так», — подумал Ник.
— Виктор все такой же. Он мало изменился. Можно даже сказать, что не изменился вообще. Он снова овдовел несколько лет назад, это вы, наверное, знаете сами.
— Да, я слыхала об этом и очень ему сочувствую, — пробормотала Франческа. — Он не женился больше?
— Нет.
— И по-прежнему живет на ранчо?
— Вне всякого сомнения. Он обожает это место и проводит на «Че-Сара-Сара» почти все время. По большей части там с ним живет Джейк Уотсон, который от имени Виктора управляет «Беллиссима», ставшей теперь очень крупной и успешной компанией. Они выпускают как обычные кинокартины, так и фильмы для телевидения. Вик теперь редко сам ставит картины или снимается в них, вы сами знаете, но в этом году он выпускает один фильм. — Лицо Ника просияло. — По моему сценарию. На мой взгляд, фильм получился чертовски хорошим. Вскоре он появится на экранах, и вы обязаны сходить его посмотреть, детка.
Улыбка раздвинула красивые губы Франчески.
— Может быть, и схожу. А потом вас раскритикую, — пошутила она. — А как поживают его мальчики?
— Оба женились! — ответил Ник и усмехнулся. — Вик теперь у нас дедушка, можете себе это представить? И он с увлечением играет эту новую роль. У Джеми уже две дочери, а у Стива — сын. Вик очень гордится своей семьей, обожает их всех и получает массу удовольствия от внуков. И… — Ник оборвал свой рассказ и, взяв меню у подошедшего официанта, вручил одно из них Франческе. — Не боитесь испортить фигуру десертом, красавица?
— Мне бы этого не хотелось! Ну да ладно, взгляну.
Минуту спустя Франческа положила карту меню на стол и огляделась. Когда они пришли, ресторан отеля «Карлайл» был набит битком, но сейчас посетителей заметно поубавилось. Посмотрев направо, Франческа резко отвернулась, глаза ее широко раскрылись, и, снова схватив со стола меню, она прикрыла им испуганное лицо. Сжав под столом колено Ника, она прошептала:
— Все-таки нам следовало поехать в «Ла Гренелль». В том конце зала сидит Эстел Морган. С Катарин!
— О Господи! — недовольно сжал губы Ник. — Значит, она наконец приехала-таки в Нью-Йорк. И надо же было нам сразу столкнуться с ней. Что за дьявольское невезение, будь оно проклято! — тихо выругался он. — Ладно, детка, не будете же вы все время сидеть, прячась за этим. — Он отобрал у Франчески меню, положил его на стол рядом со своим и спросил: — Где они сидят?
— От меня — справа, прямо по диагонали от вас.
Сосредоточенно глядя на Франческу, Ник задал еще один вопрос:
— Как она выглядит?
— Никки! Вы — невозможный человек! Мы сидим тут, как в мышеловке, а он еще спрашивает, как она выглядит. На мой взгляд, для нас сейчас главное — поскорее убраться отсюда, пока Эстел нас не заметила. Вы хорошо ее знаете — она будет здесь в мгновение ока. Удивляюсь, как это она еще не притопала сюда.
— Мы будем спокойно заканчивать свой завтрак, — решительно заявил Ник и еще более твердым тоном продолжил: — Мы не собираемся никуда отсюда бежать. Впрочем, она, кажется, и не гонит нас на улицу. Какого черта! Что она может нам сделать? Вряд ли она собирается присаживаться за наш столик. В худшем случае она подойдет поздороваться. Тогда мы, как цивилизованные люди, ответим на приветствие, и она пойдет своей дорогой.
Ник подозвал официанта, заказал кофе и закурил сигарету. Одновременно он посмотрел вправо, заметил Эстел с Катарин и быстро отвел взгляд, успев зафиксировать облик Катарин. Зачесанные назад каштановые волосы. Бледное как мел лицо. Все того же необыкновенного, неповторимого бирюзового цвета глаза. И эти чудесные глаза смотрели прямо на него. Ник внутренне напрягся и почувствовал, как, несмотря на жару в ресторане, ледяные мурашки побежали у него по коже.
— Советую вам пристегнуть ремни, — пробурчал он, тронув руку Франчески. — Эстел сию минуту очутится перед нами. Катарин нас заметила.
— О Боже! Пошли отсюда, Ник.
Она слегка улыбнулась официанту, поставившему перед нею demitasse, и поблагодарила его.
— О'кэй, готов с вами согласиться. Когда вернется официант, я попрошу счет.
— Боюсь, что уже поздно, — прошептала Франческа.
— Франческа! Николас! Мои дорогие! Подумать только, какая встреча! — Перед их столиком выросла улыбающаяся во весь рот Эстел.
Франческа молча кивнула в ответ, а Ник, бросив: «Привет, Эстел», сделал движение, чтобы привстать. Эстел взмахом руки остановила его.
— Пожалуйста, дорогой, не утруждайтесь. Я притопала, чтобы просто пригласить вас с нами выпить. Вы не откажетесь? Катарин просто сгорает от нетерпения поприветствовать вас. Разумеется, немного погодя, когда вы допьете кофе.
Ник почувствовал, как пальцы Франчески впились в его колено.
— Спасибо, Эстел, но боюсь, что не удастся. Передайте наши извинения… Катарин, — сказал он.
Журналистка собралась было настаивать, но тут же заметила непривычную холодность, написанную на лице Ника, а во враждебности Франчески она была убеждена заранее. «Снобка напыщенная! — выругалась мысленно Эстел. — Холодная стерва!» Она решила все внимание сосредоточить на Нике.
— О, дорогой мой, Кэт будет так разочарована. Она была так обрадована, увидев вас, Николас.
Эстел замешкалась, и на ее лице появилось умоляющее выражение.
— Очень сожалею, Эстел, но мы не сможем, — повторил Ник. — Рад был вас повидать.
Эстел хорошо поняла, что ее вежливо спроваживают, и, вспыхнув, отшатнулась от столика.
— Я тоже рада нашей встрече, — эхом откликнулась она на слова Ника и, высокомерно кивнув Франческе, расстроенная, с трудом сдерживая возмущение, направилась к своему столику в дальнем углу.
— Я действительно не переношу ее, — сказала Франческа. — До сих пор не могу прийти в себя от возмущения ее поведением, когда десять дней назад она с шумом заявилась в мой дом под предлогом вымышленного интервью.
— Когда вы мне рассказали об этом, я с трудом мог поверить. Но это же — Эстел! Куда, к черту, запропастился официант? Когда надо, их никогда не бывает поблизости! Может быть, мы все-таки выпьем кофе? — Ник налил им обоим и добавил: — Я не собираюсь удирать отсюда, словно перепуганный насмерть заяц.
Не успел он проговорить это, как, подняв голову, чуть было не лишился чувств. Катарин собственной персоной — холодная, надменная и невероятно красивая в белом платье из тонкой шерсти — стояла перед ними. Украшения из бирюзы подчеркивали необыкновенный цвет ее глаз.
— Привет, Франки, Никки!
Они пробормотали ответные приветствия, а Ник попытался подняться.
— Нет-нет, можешь не вставать. Я оторву вас буквально на считанные секунды, — быстро, негромким голосом произнесла Катарин. — Я понимаю, почему вы не захотели встретиться со мной, и не осуждаю вас за это. Вы, должно быть, ненавидите меня. То, что я сделала с вами, многие годы терзает мою совесть. Я обязана объясниться с вами обоими. Я живу здесь в отеле, номер двадцать два ноль три. Не могли бы вы подняться ко мне на десять минут? Прошу вас.
Они не сразу нашли, что ответить. Наконец Франческа обрела дар речи и сумела выдавить:
— Боюсь, что это… невозможно.
Ник промолчал. Катарин, хорошо представляя испытываемую ими неловкость, робко улыбнулась и изящно склонила голову.
— Поразмыслите немного над моим предложением, обсудите его. В жизни редко выпадает такой шанс — покончить с незавершенным в свое время делом. А нам троим многое еще следует прояснить.
Она еще раз улыбнулась им и вернулась за свой столик. Несколько минут спустя, высоко держа голову и не оглянувшись в их сторону, Катарин покинула ресторан. Эстел поспешила за ней следом.
Ник проводил их взглядом. Он был удивлен собственной реакцией на появление Катарин. Многие годы, вспоминая эту сложную, непостижимую женщину, которую он когда-то любил больше всех на свете, Ник испытывал множество разнообразных, крайне интенсивных и взрывоопасных эмоций. Гнев, обида, ненависть, горечь, тлевшие по-прежнему в его сердце, очень часто уравновешивались чудовищной тоской по ней, точившей, как ржа, его душу. И вот теперь, когда он, впервые за двенадцать лет, снова увидел ее, он не ощутил ничего, кроме странного спокойствия. Все его страхи, терзавшие его в последние дни, куда-то неожиданно улетучились. Неужели он наконец стал неуязвимым для ее чар?
Повернув голову к Франческе, он обратился к ней:
— Вы знаете, Франки, она права — у нас действительно осталась масса незавершенных дел.
Франческа сжала губы так, что они обратились в тонкую нитку, перерезавшую ее лицо, удивленно уставилась на него.
— Боже мой, Никки, вы капитулируете перед ней с удивительной легкостью, — с трудом, задыхаясь и крепко сжимая руки, сложенные на коленях, проговорила она.
Ник, все еще погруженный в анализ своих нынешних ощущений, недоуменно нахмурился.
— Удивительная вещь, Франки, но я ничего не чувствую. Нет, не совсем так. Я сгораю от любопытства. Мне не терпится узнать, как она живет, послушать, что она хочет нам сказать.
— Любопытство до добра не доводит.
— Не скажите. Должен признаться, мне очень хотелось бы узнать, зачем она тогда продала «Флорабелль», и еще кое-что. А вам разве не интересно было бы выяснить, зачем она придумала все про Виктора?
— Теперь все это не имеет никакого значения. Какая разница, почему. И с чего вы решили, что на этот раз она скажет вам правду?
Франческа хорошо понимала, что Нику хочется подняться в номер Катарин, и очень опасалась, что ей придется составить ему компанию.
— Это поможет нам разрешить все сомнения, вы не находите, Франки? Скажу вам кое-что еще, дорогая. Многие годы Катарин, как наваждение, преследует меня; Мне кажется, что, поговорив с ней, я смог бы раз и навсегда избавиться от ее невидимого присутствия, выбросить ее из своего сердца. Честное слово, я действительно считаю, что обязан наконец разделаться с этой моей «смуглой леди сонетов».
Франческа кивнула. Нежная любовь и дружеские чувства, которые она всегда питала к Николасу Латимеру, с новой силой вспыхнули в ней. Она припомнила все хорошее, что он делал для нее в прошлом, его преданность, его неизменную моральную поддержку, и, немного смягчившись, сказала:
— Мне понятны ваши чувства, Ник. Вы так сильно любили ее, были связаны с ней столь долгими и непростыми отношениями. Наверное, для вас было мучительной пыткой многие годы помнить о ее предательстве и задаваться вопросом, почему она тогда так поступила с вами. — Она взяла руку Ника и легонько пожала. — Но я не могу позволить, чтобы вы шли к ней один. Видите ли, Ник, я по-прежнему ей не доверяю.
— Не уверен, чтобы я сам ей доверял, красавица, — рассмеялся Ник, — но мы с вами теперь — стреляные воробьи. Ей не удастся снова нас одурачить. Ну а сейчас мы можем смело расплатиться и подняться на двадцать второй этаж, чтобы выслушать, что эта особа пожелает нам сказать.
Они трое сидели перед громадным, во всю стену окном в раме без переплетов номера Катарин, выходящим на Мэдисон-авеню. Ник с Франческой вдвоем разместились на диване, а Катарин примостилась напротив на краешке кресла. Атмосфера в номере была перенасыщена скрытым напряжением, но, на посторонний взгляд, все они трое выглядели удивительно непринужденными и хорошо владеющими собой. По правде говоря, больше всех нервничала Франческа. Она то садилась, закинув ногу за ногу, то ставила их ровно, всякий раз старательно одергивая и расправляя юбку. Наконец с напряженным лицом она откинулась на спинку дивана и настороженно уставилась на Катарин.
Хорошо знакомый, проникновенный голос Катарин нарушил тишину, установившуюся после первого обмена приветствиями.
— Спасибо, что вы пришли ко мне. Честно говоря, я вовсе не была уверена в том, что вы на это решитесь. Понимаю, что это было непросто… для всех нас, наоборот, мучительно сложно. Поэтому я не хочу тратить время на пустые разговоры и сразу перехожу к делу.
— Конечно, — ответил Ник. — Почему бы и нет?
— Когда в декабре я решила, образно говоря, припасть к своим корням, вернуться домой и постоянно жить в Штатах, мне сразу стало ясным, что я не смогу жить с вами под одним небом, в одном городе, не объяснившись с вами. Не в моих силах повернуть время вспять и исправить то, что я сделала в прошлом, но мне бы хотелось теперь, много лет спустя, поведать вам всю правду. Я не прошу у вас снисхождения. В конце концов это я сама глубоко оскорбила и обидела вас обоих. Но все же я питаю робкую надежду, что вы сами сумеете отыскать в ваших сердцах немного снисхождения ко мне и простите меня за все.
Бывшие ее друзья не произнесли ни слова в ответ, и Катарин тихо продолжила:
— Франки, первой я хочу обратиться к тебе. — Взгляд Катарин, обращенный к Франческе, был так же спокоен, как ее голос. — Я не была тогда беременна от Виктора Мейсона, более того, у нас никогда не было с ним связи. Виктор никогда не интересовался мною как женщиной. Я всегда привлекала его только как актриса.
Катарин откинулась в кресле, и облегчение, испытываемое ею от того, что с частью долгов прошлого уже было покончено, бальзамом пролилось на ее сердце. Лицо Франчески оставалось совершенно бесстрастным, ничем не выражавшим той бури чувств и эмоций, клокотавших в ее душе. Она взглянула на сидевшего с угрюмым лицом Ника, а потом снова перевела взгляд на Катарин и тихим голосом холодно спросила:
— Тогда зачем, скажи ради Бога, тебе понадобилась тогда эта низкая ложь?
— Даю честное слово, что в тот момент у меня не было намерения лгать и сваливать вину на Виктора. Его имя случайно всплыло у меня в голове, и я назвала его прежде, чем сумела сообразить. Поначалу я сама была ошеломлена этим.
— А ты вообще-то была тогда беременной от кого-то или это тоже выдумала? — потребовала ответа Франческа.
— Нет, я действительно была беременна. И тем утром на вилле Замир, когда я исповедовалась перед тобой, мне было необходимо с кем-либо откровенно поговорить и облегчить душу, поскольку я сходила с ума от обрушившегося на меня несчастья. Когда мы говорили с тобой, у меня стало, складываться впечатление, что я начинаю утрачивать твое доверие так же, как доверие Кима. Я не собиралась открывать, кто отец ребенка, но ты так настойчиво меня расспрашивала, задавала столько вопросов. Я подорвалась на мине, заложенной мною собственными руками. Я попробовала взглянуть на вещи твоими глазами и увидала все совсем в ином свете. Неожиданно мне стало ясно, что я не смогу назвать тебе имя истинного отца моего ребенка. Я видела тебя перед собой, такую юную, не испорченную жизнью, такую невинную, и подумала, как, наверное, ты станешь презирать меня. Не только за то, что я переспала с кем-то, но и потому, что я предпочла другого мужчину твоему брату и собираюсь порвать с ним из-за этого. Я решила, что ты не сумеешь понять меня и примешь сторону Кима. — Катарин заколебалась и еще пристальнее посмотрела на Франческу. — Видишь ли, Франки, для меня всегда очень многое значило, как я выгляжу в глазах других, а твое мнение обо мне — в особенности.
— Как же плохо ты все-таки меня знаешь! — укоризненно заметила Франческа. — Я не имею привычки никого осуждать и тогда не имела. Во всяком случае, независимо от моих чувств к Киму, я бы не стала порицать тебя. Боюсь, что ты неверно оценивала меня.
Катарин кивнула.
— Да, наверное. Но, обращаясь снова к тому злосчастному утру, я должна, сказать, что тревожилась тогда из-за отца ребенка. Он любил меня, но сам был давным-давно женат, и я не рассчитывала, что ему удастся получить развод. Впрочем, я и сама не собиралась выходить за него замуж. С другой стороны, я знала его как человека тонко чувствующего и не представляла, как он поведет себя, если узнает про ребенка. Я была убеждена, что он попытается воспрепятствовать аборту, и это смущало меня. Если помнишь, Франки, я начала было говорить тогда об этом. Припоминаешь?
— О да, я помню то необыкновенное утро в мельчайших подробностях.
Катарин уловила оттенок злого сарказма в интонациях Франчески, но у нее не было желания как-то реагировать на него. Она видела перед собой одну цель — объясниться с Франческой безо всяких лишних эмоций. Это единственное, что она была обязана сделать.
— Я пришла в ужас от того неожиданного сложного положения, в котором очутилась. Я вбила себе в голову, что буду внушать тебе отвращение, и не знала, как объяснить тебе, почему связалась с каким-то неизвестным тебе мужчиной. Вынуждена повторить: я была убеждена, что ты не поймешь меня. Тогда мне вдруг пришло в голову, что ты не только сумеешь меня понять, но и отнесешься ко мне с сочувствием, если этот мужчина будет заведомо неотразимым, таким, которым не стыдно быть очарованной. В голове у меня тут же возник Виктор Мейсон, и я назвала это имя.
«Не могу поверить собственным ушам!» — подумал Ник, все внимание которого было сосредоточено на рассказе Катарин.
— Так кто же все-таки был отцом? — спросил он. — От кого ты была беременна?
— Оззи Эдвардс.
— Каким же бестолковым сукиным сыном я был все это время! — невольно вырвалось у Ника, много лет ломавшего голову над первой беременностью Катарин. Теперь он был в смятении.
— Кто такой Оззи Эдвардс? — недоуменно спросила Франческа.
— Оператор, снимавший «Грозовой перевал», — пояснил ей Ник. Он достал из кармана сигареты и чиркнул спичкой.
— Конечно, я его вспомнила, — сказала Франческа, — очень милый мужчина.
— И очень талантливый притом, — добавил Ник, не отрывая проницательного взгляда своих синих глаз от Катарин. — Он действительно снял тебя тогда так, как только можно было мечтать.
— Послушай, но ведь это не только потому, что у нас с ним была связь! — впервые повысила голос Катарин. — Я вовсе не «использовала» Оззи.
Ник воздержался от комментариев, но в глазах его промелькнула ирония.
— Мне не хотелось отвлекаться от главного, но я должна кое-что уточнить насчет Оззи. Не возражаете?
— Валяй, — лаконично разрешил ей Ник.
— Чтобы лучше понять мои взаимоотношения с Оззи, вам обоим следует мысленно перенестись назад, в тысяча девятьсот пятьдесят шестой год, и вспомнить, кем я была тогда. Мне только-только исполнился двадцать один год, я впервые снималась в кино, причем сразу в главной роли, а моим партнером был великий артист, уже тогда всемирно известный, как одна из величайших кинозвезд всех времен. Может быть, вам было незаметно, но меня терзали сомнения и неуверенность в себе, в своем таланте, киногеничности, в способности справиться с ролью. Я была единственным новичком среди множества прожженных профессионалов. А чего стоила одна обстановка на съемках! — Катарин покачала головой и обратилась к Нику: — По большей части тебя там не было, ты в основном жил здесь, в Штатах, но тебе наверняка потом рассказывали, что там творилось. На съемках в павильоне и на натуре обстановка была крайне напряженной и взрывчатой. Эмоции кипели, часто перехлестывая через край, всевозможные интриги были в порядке вещей, каждый боролся за свое место под солнцем. Можешь верить мне или нет, но я чувствовала себя неопытным пловцом, заплывшим слишком далеко от берега.
Катарин повернулась в кресле и отсутствующим, устремленным в прошлое взглядом уставилась в окно.
— Виктор и Марк Пирсон неизменно поддерживали меня, но они были слишком поглощены картиной, их волновал только конечный результат, а вовсе не я как личность. Порой они просто тиранили меня. — Она бросила взгляд на Франческу. — Ты, Франки, безусловно можешь это подтвердить.
— Да, — призналась Франческа.
— У Виктора и Марка хватало своих забот. И каким бы милым ни казался Виктор, он всегда очень жестко отслеживал генеральную линию, бюджет, расписание съемок — он очень требователен в этом плане. Да, они с Марком помогали мне, но только в том, что касалось моей роли. Я часто барахталась в бессилии и чувствовала себя ужасно одинокой. Единственным моим настоящим другом был тогда Оззи Эдвардс.
— Я все внимательно выслушал и, кажется начинаю понимать твою главную мысль. Но почему все-таки ты вступила с ним в связь? — поинтересовался Ник.
— Может быть, потому, что он олицетворял собой для меня отца, которого по-настоящему у меня никогда не было. Оззи был так добр и внимателен ко мне, Ник, причем он видел во мне женщину, а не только актрису. Он был со мной очень нежен, внушал мне уверенность в своих силах, как никто иной. Он научил меня смотреть на себя со стороны. Он называл это — смотреть на себя через объектив. Я никогда не переоценивала собственной внешности, но Оззи, не пробуждая во мне тщеславия, сумел мне раскрыть глаза на себя, на свою красоту. Он научил меня правильно держать себя перед камерой, наилучшим образом использовать ее возможности, чтобы передать на пленку и потом на экран свои мысли и чувства. При всем моем уважении и благодарности, которые я испытываю к Виктору и Марку, я не могу отрицать того, что Оззи Эдвардс, и никто иной, сделал из меня кинозвезду. Помимо всего прочего, этот человек во время тех трудных съемок был для меня всем — опорой, прикрытием, убежищем, называйте это как хотите. Как я уже сказала, я чувствовала свою беззащитность, была полна неуверенности в себе, крайне неустойчива эмоционально, испытывала массу сомнений в своих силах, в своей сексуальности… — Катарин неожиданно замолчала и, потупившись, принялась крутить на пальце бриллиантовое кольцо. — Ты знаешь о моих проблемах в этой сфере, Ник. А в те дни эти проблемы были еще острее, я ведь тогда была девушкой… — Поколебавшись немного, она продолжила свой рассказ. — Я постоянно отталкивала от себя Кима, и мне уже начинало казаться, что со мной не все в порядке по этой части. Оззи сумел очень нежно и деликатно просветить меня. Наверное, потому, что он был намного старше и опытнее Кима, ему удалось преуспеть там, где тот потерпел неудачу. Он не отпугнул меня, подобно Киму, от секса, но и не сумел, уверяю тебя, разрешить моих интимных проблем. — Она прямым и немигающим взглядом посмотрела Нику в глаза. — Только тебе удалось совершить этот подвиг.
Впервые в этот день и против собственной воли Ник ощутил в себе нечто, напоминающее сочувствие к Катарин. «Я всегда считал, что хорошо изучил ее и полностью понимаю. Но эта удивительная женщина так многолика!» — подумал он.
— Не могу сказать, что я хочу упрекнуть тебя за Оззи, — недовольно буркнул он. — Все это так непросто.
Но тут он вспомнил про Майкла Лазаруса, и его сердце ожесточилось против нее снова, а Франческа, слушавшая Катарин с неменьшим вниманием, спросила:
— Но как ты могла взять имя отца ребенка просто так, из воздуха? Какая безответственность!
— Думаю, что это можно назвать именно так. Но я только что пыталась объяснить, чем я руководствовалась в своих поступках тогда, Франки. Мне представлялось, что тебе мое поведение покажется более приличным, если мужчина, с которым я вступила в связь, окажется особенно неотразимым.
— Почему ты не сказала мне тогда правду, не рассказала про Оззи! Я бы поняла тебя.
— Поняла бы?
Катарин встала, подошла к буфету, налила себе в бокал минеральной воды «Перрье», добавив в нее льда и ломтик лимона.
— Ах, простите меня! Я не предложила вам чего-нибудь выпить. Не желаете ли?
Ник и Франческа дружно отказались от выпивки, и Катарин вернулась обратно в свое кресло. Посмотрев поверх края бокала на Франческу, она, сверкнув глазами, в свою очередь задала вопрос:
— А почему ты сама ничего не рассказывала тогда мне, про Виктора, Франческа? Если бы я все знала с самого начала, то ничего бы и не произошло. — Она подалась вперед и еще пристальнее впилась взглядом во Франческу. — Я не собиралась тебя обижать и действовала непредумышленно. Я просто не подозревала о вашем романе с Виктором. По правде говоря, если отбросить все остальное в сторону, то тебе все же следовало больше мне доверять.
— Да, наверное, — слегка смутилась и порозовела Франческа. Она потупилась и принялась внимательно разглядывать носки своих туфель. — Только Диана и Никки были тогда в курсе дела.
— Той кошмарной ночью в Коннектикуте, когда мы виделись в последний раз, ты обвинила меня в том, что я сломала тебе жизнь. Но тебе никогда не приходило в голову, что твои скрытность и недоверие ко мне сыграли во всем этом деле существенную роль? — тихо спросила Катарин. — Но я отнюдь не хочу перекладывать собственную вину на других. То, что я сделала, само по себе достаточно отвратительно.
Франческа оставила упрек Катарин без внимания.
— Еще мне всегда было любопытно узнать… о том моем персиковом платье. Ты тогда нарочно плеснула на него красным вином?
— Нет, то был правда несчастный случай. Я была издергана, нервничала из-за ребенка и действительно оступилась.
— А в случае с Райаном? Ты вмешивалась тогда в наши отношения?
— Я говорила о тебе с ним, это правда. Слушала его сомнения, кое с чем из того, что его беспокоило, — соглашалась. Если это можно назвать вмешательством, то — да, я вмешивалась. Но я никогда не отговаривала его от женитьбы на тебе и уж тем более не утверждала, что он будет с тобой несчастен. Все это вдолбил Райану в голову наш отец. Если ты мне не веришь, то можешь позвонить ему прямо сейчас. Райан сейчас в Нью-Йорке и живет в этом же отеле. Мы вчера обедали вместе и выясняли наши с ним собственные обиды и недоразумения. Видишь ли, Франки, одной из причин того, что мы столько лет не встречались с ним, послужил именно его разрыв с тобой. Пожалуйста, давай с этим покончим. Сними трубку и вызови его номер. Он живет в тысяча двести восьмом.
— В этом нет необходимости, — сжала губы Франческа. — Так ты утверждаешь, что ваш отец настраивал его против меня?
— Да. Райан не решился тебе этого сказать, когда порвал отношения с тобой. Он боялся отца и в то же время странным образом старался скрывать свою зависимость от него. Должна признаться, я рада, что ты так и не вышла за него, Франки. Он мало подходил тебе, по крайней мере в то время. Но теперь он стал совсем другим. Уже много лет прошло, как он вычеркнул отца из своей жизни и прогнал всех помощников и советчиков, которыми тот окружил его, всех этих шпионов Патрика О'Рурка. Райан наконец разобрался во всем, не в последнюю очередь благодаря мне, благодаря тому, что я ему в свое время высказала. В тысяча девятьсот шестьдесят девятом году мы с ним ненадолго помирились, и я успела на многое открыть ему глаза. С тех пор мы больше с ним не разговаривали. Лишь пару дней назад я снова встретилась с ним и убедилась, что он сумел избавиться от влияния отца и стать самостоятельным человеком.
— Понятно, — устало вздохнула Франческа и прикрыла глаза. В голове у нее шумело от оживших воспоминаний. Ник нетерпеливо вскочил, подошел к окну, посмотрел вниз на Мэдисон-авеню и наконец повернулся к Катарин. Вопросы буквально распирали его, и он воскликнул:
— Зачем ты тогда продала «Флорабелль» Лазарусу?
— Поначалу я не собиралась этого делать, — ответила Катарин и отпила глоток «Перрье». — Тот фильм, в котором я снялась в тысяча девятьсот шестьдесят четвертом году на «Монархе», оказался удачным и делал большие сборы. Впрочем, ты и сам это знаешь. Майкл всеми способами обхаживал меня, упрашивая сделать еще одну картину с ними, постоянно приставал ко мне с этим. Время от времени мы с ним встречались — ведь в конце концов мы с ним были старыми приятелями, и он не отставал от меня с этим предложением. В тысяча девятьсот шестьдесят седьмом году он снова стал надоедать мне с этой идеей, и как-то раз в шутку, а также — в надежде, что он наконец от меня отвяжется, я сказала ему, что согласна сниматься только при одном условии — что этим фильмом будет «Флорабелль». К моему изумлению, он сразу согласился. — Катарин грустно улыбнулась. — Господи, Никки, ты всегда считал, что я люблю манипулировать людьми. Так вот кто мастер этого дела, это — Майкл. Я не успела глазом моргнуть, как он приобрел экземпляр твоего романа, прочитал его и сделал предложение моему агенту продать ему все права на книгу, принадлежавшие «Корту», а также — мое участие в картине по ней в главной роли. Совершенно неожиданно вся машина пришла в движение — рассылались контракты, был заказан сценарий Чарли Робертсу, был нанят режиссер, одним словом, все колесики завертелись. Можно сказать, что я сама была затянута в этот водоворот.
— Втянута — ты? Ну, ну, рассказывай! — Ник недоверчиво посмотрел на нее.
— Понимаю, что в подобное трудно поверить, но тем не менее я говорю чистую правду, — вздохнув, ответила ему Катарин. — Естественно, меня все это беспокоило, но я всячески старалась убедить себя в том, что в конечном счете ты будешь приятно удивлен и останешься доволен. Ты всегда мечтал увидеть экранизацию своего романа, но также знал, что ни один продюсер не проявил пока к нему интереса. Внезапно мне показалось, что я смогу сделать тебе грандиозный подарок. Возможно, это было добросовестным заблуждением с моей стороны, но я решила хранить все в тайне от тебя до тех пор, пока не смогу показать тебе сценарий, написанный Чарли. Я была уверена, что он получится замечательным, ведь Чарли — один из лучших мастеров своего дела. Мне казалось, что я смогу сделать из сценария чудесный сюрприз для тебя. Но все сорвалось. Ты узнал обо всем раньше, чем я успела тебе рассказать.
Неудовлетворенный ее объяснениями, Ник нахмурился. Неужели Катарин осталась неисправимой лгуньей?
— Но ты просто пересказала мне ту же историю, что и в тысяча девятьсот шестьдесят седьмом, — поспешил заявить он.
— Но я не собираюсь искажать факты тебе в угоду, только ради того, чтобы подтвердить твои подозрения на мой счет. Я рассказываю все так, как было. Допускаю, что в те дни я повела себя нелепо. Теперь я хорошо понимаю, что могла тогда спокойно оправдаться во всем, объяснить тебе, что действовала из самых лучших побуждений.
— Приятно это слышать, — иронически буркнул Ник, падая в кресло. — Ты тогда вообще имела обыкновение давать самые нелепые объяснения своим внезапным исчезновениям. Куда все-таки ты ходила тогда?
— Я просто болталась, как потерянная, по улицам, страдая от головной боли, переполняемая самыми странными ощущениями и чувствами. У меня тогда бывали не настоящие мигрени, а какая-то невероятная тяжесть в голове, которая никак не желала оставлять меня.
Она встретилась глазами с Ником и подумала: «Они у него будто синие озера».
— Может показаться неправдоподобным, но я сама была в те дни немного не в себе. Часто я действительно заходила в церковь или в кино, смотрела там один и тот же фильм по три-четыре раза подряд. Несколько раз по вечерам я заезжала к Майклу и вела с ним бесконечные разговоры о кино и живописи, слушала рассказы о его бизнесе. Повторяю, мы с ним были старыми друзьями, Никки. Не забывай, что я знакома с ним еще с тысяча девятьсот пятьдесят шестого года.
— Итак, у тебя была с ним связь! — убежденно заявил Ник.
— Да нет, не было у нас с ним никакой связи! — вскричала, повысив голос, Катарин. — Конечно, Майкл многие годы ухаживал за мной, преследовал меня как безумный еще в то время, как я была замужем за Бью, — более спокойным тоном добавила она. — Не хочу скрывать, он привлекал меня, полагаю, своим могуществом, силой своей личности, своим огромным состоянием всем тем, что он называл своей вотчиной. Всего этого у него не отнять. Майкл боготворил меня с самой первой нашей встречи, даже еще раньше. Он признался, что как-то видел меня с Виктором в «Амбассадоре» и, по его словам, был сразу покорен мною. Он возносил меня на пьедестал, как бесценное произведение искусства, поклонялся моей красоте, и я становилась для него тем более желанной, чем менее доступна я была для него. Неужели ты этого не понимаешь?
Ник молча кивнул.
— Чего стоила одна библиотека в его апартаментах! Он превратил ее буквально в музей Катарин Темпест, увешал и уставил ее всю дюжинами моих фотографий в золотых рамках. — Она выразительно подняла свои темные брови. — Безумие, несомненно. Бью часто говорил, что Майкл помешался на мне. Естественно, увидав это, я была смущена, выведена из равновесия, ну и, не стану скрывать, невероятно польщена. Еще бы, видеть, как один из самых богатых и могущественных людей на свете, образно говоря, ползает у твоих ног! Это невольно кружит голову, действует как наркотик на любую женщину, а тем более — на такую неуравновешенную, какой я была тогда.
— Все-таки когда у вас с ним начались интимные отношения? Еще в те дни, когда ты жила со мной?
— Да, — тихо ответила Катарин. — Я всегда флиртовала с ним, заигрывала, если хочешь, но я никогда с ним не спала. Клянусь, никогда прежде, вплоть до тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года. Это произошло сразу после того, как я купила дом в Коннектикуте.
Ник изо всех сил старался сохранять спокойствие. Он напрягся всем телом, но продолжал крепко держать себя в руках.
— Почему? Зачем? Ты же любила меня!
— Но я действительно была больше не в состоянии удерживать тебя, Ник. Видишь ли…
— Что?! — перебил он ее, широко раскрыв глаза от возмущения.
— Видишь ли, Ник, ты слишком хорошо знал меня, слишком многое тебе было известно обо мне, о моих проблемах и недостатках, о моем сумасшествии. Мне казалось, что я теряю тебя. Вот — единственное объяснение. Не знаю, насколько убедительно оно звучит.
Ник грустно покачал головой.
— Если любишь по-настоящему, то не боишься видеть недостатки и проблемы любимого тобой человека. Любовь не становится от этого меньше, Катарин.
— Теперь я сама это понимаю. А еще теперь я поняла, что в тот период моей жизни для меня была непереносима сама мысль о возможности новой потери. Я и так уже потеряла мать, которая умерла, потеряла отца и Райана, которых сама отстранила от себя. Я не могла смириться с возможной, нет, с казавшейся мне тогда вероятной потерей еще и тебя, Никки.
Ник, неотрывно смотревший на нее, не в силах отвести взгляд, решил копнуть еще глубже.
— Почему ты вышла замуж за Лазаруса?
— Я была беременна от него.
Лицо Катарин заметно напряглось, ее громадные глаза еще более расширились от непереносимой боли, которую она сейчас испытывала. Неожиданная догадка сверкнула в голове Ника, и он чуть слышно спросил:
— Ты забеременела от него еще тогда, когда жила со мной?
— Да. Прости меня, Никки.
— Почему ты была уверена, что это был его ребенок?
— У меня были на то основания. Если помнишь, то мы тогда не спали с тобой почти два месяца. А когда я выходила замуж за Майкла, у меня был меньший срок беременности.
— Ты могла бы тогда сделать аборт, — начал было Ник и тут же закрыл рот, проклиная себя за то, что он мог такое сказать, вспомнив о собственном сыне.
— Только не второй раз! — прошептала она.
— Нет, прости меня, — угрюмо сказал Ник, — я не думаю, что тебе следовало это делать.
— Мне очень жаль, Никки, что мне снова пришлось оскорбить тебя, но я твердо решила говорить вам обоим только правду сегодня. Я знаю, что в прошлом причинила вам много горя, но, поверьте мне, я сполна уже расплатилась за это и продолжаю ежедневно расплачиваться.
Франческа подняла голову и посмотрела Катарин прямо в лицо. «Сама не знаю почему, но я все же верю в то, что она страдала», — промелькнуло у нее в голове.
— Да, я убеждена, что тебе пришлось испить свою чашу страданий, Катарин, — сказала она. Потом Франческа взглянула на Ника, увидела его бледное, напряженное лицо, на котором ясно читались испытываемые им переживания. Она подошла к нему и обняла его за плечи.
— Катарин права, мой дорогой Никки, по крайней мере в одном. Гораздо лучше знать правду, как бы горька она ни была. Теперь, может быть, мы наконец сумеем разрешить все свои сомнения.
— Да, — пробормотал он.
Катарин переводила беспокойный взгляд с одного из них на другого. Она глубоко вздохнула, откинулась в кресле и расслабила затекшие от напряжения мышцы. После продолжительной паузы она сказала:
— От всей души прошу вас, Никки, Франческа, простить меня. Я умоляю вас об этом.
Франческа первой нарушила тишину, установившуюся после слов Катарин.
— Я уже давно простила тебя, Катарин. Просто я помню обо всем, вот и все.
— Пожалуйста, скажи это по-настоящему, — тихо попросила Катарин.
— Я прощаю тебя, — в тон ей отозвалась Франческа.
— Спасибо, Франки, это так много для меня значит. Намного больше, чем ты можешь себе представить.
Катарин ожидающе взглянула на Ника, и их глаза встретились.
— В отличие от Франчески я никогда прежде не прощал тебя, Катарин, но сейчас я тебя прощаю. Как может быть иначе? Ты сегодня проявила невероятное мужество, рассказав нам все.
— Спасибо, Никки, большое-пребольшое.
Катарин отошла к окну и немного постояла там, отвернувшись, чтобы скрыть навернувшиеся на глаза слезы. Наконец она взяла себя в руки и обернулась.
— Могу я надеяться на то, что мы опять сможем стать друзьями? — спросила она, но что-то в их лицах подсказало ей, что не стоит форсировать события. — Ладно, возможно, что еще слишком рано. Нельзя ожидать слишком многого немедленно, — пробормотала она.
Катарин вышла из отеля «Карлайл» через подъезд на Семьдесят шестой улице, кивнула швейцару и быстрым шагом двинулась в сторону Мэдисон-авеню, пересекла ее и пошла дальше к Пятой авеню. Она направлялась в картинную галерею Фрика, располагавшуюся в нескольких кварталах от отеля. За ленчем она приглашала Эстел Морган пойти с нею посмотреть ее любимую коллекцию живописи, но у той сегодня был последний срок сдачи материалов в редакцию, и Эстел пришлось возвращаться к себе в офис.
Был ясный день, прохладный, но бодрящий и солнечный. Безоблачное небо сияло незамутненной синевой, воздух был будто пропитан электричеством. «Энергия Манхэттена! — подумала Катарин. — Нет, наверное, во всем мире не найти города, равного этому. Какое счастье, что я вернулась сюда. Нью-Йорк вдохнул в меня новую жизнь». На ее взгляд, в Лондоне преобладало мужское начало, ассоциирующееся у нее с комфортом, запахом хорошей кожи, твида и горящих в камине дров, а Париж представлялся ей немного женственным, обманчивым, шелестящим шелками и атласом, благоухающим тонкими духами и сияющим свечами в канделябрах. Но Манхэттен соединял в себе оба эти начала, мужское и женское. Катарин взглянула вверх, потом оглянулась по сторонам. Глубокие каньоны со стенами из стекла и стали, по которым текут реки «кадиллаков» и желтых такси. Нью-Йорк ассоциировался у Катарин с блеском бриллиантов, кипением шампанского, пузырящегося в бокалах, с мягкостью соболей и норок. Этот город — уникален, он волнует, бросает вызов, у него свой особый пульс, свой неповторимый ритм. «Мой самый любимый из всех городов, где мне приходилось бывать», — добавила про себя Катарин.
Она шла, озираясь по сторонам, поражаясь тому, какими живым и волнующим кажется ей все вокруг, но потом ей пришло в голову, что весь мир переменился для нее в последние дни, она смотрит на все более ясными, лучше видящими глазами. Катарин подумала о Нике и Франческе. Интересно, дадут ли они снова знать о себе? Она очень на это надеялась. Но если — нет, то будет весьма печально, хотя возобновление их дружбы теперь от нее не зависело. Поэтому не стоит задумываться об этом и строить планы. С недавних пор Катарин приучила себя жить только сегодняшним днем, сосредоточиваться только на текущих делах и не заглядывать в будущее. Будущее для нее теперь — нечто невесомое, неосязаемое. Она улыбнулась сама себе и вошла в дом, где располагалась коллекция Фрика.
О ее будущем заботится Бью. В понедельник вечером он звонил ей, торопясь узнать, как идут ее дела в Нью-Йорке, расспрашивал о ее ближайших планах. Катарин рассказала ему о своей встрече за ленчем с Ником и Франческой, поведала о возможном примирении с ними, и Бью, кажется, остался этим доволен. Но, как она поняла, его особенно волнует предстоящая ей сегодня в пять часов встреча с Майклом Лазарусом, о которой Катарин вскользь упомянула в разговоре. Но ее саму эта встреча не беспокоила. Она чувствовала себя спокойной, целеустремленной, хорошо владеющей собой. И сейчас она вовсе не собирается задумываться о Майкле Лазарусе. Перед ее отъездом из Лондона доктор Мосс посоветовал ей не пытаться начинать решать проблемы до их возникновения и, как он выразился, «не впадать в отчаяние преждевременно». По мнению знаменитого психиатра, именно это служило причиной того подрывающего здоровье Катарин постоянного возбуждения, в котором она прожила большую часть своей жизни. Как замечательно относился к ней Эдвард Мосс все эти годы. Ему одному она обязана своим возвращением к жизни, своим здоровым теперь рассудком.
«Ладно, довольно, я пришла сюда смотреть картины, наслаждаться красотой, а не рассуждать о болезнях», — твердо приказала себе Катарин и прошла в зал, где были выставлены картины Фрагонара. В течение следующего получаса она неторопливо двигалась по кругу от одной картины к другой, восхищаясь ошеломительными портретами и пейзажами, непревзойденными в своей жизненности. «Неудивительно, что Фрагонара считают одним из величайших художников восемнадцатого века», — подумала Катарин, стоя, склонив голову набок перед одной из картин.
— Фрагонар предназначал в свое время это панно для салона мадам Дюбарри, ты знала об этом?
— Ник!
Пораженная тем, что вдруг слышит его голос, Катарин резко обернулась. Он стоял всего в нескольких шагах позади нее и улыбался. Катарин сразу заметила, что его глаза смотрят на нее ласково и дружелюбно. Горевшая в них прежде враждебность куда-то пропала, будто ее и не было. Катарин улыбнулась ему в ответ, а Ник, подойдя к ней, взял ее за руку, наклонился и самым непринужденным образом поцеловал ее в щеку.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Катарин.
— То же, что и ты — смотрю картины. Они превосходны, не находишь?
Катарин снова обернулась к панно.
— Да, подобный талант внушает мне благоговение.
Ник встал рядом.
— Наши представления о собственных способностях в искусстве сильно проигрывают в сравнении.
— Расскажи мне про мадам Дюбарри, — попросила Катарин, внимательно глядя на Ника.
— Ах да, Фрагонар предназначал ей это панно в то время, когда она была фавориткой короля Людовика Пятнадцатого. Но старый король умер, на трон вступил Людовик Шестнадцатый, а мадам Дюбарри сослали в ее поместье. Потом разразилась революция, сломавшая жизнь Фрагонара, бывшего преимущественно придворным живописцем. Он перебрался жить в Грасс, где украсил этим панно дом своих друзей. Это панно называется «Союз любви и юности», и оно превосходно отображает представления того времени о любви и галантности. Я могу часами любоваться им, восхищаясь мельчайшими деталями.
— И я тоже. А что сталось с мадам Дюбарри? Я плохо помню французскую историю.
— В конце концов ее по приказу Революционного Трибунала арестовали, обвинив, конечно, ложно, в государственной измене. Она кончила свои дни на гильотине в возрасте пятидесяти лет. Малоподходящая смерть для такой красавицы, ужасная, отвратительная.
— Да.
Чуть заметная тень грусти пробежала по лицу Катарин. Потом она рассмеялась:
— Ты так много знаешь из истории!
— Если ты помнишь, я все-таки учился в Оксфорде. А потом Бог наградил меня фотографической памятью. Пошли походим, — сказал Ник, беря ее под руку. Он многое еще порассказал ей о Фрагонаре, мадам Дюбарри и Людовике XV, отвечая на ее вопросы тепло и сердечно. Катарин поразило полное отсутствие неловкости между ними. Неожиданно Ник перешел от беседы на общие темы к вопросам, касавшимся их лично.
— Наша встреча здесь — не случайность. Немного раньше я говорил о тебе с Эстел. Я позвонил ей потому, что разыскивал тебя, и она мне сказала, что ты направилась сюда.
— Ох!
— Сегодня тебе также пыталась дозвониться Франческа, но твой телефон был занят, а ей надо было бежать из дома, чтобы успеть приобрести картину Лауренсин, а потом лететь в Виргинию. Она думает созвониться с тобой в начале следующей недели, когда вернется.
— Рада это слышать. — Слегка поколебавшись, Катарин промолвила: — Все эти годы меня угнетало чудовищное чувство вины перед Франки. Она бросила мне тогда тяжелое обвинение, сказав, что я сломала ее жизнь. Теперь у нее все хорошо, не так ли? Она счастлива?
Ник криво усмехнулся.
— Не люблю этого слова. Оно — совершенно бессмысленно. Что такое счастье? — Он пожал плечами. — Но я убежден, что она живет счастливее большинства людей на этом свете. У нее прекрасная семья, Гаррисон — отличный малый. Но порой она сожалеет о прошлом. Франки считает, что у нее осталось с тобой незаконченное дело.
— Боюсь, что я не совсем тебя понимаю…
— Она убеждена, что несправедливо обвинила тебя под влиянием минутного порыва, заставив тебя много страдать, франки сказала мне сегодня, что, по ее мнению, никто не способен сломать чужую жизнь, что каждый человек сам, и только он один, отвечает за собственную судьбу. Она еще сказала, что только она сама виновата в том, что не доверяла человеку, которого любила, оттолкнула его от себя, не выслушав. Франческа принимает на себя ответственность за то, как сложилась ее жизнь, и мне кажется, она хочет, чтобы ты это знала, Катарин. Как я понял, ее тревожит, что она не сумела все это тебе высказать, объяснить. Она просила меня постараться убедить тебя в этом, если мы встретимся, передать, что она не таит зла на тебя. Теперь ты поняла, не так ли?
— Да. — Снова немного поколебавшись, Катарин спросила: — А ты сам? Я хотела спросить, держишь на меня зло?
— Возможно, что нет. — Глубокая морщина, перерезавшая лоб Ника между бровями, стала еще глубже. — Прошлой ночью я понял, что больше не ненавижу тебя. — Он тяжело вздохнул. — Ненависть — отвратительное чувство, такое же, как жажда мести. Она разъедает душу и мысли. Любые человеческие отношения всегда основываются на некой негласном договоре, на соглашении между людьми. Никогда не бывает виновной только одна сторона. Как это ни печально признавать, ни один из нас не без изъяна, у каждого свои недостатки, которые он, как клеймо, несет на себе всю свою жизнь.
— Да, у всех свои слабости. Но именно несовершенство делает нас человечнее. Всю прошлую ночь я думала о тебе, гадала, действительно ли ты простил меня. Простил искренне, от всего сердца, а не сказал просто так…
Ее голос оборвался.
— Разве у тебя есть примеры того, чтобы я говорил одно, а думал другое?
Теперь они больше не смотрели на картины. Они не отрывали глаз друг от друга.
Ник, глядя на обращенное к нему тонкое бледное лицо Катарин, думал о том, что время почти не тронуло его. И все же ее лицо стало иным, безмятежным, каким-то неземным. И совершенно другими, ясными и мудрыми, стали ее глаза. «Они и впрямь у нее бирюзовые, — думал Ник, — не синие и не зеленые, а какая-то невероятная смесь этих двух цветов». Эти глаза ослепляли, и Ник, к немалому своему удивлению, вдруг почувствовал знакомое возбуждение в крови, постепенно перераставшее в столь же знакомое ему затрудненное дыхание, ожидание и нетерпение. Он буквально приник к ней глазами.
Со своей стороны Катарин сразу отметила морщины, избороздившие его худое умное лицо и лучиками собравшиеся в углах глаз, придавая им усталое выражение. Глубокие складки, обрамлявшие его рот, делали лицо строгим и неуступчивым, многочисленные серебряные нити подернули его светлые волосы. Все мальчишеское в его лице исчезло, уступив место строгости и властности, но в этом лице не было одного — жестокости, в этом Катарин была убеждена. И хотя прожитые годы наложили на него свой отпечаток, ему никак нельзя было дать его пятидесяти одного года. Катарин неотрывно глядела на Ника точно так же, как он на нее, внимательно изучая его лицо и стараясь угадать его к себе отношение. Она ощутила, как теплая волна окатила ее, и душа ее устремилась к нему навстречу.
От Ника не укрылся чуть заметный, такой знакомый блеск в ее сияющих глазах. К нему снова вернулось прежнее инстинктивное понимание ее психологии, ее душевного состояния. Он шагнул к ней и схватил ее руку, подивившись ее ледяной холодности.
— Ты хочешь, чтобы я повторил это снова, Кэт? — пробормотал он, впервые называя ее уменьшительным именем.
Она молча кивнула.
— Я прощаю тебя, говорю это тебе искренне и от всего сердца.
— Спасибо, Никки.
Они, словно зачарованные, стояли посреди зала, не обращая внимания на обтекавший их людской поток, отгородившись стеной переполнявших их чувств от всего остального мира. Это краткое мгновение показалось Катарин вечностью. Наконец Ник отпустил ее руку и увлек за собой к выходу.
— Пошли отсюда, — сказал он, и, не обменявшись больше ни единым словом, они покинули галерею Фрика. Ник повел Катарин вниз по Пятой авеню. В полном молчании они прошли семь кварталов. Внезапно Ник остановился, взглянул с высоты своего роста вниз на Катарин и рассмеялся.
— Куда мы идем?
— Я не знаю, думала, что ты ведешь меня.
Они стояли на углу Пятой авеню и Шестьдесят третьей улицы. Ник огляделся по сторонам и заметил в отдалении зеленоватую стеклянную башню отеля «Плаза».
— Ты, бывало, любила пить чай вон в той норке, — пошутил Ник. — Может, зайдем?
— С удовольствием, Никки.
Пока они шли по Пятой авеню в сторону Пятьдесят седьмой улицы, Ник задавался вопросом, зачем ему это нужно? Чтобы нажить себе новые неприятности? Будто ему не хватало старых. Его личная жизнь и так уже — сплошные огорчения, без Катарин Темпест, а эта встреча наедине только добавит осложнений. Но, с другой стороны. Ник, подобно Франческе, ощущал какую-то недоговоренность, недосказанность между собой и Катарин. У него к ней имелось множество вопросов, мучивших его многие годы, и лишь одна Катарин могла дать на них ответ. И в ней было нечто, глубоко тронувшее Ника, когда они были еще у Фрика, привлекавшее его к ней. Когда они с Франческой в понедельник распрощались с нею в отеле «Карлайл», они оба отметили необычное спокойствие Катарин, рационалистичность ее поведения. Обрела ли она действительно психическую устойчивость? А если — да, то как ей это удалось? Что с ней произошло, что заставило ее так перемениться? Ему страстно хотелось докопаться до истинных причин перемен в Катарин и получить тем самым ответы на некоторые, касающиеся его самого, вопросы.
Через несколько минут они миновали вращающуюся дверь отеля, и метрдотель проводил их к столику в Палмкорт. Ник помог Катарин снять шубку из черной норки, повесил ее на свободный стул и бросил поверх свой плащ.
— Слушай, мне надо сделать один звонок. Няне, — пояснил он — Я сказал ей, что отлучусь на часок, а потом приду, чтобы вывести мальчика на послеобеденную прогулку. У меня есть сын, ты зна…
— Да, знаю, — перебила его Катарин. — Эстел мне говорила. Но мне ужасно неловко, что я похитила тебя у него. Пойдем, пожалуйста, мы сможем выпить чая в другой раз.
— Нет, все в порядке. Садись и закажи мне водку с мартини. Обычно в это время я не пью, но, какого черта, почему бы и нет?
Он улыбнулся ей, и вся его строгость, замеченная раньше Катарин, мгновенно улетучилась с его лица.
— Хочешь бокал вина или шампанского? — спросил Ник, шаря по карманам в поисках десятицентовика для автомата.
— Нет, благодарю, ты же знаешь, что я никогда не питала особой любви к спиртному. Лучше я выпью чая.
— О'кэй, я через минуту вернусь, — весело сказал Ник, повернулся и пружинистым шагом поспешил к телефону. «Он выглядит сегодня намного лучше, чем в понедельник», — подумала Катарин и нахмурилась, стараясь определить, что в нем изменилось. Тут ей пришло в голову, что в Нике снова неожиданно появилась та веселость, которая так когда-то ей нравилась. Неужели она все-таки любит его? «Не смей думать о подобных вещах, — тут же предостерегла себя Катарин. — Не стоит будить старые чувства, старые желания. Слишком поздно!»
К столику подошел официант, и Катарин, сделав заказ, достала сигареты и закурила, поджидая Ника. Она взглянула на часы. Половина четвертого. У нее еще уйма времени до назначенной встречи с Майклом Лазарусом. Буквально через минуту появился Ник.
— Я пообещал ему вместо гуляния прочитать две сказки на ночь вместо одной. Думаю, это называется взяткой.
— О, Никки, мне, честное слово, кажется, что ты…
— Тише, миледи. А теперь выкладывай, что еще наговорила тебе Эстел по поводу моей личной жизни? Она обожает все преувеличивать и добавлять от себя колоритные детали для пущей занимательности. Очень впечатлительная особа, эта наша Эстел.
— Знаю, что Франки никогда не любила ее. Эстел, конечно, немного странная женщина, но она была все это время очень мне предана, Никки.
В словах Катарин ему послышался легкий упрек.
— Да, ты права, что защищаешь ее. С ней все в порядке, я просто пошутил.
Катарин улыбнулась, слегка пожав плечами.
— Так или иначе, но она немногое мне рассказала. Просто отметила, что ты живешь с некой венесуэльской красоткой и что у тебя есть сын от нее. О твоей общественной жизни, я имею в виду твои книги и сценарии, мне было известно и без нее.
Она бросила окурок в пепельницу и, перегнувшись через стол, подалась к нему, широко улыбаясь.
— Как зовут твоего маленького? Ох! — отпрянула назад Катарин и быстро проговорила: — Я пыталась связаться с Виктором-старшим по телефону, когда была в Бель-Эйр, но его дворецкий сказал, что он сейчас в Мексике.
Ник недоверчиво взглянул на нее, но его лицо осталось спокойным.
— Ты собираешься объясниться и с Виктором тоже?
— Мне кажется, что я обязана это сделать.
— Он приезжает на следующей неделе, Кэт.
— Тогда я ему и позвоню. Как ты считаешь, это будет правильным?
— Без сомнения. Отлично, вот твой чай и мой мартини.
Наступило недолгое молчание. Катарин налила в чашку чай, положила в нее дольку лимона и добавила сахар. Ник закурил и сидел, помешивая мартини. Наконец он поднял бокал.
— За тебя — до дна!
Катарин приподняла в ответ свою чашку с чаем.
— Синее всегда тебе шло, — сказал Ник, придирчиво оглядывая ее.
— Тебе тоже, — ответила она, указывая на его бледно-голубую рубашку от Тернбулла и Асера, более темный голубой галстук и темно-синий кашемировый блейзер. — Мы с тобой предпочитаем, как ты знаешь, синее, чтобы подчеркнуть цвет наших глаз, — развеселилась Катарин. — Не могу забыть, как пару лет назад на одной вечеринке в Лондоне я случайно подслушала разговор между двумя гостьями. Одна из них говорила про меня: «Вы знаете, она всегда носит сапфиры, потому что они идут к ее глазам, но все ее драгоценности — поддельные». А вторая старая ведьма ей отвечает: «Неужели, моя дорогая, как это удивительно! А глаза у нее — тоже искусственные?» — Катарин удачно спародировала преувеличенно «английский» выговор. — Это рассмешило меня на весь оставшийся вечер.
— В твоей красоте никогда не было ничего искусственного, моя доро… — произнес Ник и осекся на полуслове.
Катарин отвернулась, а потом, снова оборачиваясь к Нику, спросила:
— Можно задать тебе один вопрос, Ник?
— Меняю один твой на два моих.
— Принято. Многие годы меня занимало, почему ты никогда ничего не рассказывал про Виктора и Франческу?
— Все очень просто. Франки заставила меня дать слово никому и ничего не говорить об этом, включая тебя.
— Понятно.
— Тогда — мой первый вопрос. Чем ты занималась все это время, пока жила в Лондоне? Ты не снялась ни в одной картине.
Без колебаний Катарин отвечала:
— Приводила свой рассудок в порядок. Почти девять лет я находилась под жестким психиатрическим наблюдением и лечилась от шизофрении. Доктор Эдвард Мосс, которого ставят вровень с Р. Д. Лайингом, больше года назад заявил, что я полностью излечилась, и я этим очень горжусь.
Ник сидел молча, до глубины души потрясенный мыслью о тех испытаниях, через которые ей пришлось пройти.
— Наверное, это было чертовски мучительно, но я рад, Кэт, что ты всерьез занялась своим здоровьем, — наконец сказал он, а потом, подумав немного, добавил: — Мне еще не приходилось видеть тебя такой спокойной и безмятежной.
— Да, теперь я чувствую себя хорошо. Но у тебя, кажется, был второй вопрос?
Ник отхлебнул глоток мартини, чтобы выиграть время. Ему очень хотелось спросить ее об отношениях с Лазарусом, но он не набрался храбрости и поэтому сказал:
— Ты говорила, что Райан порвал с отцом. А как у тебя с ним? Были у вас с отцом какие-либо контакты за эти годы?
Катарин отрицательно покачала головой, и глаза ее сразу помрачнели.
— Нет. Приехав в Штаты, я позвонила ему в Чикаго, думала поехать навестить его. — Она криво усмехнулась. — Мой отец не пожелал меня видеть, и я тогда решила, что пусть все остается, как было. Внезапно мне пришло в голову, что, вероятно, я зря тратила время и силы на отца и Райана. Когда человек сталкивается с такими испытаниями, через которые выпало пройти мне, причем — в одиночестве, у него вырабатывается совсем новый взгляд на жизнь. Но Райан был всегда очень дорог мне, и поэтому я не вытерпела и написала ему в конце концов письмо. Он сразу ответил и согласился встретиться со мной в любое время, как только я соберусь приехать в Нью-Йорк. — Она отпила немного чая и продолжила: — Когда наконец мы встретились и Райан сказал мне, что порвал с отцом, я чуть было не расхохоталась. Когда-то раньше я жаждала мести, мечтала, как я рассчитаюсь с отцом за все то зло, что он причинил нам с Райаном, и вот вдруг оказалось… — Она сцепила руки, переплетая пальцы. — …Что больше в этом нет нужды. Райан сам сделал то, чего я добивалась от него с детских лет. Он стал самостоятельным мужчиной, сильным, независимым и неподкупным.
— Рад за Райана, что он сумел найти в себе силы стать самим собой. А еще больше меня радует то, что ты наконец избавилась от того наваждения, которое зовется твоим отцом. Это — самое разумное из того, что ты когда-либо совершила.
Катарин тепло улыбнулась.
— Я тоже так считаю.
Она взглянула на часы.
— Через несколько минут мне пора идти. У меня назначена встреча… с Майклом.
У Ника вытянулось лицо.
— Ты ничего не говорила об этом. Я сейчас попрошу счет. Можно будет мне подвезти тебя до места?
— Ты можешь пройтись со мной туда пешком. Его офис совсем рядом, на Парк-авеню.
— О, я хорошо знаю этот дом. Кому в Нью-Йорке не известна контора «Глобал-Центурион»!
Катарин не обратила внимания на его мрачный сарказм и мягко произнесла:
— Надеюсь, он позволит мне повидаться с дочерью, с моей Ванессой. Прошло уже девять лет с того мгновения, когда я в последний раз ее видела, Никки!
«О Боже!» — подумал Ник, преисполненный сострадания к ней, и, слегка нахмурившись, сказал:
— Конечно же, позволит. Никто не способен быть настолько жестоким.
— У меня есть хорошие аргументы, чтобы убедить его, Никки. Уверена, что он не станет возражать.
Пока они неторопливо шли в сторону Парк-авеню, Катарин рассказала Нику о причинах своего развода с Лазарусом, об изматывающей, беспощадной войне, которую они с ним вели за ребенка, о том, как она страдала и мучилась из-за разлуки с дочерью в то время, как она сама отчаянно боролась за то, чтобы снова обрести свой повредившийся рассудок. Точно так же, как Бью Стентон, Ник был возмущен бездушием Лазаруса и глубоко тронут решимостью, с которой Катарин сражалась за свое выздоровление не только ради себя самой, но и ради своей дочери. По ее словам, именно мысль о Ванессе поддерживала ее, давала ей силы бороться за свой разум. В то же время Ника не могли не радовать обретенные Катарин самообладание и спокойное достоинство, с которыми она рассказывала о мельчайших деталях прожитых ею трудных лет.
— Мне бы хотелось узнать, как у тебя все пройдет с Ванессой, — сказал Ник, когда они подошли к небоскребу «Глобал-Центурион». — Ты позвонишь мне потом?
— Я не знаю твой номер.
— Он все тот же, если ты его не забыла или не потеряла.
— О нет, Никки, я по-прежнему храню его в своей записной книжке.
— Тогда — до вечера? — он наклонился и поцеловал ее в щеку. — Беги.
Катарин молча улыбнулась в ответ, повернулась и ушла.
Майкл Лазарус сердечно приветствовал ее у дверей и проводил в свой гомерических размеров кабинет, красиво обставленный французской антикварной мебелью в стиле ампир и украшенный бесценными произведениями искусства.
— Проходи и присаживайся, Катарин, моя дорогая, — приговаривал Лазарус, ведя ее к месту для отдыха с диванами и креслами, обитыми ярко-зеленым вельветом. На стене над ними висела картина Рубенса, стоимость которой нельзя было оценить. Катарин скользнула по картине взглядом и, почему-то сразу возненавидев ее, постаралась расположиться на диване так, чтобы она не мозолила ей глаза.
— Спасибо, что согласился встретиться, Майкл, — произнесла она.
— Я это сделал с огромным удовольствием.
Он разлил по бокалам шампанское и подал его на маленьком серебряном подносе на кофейный столик.
— Особенно если учесть, как хорошо ты выглядишь, дорогая.
Он сел напротив и быстро оглядел Катарин с головы до ног. Он не смог и даже не старался скрыть своего изумления.
— Ты поразительно красива, Катарин, и это — замечательно с учетом всех обстоятельств.
— Благодарю. Должна заметить, что ты тоже хорошо выглядишь, Майкл.
Сказав это, Катарин не погрешила против истины. В свои шестьдесят восемь лет Лазарус сохранил сильную, мускулистую фигуру и, кажется, по-прежнему обладал несокрушимым здоровьем. Но все же он заметно постарел. Она бесстрастно наблюдала за ним, поражаясь невероятной твердости этого человека, нисколько не ослабшей с годами, явственно ощущая могущество, мрачным ореолом окружавшее его.
Он следил за ней своими светлыми, холодными, цепкими глазами. Большинство смертных трепетало в его присутствии, но, кажется, она вовсе не боялась его.
— Ты получил письмо и отчет от доктора Мосса? — спросила Катарин, решив не терять времени даром и сразу приступить к делу.
— Разумеется, дорогая, и я счастлив был узнать о твоем волшебном исцелении.
Она самодовольно улыбнулась.
— Вряд ли его можно назвать волшебным, Майкл. Мне потребовался для этого не один год.
— Да-да. — Он поднял свой бокал. — За твое здоровье, дорогая, пусть оно сохранится как можно дольше!
— И — за твое.
Катарин отпила крошечный глоток шампанского и поставила бокал на столик черного дерева.
— Мне бы хотелось повидаться с Ванессой. Ты всегда обещал, что я смогу это сделать, как только выздоровлю. Так вот, я — здорова.
Лазарус, ломая пальцы, закивал головой с крайне озабоченным видом.
— Я не знаю… Мне кажется, что тебе лучше сначала устроиться, подобрать себе квартиру, обставить ее. Мне ненавистна сама мысль о том, что не успеем мы как-то наладить отношения между нами двумя, как они тут же начнут разрушаться. Для девочки станет слишком большим потрясением, если она полюбит тебя, а потом у тебя будет…
— Рецидив, хочешь ты сказать, — мягко перебила его Катарин, приподняв одну из своих темных, безупречно очерченных бровей. — Так вот, значит, на что ты рассчитываешь.
— Нет, конечно же, нет.
Катарин с почти благодушным видом откинулась на диване, заложив ногу за ногу, и обхватила колено руками. Не моргнув глазом, она выдержала его холодный взгляд.
— Я собираюсь кое-что рассказать тебе, Майкл, и когда я закончу, то очень надеюсь на то, что ты больше не станешь прятать от меня Ванессу. Но если ты все же станешь упорствовать, то у меня не останется, боюсь, иного выхода, как начать против тебя судебный процесс, обратиться за защитой к закону о правах родителей на общение с детьми. Я понимаю, что в течение довольно длительного времени тебе на законных основаниях удастся держать мои руки связанными. Однако выиграю я процесс или проиграю его, большого значения не имеет. Как только все документы окажутся в суде, они, и это тебе прекрасно известно, станут достоянием гласности, будут доступны всем желающим, а прессе — в первую очередь.
Медленная улыбка появилась на лице Катарин, когда он сделал паузу, чтобы закурить.
— Ну и что? — коротко бросил он.
Улыбка Катарин стала угрожающей.
— Думаю, что мне не составит особого труда устроить грандиозный скандал, если я созову пресс-конференцию. Благодаря своему загадочному исчезновению с глаз широкой публики, я обрела за эти годы еще большую популярность. Так всегда бывает, не так ли? Достаточно вспомнить Джеймса Дина, Мэрилин Монро, не говоря уже о Грете Гарбо. Моя недоступность, стремление к полной изоляции превратили меня в живую легенду. Мои фильмы постоянно идут по телевидению, а здесь, в Нью-Йорке, готовятся устроить в Карнеги-холл «неделю классических фильмов Катарин Темпест».
— Переходи к сути дела, — неприветливо буркнул Майкл.
— Представь себе, какое впечатление произведет на всех этих симпатичных репортеров мой рассказ о том, как я тоскую по своему единственному ребенку, к которому ты меня не допускаешь. Это может…
— Не смеши меня. Я выиграл право опеки над Ванессой не где-нибудь, а в суде. Я сделал только то, что на моем месте сделал бы любой отец. Я думал тогда только о ребенке. Ты была не в состоянии не только воспитывать, но даже навещать ее. Неужели ты не понимаешь, что тебе придется рассказать о себе все, объяснить, где ты пропадала все эти годы? Ты будешь вынуждена поведать прессе о своем умственном расстройстве.
— О да, я это прекрасно понимаю, — заявила Катарин без тени смущения. — Я также рассчитываю доверить им то, что тебе сейчас предстоит услышать. Когда я кончу свой рассказ, твоя репутация будет безнадежно погублена, а широкая публика станет питать к тебе отвращение и будет презирать тебя. Мне хотелось бы посмотреть, как все это отразится на курсе акций «Глобал-Центурион».
— Угрозами ты тут ничего не добьешься! — сердито воскликнул Лазарус. — Я принял тебя самым любезным образом, а ты злоупотребляешь…
— Можно мне рассказать тебе то, что я собиралась?
Майкл твердо сжал губы.
— Пожалуйста, если хочешь.
— Да, я хочу.
Двадцать пять минут спустя Майкл Лазарус поднялся с места, подошел к письменному столу и приказал секретарю соединить его с его апартаментами, после чего положил трубку, ошеломленно глядя на Катарин. В розовом свете ламп его лицо казалось серого цвета, а тело — будто съежилось. Эта красивая, хрупкая женщина, сидевшая на диване в его кабинете, настолько потрясла его своим рассказом, что он не сразу поднял трубку, когда зазвонил телефон.
— Хэлло, Брукс. Где мисс Ванесса? Пожалуйста, позовите ее, я хочу с ней поговорить. Благодарю вас. — Он прикрыл микрофон ладонью и прошипел: — Если только это… Привет, Ванесса. Нет, сегодня я не работаю допоздна и буду обедать дома. Я звоню потому, что у меня для тебя есть замечательный сюрприз. Ты помнишь, на той неделе я тебе говорил, что получил весточку от маминого доктора, который сообщил, что мама чувствует себя намного лучше?
Кивая головой, он выслушал ответ дочери.
— Так вот, любовь моя, ей стало настолько лучше, что она смогла приехать в Нью-Йорк и сейчас сидит у меня в офисе. Она собирается заехать повидаться с тобой.
Улыбаясь, он послушал еще немного.
— Нет, сейчас. Немедленно. Симпсон сию минуту доставит ее к тебе.
Последовала еще одна пауза.
— Да, хорошо. Увидимся за обедом.
Майкл положил трубку и, не снимая руки с телефона, обратился к Катарин:
— Она желает поменять платье. Мы обязаны дать ей несколько минут.
— Разумеется, Майкл, — улыбнулась Катарин.
— Но если это одна из твоих штучек…
Взмахом руки она остановила его. Выражение ее лица как нельзя лучше выражало возмущение.
— Неужели ты можешь всерьез думать, что я способна… — Она недоговорила.
— Нет-нет, извини меня за мои слова. Прошу прощения.
Катарин так изумили его извинения, что она растерянно заморгала. Майкл Лазарус никогда и ни перед кем не извинялся. Но она пришла в еще большее замешательство, когда он подошел к дивану, сел с нею рядом и, взяв ее за руку, произнес:
— На самом деле я очень сожалею о многом из того, что произошло между нами, Катарин.
Через секунду Катарин мягко высвободила руку.
— Надеюсь, ты понимаешь сам, и мне нет нужды повторять, что все сказанное должно остаться строго между нами. В конце концов мы же не желаем никого огорчать, причинять другим лишние страдания, особенно детям.
— Ванесса! Она не должна ничего узнать, ни в коем случае.
— Я не собираюсь посвящать ее. — Катарин встала. — Теперь пора идти повидаться с нею.
У дверей трехэтажных апартаментов Лазаруса на Пятой авеню Катарин встретил дворецкий — англичанин Брукс, который уже двадцать лет командовал штатом прислуги в доме Майкла.
— Приветствую вас, мадам. Очень приятно снова видеть вас, — произнес Брукс, принимая у нее шубу.
— Я тоже рада вас видеть, Брукс.
— Спасибо, мадам. Мисс Ванесса ждет вас в гостиной. Желаете, чтобы я проводил вас, миссис Лазарус?
— Нет, благодарю вас, Брукс. Думаю, что я сумею найти туда дорогу сама.
— Хорошо, миссис Лазарус. Не желаете чего-либо прохладительного?
Катарин отрицательно покачала головой.
— Нет, спасибо, Брукс, не сейчас.
Дворецкий поклонился, и Катарин медленно прошла через прихожую. Впервые после своего приезда в Нью-Йорк она разволновалась. Ноги ее дрожали, сердце тревожно билось в груди. Катарин уже почти подошла к громадным двойным дверям гостиной, когда одна из их створок приоткрылась и навстречу ей выпорхнула миниатюрная девочка. Ее огромные зеленые глаза широко распахнулись, пухлые губки округлились в виде правильной буквы «О», но она не произнесла ни звука. Катарин ускорила шаг и улыбнулась.
— Привет, Ванесса, — сказала она, застыв перед дочерью.
— Привет!
Глаза Ванессы раскрылись еще шире, и она распахнула двери перед матерью.
— Не угодно ли вам пройти, прошу вас, — важно заявила она.
Катарин прошла в гостиную и остановилась, глядя сверху вниз на свою дочь. Сердце ее трепетало, глаза сияли от радости. Ванесса присела перед ней в малом реверансе и протянула руку.
— Рада познакомиться с вами… мама.
— Да, — прошептала Катарин, — но знаешь ли, мы с тобой были знакомы раньше, когда ты была совсем маленькой.
Она крепко сжала протянутую ей крошечную ручку.
— Я помню. Я давно тебя жду.
— Твой отец сказал мне, что ты должна переодеться.
— О, я не имела в виду — сейчас! Я хотела сказать, что давно, еще с тех пор как была маленькой, жду твоего возвращения. Тебя не было так долго!
К глазам Катарин подступили слезы, и она отвернулась, чтобы прогнать их. Потом она снова взглянула на Ванессу.
— И я давно дожидалась той минуты, когда могу вернуться к тебе, дорогая. Может быть, мы присядем?
— О да.
Ванесса, не отпуская руки Катарин, потащила ее за собой через комнату.
— Ты садись здесь, а я сяду там, и мы сможем долго смотреть друг на друга, мама. Это намного лучше, чем разглядывать фотографии, правда?
— Ты абсолютно права, — согласилась Катарин, изо всех сил стараясь оставаться спокойной. Встретив устремленный на нее немигающий взгляд ярко-зеленых глаз дочери, она расслабленно откинулась на подушки, позволив ей тщательным образом изучить себя. Подобно самой Катарин, ее дочь была хрупкой и миниатюрной, а ее лицо представляло точную уменьшенную копию лица матери, если не считать веснушек, которыми были обильно усыпаны нос и щеки. Но, в отличие от Катарин, Ванесса унаследовала яркую расцветку своей бабушки по материнской линии. Ее курчавые волосы были такими же ярко-рыжими, а глаза — того же турмалинового цвета, как у Розалин О'Рурк. Еще в раннем детстве Ванессы Катарин поражало ее сходство с матерью, но теперь, когда ей исполнилось уже одиннадцать лет, оно стало еще более заметным. «Она похожа также и на Райана, — подумала Катарин. — Одним словом, она — О'Рурк до мозга костей».
После довольно продолжительного разглядывания Катарин Ванесса наконец поделилась своими наблюдениями:
— Папочка всегда говорил, что ты очень красивая, да, впрочем, я и сама это знала, пересмотрев все твои фильмы, но в жизни ты — гораздо красивее.
— Благодарю за такой замечательный комплимент, дорогая. Я тоже нахожу тебя очень хорошенькой.
— Ты действительно так считаешь? — недоверчиво спросила Ванесса, склоняя набок голову и внимательно глядя на Катарин. — Если бы еще мне удалось избавиться от этих противных веснушек, я бы чувствовала себя намного лучше. Я перепробовала все типы лосьонов, но они все равно не подходят. Как ты думаешь, они когда-нибудь пропадут?
Катарин не сумела скрыть улыбку, вызванную горестными интонациями в голосе Ванессы.
— Может быть, но я в этом сомневаюсь. Но так или иначе, они мне нравятся. Знаешь ли, веснушки придают тебе оригинальность. Да, — кивнула головой Катарин, стараясь сохранить приличествующий случаю серьезный тон. — На твоем месте я бы постаралась сохранить их, Ванесса. Самые известные красавицы были отмечены веснушками, например Елена Троянская, — сымпровизировала Катарин, — но это не помешало ее прекрасному лицу украшать собой паруса тысяч кораблей.
Ванесса, внимательно слушавшая ее, казалась потрясенной.
— Ох! А я и не знала! Тогда мне, может быть, и не стоит пользоваться всеми этими мерзкими кремами и лосьонами? А еще — я очень рада тому, что ты такая маленькая. Девочки в школе прозвали меня «кнопкой», а мне это прозвище ужасно не нравится. Но теперь я смогу им сказать, что даже сама ты — тоже «кнопка», не возражаешь?
— Конечно, — рассмеялась Катарин. — Правда, до сих пор меня никто не звал «кнопкой», но мне, пожалуй, такое прозвище нравится.
— Тогда и мне тоже.
Улыбка сползла с лица Ванессы, и она посерьезнела.
— Почему ты собиралась так долго, чтобы приехать?
— Я была очень больна, дорогая, и должна была сначала поправиться.
— А что с тобой было?
— Разве твой папа не говорил тебе? — попыталась уйти от ответа Катарин.
— Да, он говорил, что ты живешь в частной клинике, потому что очень устала, но это, на мой взгляд, не очень убедительно. Я не имею в виду то, как можно оставаться уставшей целых девять лет. Ты что, плохо спала?
— Раньше плохо, но теперь хорошо. На самом деле, дорогая, у меня было нервное расстройство.
— Это больно?
— Немного болела голова, но теперь все прошло, и я выздоровела.
— Я этому рада. — Ванесса немного подумала и спросила: — Ты должна была лечиться у психоаналитика?
— Да, Ванесса. А тебе что-нибудь известно о… психоаналитиках и психиатрах?
— Разумеется, — безапелляционно, с самым беззаботным видом заявила девочка. — Теперь, когда ты вернулась, ты надолго думаешь остаться?
— Я собираюсь постоянно жить в Нью-Йорке.
— Вот здорово! Значит, мы сможем видеться постоянно, правда? — закричала Ванесса, и ее личико засветилось от радости. Но тут же ее настроение снова упало. — Ты уверена, что не уедешь снова?
— Да, я остаюсь в Америке, — заверила ее Катарин и осторожно добавила: — Но, конечно, зависит от твоего отца, как часто мы сможем видеться.
— О, насчет Майкла можешь не беспокоиться, с ним не будет никаких проблем. — Ванесса взглянула на мать и сморщила носик. — Ты еще ничего не сказала насчет того, как тебе нравится мое платье. Я надела его специально для тебя. Это — мое самое любимое.
— Оно — прелестно, дорогая, а зеленый цвет идет тебе больше всего. Он как нельзя лучше подходит к твоим глазам. Встань и повернись, чтобы я могла получше тебя рассмотреть, — улыбнулась Катарин, наслаждаясь видом этой живой, абсолютно естественной и уверенной в себе девочки. Это Маленькое чудо, что она совершенно не избалована!
Тем временем Ванесса расхаживала перед ней взад и вперед, совершая на ходу небольшие пируэты.
— Мне нравится бархат, а тебе, мама?
— Мне тоже, особенно темно-красный.
Ванесса закончила с демонстрацией платья, подбежала к дивану и плюхнулась на него рядом с Катарин. Теперь она снова печально смотрела на мать.
— Порой я просто сходила с ума, знаешь, из-за того, что ты меня бросила. Но теперь я, кажется, все поняла. Просто от тебя это не зависело.
— О, моя дорогая, конечно же, нет. По собственной воле я бы ни за что на свете тебя не оставила, ведь ты же — мое дитя. — Катарин ласково погладила Ванессу по щеке. — Ты — лучшая часть меня, дорогая.
Катарин почувствовала, что слезы снова подступают к ее глазам, и раскрыла дочери свои объятия. Ванесса немедленно бросилась к ней и цепко, по-детски приникла к матери. Катарин погладила ладонью ее блестящие волосы.
— Я всегда любила тебя так, что ты даже не можешь себе этого представить, с первой минуты, как ты родилась.
Катарин подняла взгляд, заморгала и увидела стоявшего в дверях и наблюдавшего за ними Майкла Лазаруса. Она выпустила Ванессу.
— Пришел твой отец.
Ванесса, вскочив с дивана, вихрем промчалась через гостиную.
— Привет, папочка! — закричала она, повисая на нем.
Все очень здорово-здорово! Мама собирается остаться жить в Нью-Йорке, и мы будем видеться все время, и все будет отлично-преотлично! И еще, мама остается с нами обедать. — Она обернулась к Катарин. — Ведь ты же останешься, мамочка?
Катарин улыбнулась и растерянно посмотрела на Майкла, не зная, что ответить. Ванесса снова повернулась к отцу и бесцеремонно обхватила его за талию.
— Эй, Попс-Попс! Мама ждет, когда ты ее пригласишь!
Прижимая к себе дочь, Майкл сказал:
— Ты не хотела бы остаться, Катарин, дорогая?
Его голос звучал любезно, он приветливо улыбался, но глаза его смотрели холодно и печально.
— Спасибо, Майкл, мне бы очень этого хотелось, — ответила Катарин, подумав про себя, что ей еще не приходилось видеть более странной пары, чем Майкл и Ванесса Лазарус.
Катарин села за письменный стол в своем номере отеля «Карлайл», взяла в руку тонкий фломастер и начала писать в своем дневнике. Проставив время и дату, она изложила на гладком толстом листе бумаги свои дневные впечатления, мысли и чувства по поводу последних нескольких часов. Через полчаса она отложила фломастер и захлопнула дневник, заперев его переплет на крошечный замочек. Дневник представлял собой книгу размером двадцать пять на двадцать пять сантиметров, переплетенную в мягкую темно-синюю, цвета ляпис-лазури, кожу. На обложке золотом была вытиснена надпись: «В. Л. от К. Т.» Когда в начале декабря 1978 года Катарин решила возвратиться в Штаты, она пошла на Бонд-стрит, где заказала эту книжку в магазине «Смитсон». Это даже не был дневник в точном смысле этого слова, а скорее — книга для записей воспоминаний, интимных переживаний, часто — самых простых повседневных событий. Но каждая запись в нем была типично женской. Катарин предназначала книгу Ванессе, чтобы та в подходящее время, когда станет постарше, могла прочесть ее и, как надеялась Катарин, лучше узнать и понять свою мать. Когда Катарин лечилась и начала выздоравливать, доктор Эдвард Мосс посоветовал ей вести подобные записи, рассматривая это как один из элементов ее лечения. Это скоро вошло у Катарин в привычку, и она наслаждалась представившейся возможностью самовыражения. Впоследствии ей пришло в голову оставить дочери свой «Распорядок дня», как она называла свои записи.
Убрав книгу в ящик, Катарин встала, потянулась и направилась к буфету. Налив себе минеральной воды «Перрье» со льдом, она прошла в спальню, устроилась поудобнее на кровати и сняла телефонную трубку. Первым делом она позвонила брату в Джорджтаун. Они поболтали о разном, после чего Райан повторил свое приглашение приехать в Вашингтон в конце следующей недели. Ему не терпелось познакомить ее со своей женой Энн и двумя маленькими детишками, Тоби и Патрицией. Катарин ловко уклонилась от приглашения, назначив ориентировочно дату их встречи на середину февраля, и повесила трубку. Потом она переговорила с Эстел Морган, пригласив ее вместе поужинать сегодня вечером, и посмотрела на часы. Десять минут седьмого, значит, в Калифорнии сейчас — три десять, самое подходящее время, чтобы позвонить Бью.
Катарин дала ему полный отчет о всех своих делах за последние три дня и рассказала о встречах с Ванессой.
— Она очень ласковая, но немного не такая, как я ожидала. Совершенно не избалованная, несмотря на все богатства ее отца. Кажется взрослее своих лет, но — не скороспелка, как многие нынешние дети, скорее она даже немного старомодна. Я прозвала ее своей маленькой старой леди. И еще она очень, порой даже обескураживающе, искренна.
Бью рассмеялся.
— Современные дети — очень непросты. Порой они ставят в тупик даже меня, хотя я повидал на своем веку побольше многих. А ее отец? Как он себя ведет после того, как дал согласие на ваши встречи?
— Пока — все нормально, но не забывай, что мы впервые встретились с ним в четверг, а сегодня — еще только суббота. Слишком мало времени прошло, чтобы делать окончательные выводы. Он любезен, но ведет себя несколько отчужденно, я хочу сказать, по отношению ко мне. С дочерью он совершенно чудесен. Они с нею приятели, можешь себе представить. Порой мне даже кажется, что он с ней даже слишком мягок.
Бью Стентон заухал как филин на другом конце провода.
— Не могу в это поверить!
— Но это — чистая правда, дорогой. Сегодня он возил нас завтракать в «Таверну» в Гринвич-Вилледж и даже соизволил несколько раз пошутить за столом. Ванесса разговаривает с ним самым непочтительным образом, называет его Попс-Попс, безжалостно его мучает, а он воспринимает все это как должное. Между ними хорошие отношения, и я этому рада, Бью. Мне кажется, что Майкл хороший отец. Ванесса — очень веселая малышка, живая и, как огонь, непоседливая и, что главное, очень естественная. Можно подумать, что я вовсе и не отсутствовала так долго и постоянно жила с ней рядом. Она ведет себя так, будто мы с ней никогда не расставались, и тем самым здорово облегчает мне общение с нею. Мы постепенно лучше узнаем друг друга, и я ее обожаю. А кроме того, она — хорошенькая, намного красивее, чем на тех фотографиях, что Майкл присылал мне в прошлом году в Англию, я тебе их показывала.
— Твой ребенок не может не быть красивым, мартышка, — пробормотал Бью. — У меня складывается впечатление, что ты собираешься остаться в Нью-Йорке навсегда. Это так?
— Думаю, что так, Бью.
— Я очень рад, что все у тебя складывается удачно.
Бью искренне радовался за Катарин, но в глубине души был слегка разочарован.
— А как я сама рада!
Они проговорили еще около получаса. Бью рассказал ей о своих новостях, немного посплетничал насчет старых знакомых, с которыми он встречался во время последней поездки в Беверли-Хиллз, и развлек Катарин несколькими забавными анекдотами, насладившись, как всегда, ее звонким ангельским смехом. Он обещал перезвонить ей через несколько дней, после чего Катарин положила трубку, опустила голову на подушку и снова обратилась мыслями к Ванессе. «Моя маленькая фея, — думала Катарин, — моя золотая и сияющая, как новая монетка. Ей безумно понравилось то бриллиантовое сердечко, которое было на мне в пятницу. Надо будет купить ей такое же. Поеду к «Тиффани»…
Она вздрогнула, отвлеченная от своих мыслей дребезжанием телефона, и схватила трубку.
— Алло?
— Привет. Это я, Никки.
Катарина рассмеялась.
— Я узнала тебя, Никки. Неужели ты мог подумать, что я не изучила твой голос за двадцать три года?
Помолчав немного, Ник сказал взволнованным голосом:
— Я уже сто лет пытаюсь дозвониться до тебя. И я…
— Что случилось, Никки? — перебила его Катарин, которой было хорошо знакомо прозвучавшее в его голосе волнение. Но он предпочел не отвечать на ее вопрос.
— Ты не сочтешь это вторжением, если я поднимусь к тебе? Я здесь, в вестибюле. Или, если у тебя кто-то есть, не могла бы ты спуститься на минутку? Важное дело.
— Я сейчас одна. Поднимайся, пожалуйста.
Телефон разъединился. Катарин с беспокойством некоторое время смотрела на него, гадая, что могло так взволновать Ника, а потом вскочила и, подбежав к туалетному столику, провела щеткой по волосам, оправила юбку и надела жакет. Торопливо пройдя в гостиную, она отыскала свои туфли под письменным столом и успела сунуть в них ноги как раз в тот момент, как Ник постучал в дверь номера.
Катарин впустила его, взяла перекинутое через руку пальто и повесила на стул.
— Прости, что я так внезапно нагрянул, — сказал он, чмокнув ее в щеку, — но, не сумев до тебя дозвониться, я решил бежать сюда сам. — Он прошел на середину гостиной и обернулся к Катарин. — Я подумал, что ты можешь собраться куда-нибудь на обед, и решил перехватить тебя до ухода. — Ник покачал головой. — Только что я получил скверное известие.
— Что случилось? — спросила Катарин, падая в кресло.
— Примерно полчаса назад мне позвонил Франческин деверь, Нельсон Эвери. Он проводил уик-энд в Виргинии вместе с нею и с Гарри…
— Нет, только не Франки! Если с ней что-то слу…
— Нет-нет, — торопливо перебил ее Ник. — Это Гарри-сон. Сегодня после полудня у него был сердечный приступ. Сейчас он находится в «Бисездей», и Франки тоже там с ним. Она просила Нельсона позвонить мне.
— О, Ник, это ужасно. Он — очень плох?
— Да. За последние два года у него уже была пара серьезных приступов, а моложе он за это время не стал. Я постоянно забываю, что ему уже далеко за шестьдесят, он всегда чертовски хорошо выглядел для своего возраста.
— Бедная Франки!
— Да, — согласился Ник, ища по карманам сигареты. — Боюсь, что нам придется отменить намеченный на понедельник обед. Ясно, что к тому времени Франческа не вернется в Нью-Йорк. Очень жаль. Когда мы говорили с тобой вчера по телефону, я по твоему голосу понял, что ты была очень взволнована этим мероприятием, которое Франческа попросила меня организовать. Но, увы… — Ник беспомощно развел руками. — Мы сможем осуществить его на следующей неделе, когда все успокоится.
Катарин слегка улыбнулась ему.
— Этот жест Франчески очень многое для меня значит. Одно то, что она снова хочет со мной подружиться, уже делает меня счастливой.
— Франческа всегда отличалась великодушием. Думаю, ты не рассердишься на меня за то, что я рассказал ей кое-что о твоей жизни за эти девять лет, и она очень тебе сочувствует, Кэт. Она буквально была переполнена теплыми чувствами к тебе.
— Да, это так на нее похоже. Она — особенный человек. Мне бы очень хотелось помочь ей прямо сейчас, но, боюсь, мы ничего не можем поделать, как только послать ей наши соболезнования, пожелать всего самого лучшего ей и ее мужу. — Катарин привстала с кресла и спросила: — Хочешь чего-нибудь выпить, Никки?
— Я тебя не задерживаю?
— Конечно же, нет, — ответила Катарин, стоя около буфета и улыбаясь ему через плечо. — Тут у меня есть водка, виски, херес и еще кое-что. А может быть, заказать бутылку вина? Да, так и сделаем. Мне тоже хотелось бы выпить бокал.
— Прекрасная идея.
Ник наблюдал, как Катарин говорит по телефону, и думал про себя, как превосходно она выглядит. «Она — чертовски хороша», — пробормотал он, разглядывая ее модный жакет от Адольфо из ярко-красной шерсти с темно-синей окантовкой, темно-синюю шелковую блузку, золотую цепочку на шее и молочно-белый жемчуг на груди, ярко выделявшийся на темной ткани. Искусно уложенные каштановые волосы были подстрижены намного короче прежнего, но новая прическа шла ей. Спокойное самообладание Катарин передалось Нику, и он понемногу расслабился.
— Здесь в номерах превосходное обслуживание, — сообщила ему Катарин, усаживаясь в свое кресло. — Вино доставят через несколько минут. — Заложив ногу за ногу и откинувшись в кресле она спросила: — Ну, а вообще, как твои дела, Никки?
— Отлично. Карлотта все еще в Венесуэле, мой сын — сама фантастика, работа продвигается превосходно. — Он приблизил к ней свое оживленное лицо. — Не знаю, что на меня нашло в последние дни. Будто плотину прорвало. Выдаю по десять страниц в день, и каких страниц! Если так пойдет и дальше, то я сумею закончить роман намного раньше намеченного.
— Рада это слышать. Ты знаешь, я перечитала все твои книги.
— И?..
— Я люблю их всех и каждую в отдельности. Ты пишешь с каждым годом все лучше, Ник.
— Благодарю, — поклонился он и с довольным видом развалился в кресле.
Тут раздался стук в дверь, и Ник вскочил с места.
— Я приму вино.
Когда они снова остались вдвоем, попивая вино, Ник продолжил беседу:
— Пообедаем вместе, Кэт?
— О Никки, мне бы очень этого хотелось, но я не могу, — мрачнея, ответила Катарин. — Я недавно пригласила пообедать Эстел, и теперь мне неловко отменять приглашение. А почему бы тебе не присоединиться к нам? Мы можем пойти поесть в кафе «Карлайл».
— Это грандиозное предложение, но лучше я повезу вас обеих куда-нибудь в другое место. Я сегодня без галстука, и потом, терпеть не могу это напыщенное заведение. Лучше мы сходим в «Илейн». Когда должна прийти Эстел?
— В восемь.
— Прекрасно, значит, у нас еще есть время побыть вдвоем.
Он неожиданно рассмеялся.
— Что ты нашел смешного?
— Эстел умрет на месте, увидев, что я восседаю здесь. Она у нас страшно романтическая особа. Мне кажется, что она питает тайную надежду на наше с тобой воссоединение… «О Боже, что я несу!» — подумал Ник, глядя на Катарин. Она ответила ему не менее пристальным взглядом, и на какое-то время между ними установилось неловкое молчание. Потом Катарин рассмеялась.
— Вряд ли, она же знает, что ты — несвободен, Никки.
«Но это вовсе не так!» — подумал Ник и сам испугался своих мыслей. Ему пришлось усмехнуться, чтобы скрыть смущение.
— Это не помешает Эстел строить собственные предположения. Но, так или иначе, если мы собираемся к «Илейн», то тебе не мешает переодеться. Не хочу сказать, что ты плохо смотришься в этом туалете, это было бы неправдой, но все же что-нибудь попроще было бы в самый раз.
— Я тотчас же переоденусь. Прошу прощения, это займет не более минуты.
— Отлично. Тогда я пока позвоню и закажу столик. Тебя устроит время около половины десятого? Остается не так уж много.
— Замечательно, дорогой.
С этими словами Катарин скрылась в спальне. Позвонив в ресторан, Ник принялся разглядывать фотографии на письменном столе. Он взял в руки портрет девочки с ярко-рыжими волосами и хорошеньким, тонким, очень похожим на Катарин личиком. «Ванесса», — решил Ник и, улыбнувшись, поставил фотографию на место. Еще там были цветное фото Райана и фотография Катарин вместе с Франческой, сделанная на юге Франции. Они стояли, взявшись за руки, на террасе виллы Замир. Ник пристально взглянул на их совсем молодые лица. Какими юными и беззащитными они выглядят здесь! «Много воды утекло с тех пор», — подумал Ник.
Ник обошел гостиную, внимательно приглядываясь к обстановке. Катарин обладала удивительной способностью всюду устраиваться как дома. В комнате было много свежих цветов, большая ваза с фруктами, несколько небольших подносиков с орешками разных сортов, книги и журналы несколько ароматизированных свечей Риго. Повинуясь минутному капризу, он зажег все свечи, наполнил бокал и сел на диван. Ник потянулся за сигаретой, но пачка оказалась пустой. Поднявшись снова с места, он подошел к дверям спальни и легонько постучал.
— Кэт, у тебя есть сигареты? Мои все кончились.
— О да, Никки. Заходи, я уже одета.
— Быстро ты, однако, управилась, — сказал Ник и чуть было не добавил: «Намного быстрее, чем в былые дни», но вовремя удержался и одобрительно кивнул головой, увидев Катарин, одетую в белую шелковую сшитую на заказ, рубашку и небесно-голубые шерстяные брюки.
— О да, в эти дни мне приходится играть роль, требующую быстрых переодеваний, — рассмеялась Катарин. — Сигареты там на тумбочке, в шкатулке. В твоей шкатулке.
Ник сразу понял, о какой шкатулке идет речь, и был приятно удивлен. Но еще сильнее удивил его собственный портрет, смотревший на него из серебряной рамки рядом с лампой. «Черт побери!» — пробормотал мысленно Ник, но промолчал. Он взял в руки шкатулку и прочитал множество вариантов ее имени на крышке.
— Значит, ты ее сохранила.
— Да, — просто ответила Катарин. — Я сохранила все, что ты когда-то подарил мне, включая вот это. Я ношу его постоянно. — Она показала ему кулон из квадратного аквамарина в окружении бриллиантов, ярко сверкнувших в свете лампы. Надев его на шею, она сейчас возилась с застежкой. Ник поставил шкатулку на место.
— Позволь мне помочь.
— Спасибо.
Застежка была крошечной, и Нику пришлось потратить немало времени, чтобы надежно замкнуть и проверить ее. Склонившись к Катарин, он вдохнул аромат ее духов и внезапно ощутил неожиданное для себя волнение от ее близости. Его пальцы коснулись гладкой мягкой кожи ее шеи, и это прикосновение поразительным образом подействовало на него. Полузабытая волна желания вдруг поднялась в нем и окатила жаром лицо. Руки еще слегка дрожали, когда он отступил назад и снова взял шкатулку с сигаретами.
— Через минуту я буду готова, Никки, — сказала Катарин, проводя гребнем по волосам.
— Можешь не торопиться, — ответил он и почти бегом выскочил в гостиную, сжимая в руках шкатулку.
Ник стоял у окна и курил, глядя на крыши Манхэттена и думая о Катарин. Почему после стольких лет разлуки, после всех причиненных ею ему душевных страданий она продолжает волновать его? В ней было нечто такое, что Ник не мог определить точно, какая-то неодолимая притягательная сила. Его реакция на близость к ней несколько секунд назад, столь удивившая Ника, была как эмоциональной, так и чисто физической. Катарин сохранила способность возбуждать его, даже не прикасаясь к нему. Она заставила его снова почувствовать себя двадцатипятилетним студентом в то время, как Карлотта только охлаждала его. Да, охлаждала, и очень заметно. Перед самым своим отъездом в Венесуэлу она назвала его импотентом. «Но тут вы сильно ошибаетесь, леди», — подумал Ник, и ему стало так хорошо, как не было многие годы с тех пор, как он вычеркнул Катарин из своей жизни. Целых двенадцать лет. «И вот ты снова вернулся к тому месту, с которого когда-то бежал прочь, Латимер», — сказал себе Ник. На какую-то долю секунды ему стало грустно, но потом, очень скоро его настроение снова поднялось. На самом деле он был рад, что случилось то, что обязательно должно было случиться. «Наши судьбы сплетены неразрывно, — думал он. — Жизнь неизбежно снова сводит нас, и я не в силах тому сопротивляться. Бесполезно бороться с собственными чувствами. Будь что будет!»
— Кстати, Никки, мне очень стыдно, но я ни разу не собралась спросить тебя про твоих родителей. Как они? — спросила Катарин, выходя из спальни и садясь в кресло.
Ник, оторвавшись от своих переживаний, обернулся на звук ее голоса.
— С мамой все хорошо, и с отцом — тоже. Правда, на той неделе он неважно себя чувствовал, но, как мне кажется, ничего серьезного у него нет. Просто возраст. Я уже начинаю свыкаться с мыслью, что ему недолго осталось жить на этом свете. К сожалению, никто из нас не вечен.
— Увы, — улыбнулась Катарин.
Ник задержал взгляд на Катарин и, оглядев ее всю с головы до ног, медленно произнес:
— Ты самая красивая женщина из всех, что мне доводилось встречать.
Катарин смущенно рассмеялась.
— Благодарю, но мы, кажется, отклонились от темы. Мы вроде говорили о…
— …моих родителях, я помню. Послушай, мне бы хотелось, чтобы ты забежала их навестить. Они всегда тебя любили и будут рады повидаться с тобой.
— Мне бы очень этого хотелось. Что, если на следующей неделе?
— Я предупрежу их. Может быть, мы пообедаем все вместе.
Зазвонил телефон, и Катарин вскочила на ноги.
— Да, давай. Должно быть, это Эстел.
Дождавшись третьего звонка, она подняла трубку.
— Алло? Да, проводите ее наверх. Спасибо.
— Разыграем Эстел? — смеясь, предложил Ник.
— Каким образом? — нахмурила брови Катарин.
— Я сейчас иду в спальню, снимаю там куртку и рубашку и выхожу, полуобнаженным, навстречу Эстел. Это произведет на нее…
— Никки, нет!
— Нет, еще того лучше, я, пожалуй, заберусь в постель.
Он поднялся и, снимая на ходу куртку и громко хохоча, направился в сторону спальни.
— Пожалуйста, не надо! — закричала Катарин, подбегая к нему и хватая его за руку. — Завтра об этом будет известно всему городу. Даже если мы сознаемся ей, что это шутка, она все равно не поверит…
— И, как я полагаю, пропечатает нас в своем журнале.
Катарин в ужасе уставилась на него.
— Но что же будет с Карлоттой? Вы же с ней любите друг друга.
— Плевать.
Ник снова надел свою спортивную куртку и, взглянув на Катарин, успел заметить замешательство и смущение в ее глазах. Он порывисто обнял ее и прижал к груди.
— Как я могу любить еще кого-нибудь, когда на свете есть ты. Ты, единственная моя Кэтлин, моя обожаемая Кэйт? — бормотал он, припоминая те уменьшительные имена, которыми он называл ее прежде.
— О, Никки, нет! Мы не должны, мы не имеем права…
Ник почувствовал, как она, несмотря на протестующие возгласы, теснее прижалась к нему.
— Но почему? — требовательно спросил он. — Назови хоть одну серьезную причину.
Раздался стук в дверь, и Катарин нервно рассмеялась.
— Вот и Эстел. Обещай мне вести себя прилично.
— Я постараюсь.
Минуту спустя Эстел Морган уже скакала, как резиновый мячик, по комнате, громко смеясь и приговаривая:
— Николас! Николас! Это грандиозно, просто грандиозно! Как я рада снова вас видеть. О Господи, кажется, вы…
— Нет, — перебила ее Катарин. — Мы — нет. Теперь давай выпьем по бокалу вина на дорогу. — Она взяла Эстел под руку и провела ее к креслам, по дороге тихо сказав: — Мы получили дурную весть.
Катарин рассказала Эстел о случившемся с мужем Франчески, и журналистка погрустнела, придав лицу приличествующее случаю выражение.
— Мне очень жаль. Это ужасно. Как вы оба хорошо знаете, Франческа Эвери не принадлежит к числу людей, которых я обожаю, но я не желаю ей горя. Да, плохие новости, очень плохие. Спасибо, — сказала она Нику, принимая у него бокал с вином.
Как обычно, Эстел распирали всевозможные новости и сплетни из жизни сильных мира сего, и в течение следующего получаса она щедро делилась ими с Катарин и Ником. В девять вечера Ник заявил, что им пора ехать в ресторан.
— Конечно, я только возьму жакет и сумочку, — ответила Катарин, направляясь в спальню.
— А я пойду позвоню домой, — поднялся за ней следом Ник. — Там должно быть новое сообщение от Нельсона Эвери.
К немалому смущению Катарин, он последовал за ней в спальню. Когда они оказались там вне пределов досягаемости Эстел, Катарин обернулась к нему и прошипела:
— Честное слово, Ник, я не знаю, что подумает Эстел?
— Не бойся. Кроме того, мне действительно надо позвонить по секрету домой, няне, с этого аппарата.
Он взял обе руки Катарин в свои, наклонился и поцеловал ее в губы.
— Я могу сказать ей, что приду сегодня поздно? Очень-очень поздно?
— Я, я… О Никки, просто и не знаю, что сказать!
Он рассмеялся и отпустил ее. Катарин подхватила с кровати сумочку и меховой жакет, после чего безмолвно выскользнула из спальни. Ник набрал номер и, взглянув на свою фотографию на тумбочке, растянулся на кровати. «Сегодня я буду с тобой живьем», — подумал он.
— Алло, мисс Джессика. Есть что-нибудь новое от мистера Эвери?
Няня его сына сообщила, что никаких звонков в его отсутствие не было.
— Прекрасно, попозже я перезвоню вам, а сейчас я собираюсь с друзьями в ресторан и буду дома поздно. Очень поздно!
Полная луна то пропадала за гонимыми ветром темными облаками, то выглядывала вновь, и тогда столбы ослепительного света прорезали ночное небо. В окно стучал апрельский дождь. Катарин стояла в своей темной спальне, прижавшись лбом к холодному оконному стеклу и, глядя на раскинувшуюся перед ней волшебную панораму Манхэттена, вслушивалась в металлический стук дождя и тихое дыхание спящего Ника.
«Я не хотела этого, не хотела прежде всего ради него самого. Но для меня это было восхитительное время. Счастье! Я никогда не могла себе представить, что снова буду счастлива. Это останется со мной до последнего вздоха. Но Ник будет так несчастен, и мне нечем облегчить его страдания. Господи, помоги мне, научи, что мне делать, дай силы и мудрости хоть как-то помочь ему!»
Слезы струились по лицу Катарин, и она смахивала их кончиками пальцев, стараясь унять душившие ее рыдания, чтобы не разбудить Ника. «Мой дорогой, мой обожаемый Никки, как же мне все сказать тебе?» Она вспомнила фразу из пьесы Ламартина: «Тот голос сердца, что один способен достичь души чужой». Катарин закрыла глаза. «Голос моего сердца взывает к твоей душе, мой дорогой и самый любимый мой человек. Он кричит о моей любви к тебе, о вечной и негасимой любви. Слушай голос своего сердца, мой дорогой, прислушивайся к нему всю жизнь, и ты услышишь, как я говорю с тобой издалека, из вечности. Ты навсегда останешься со мной, Никки, ибо ты часть меня, такая же неотделимая, как Ванесса…»
— Кэт, что ты делаешь там, стоя в темноте? Ты простудишься насмерть. Сейчас же возвращайся в постель, — скомандовал Ник, — немедленно.
— Да, иду, — ответила Катарин, стараясь говорить спокойно, и юркнула под одеяло. Ник привлек ее к себе, крепко обхватив руками и ногами.
— Господи, ты же совершенно замерзла!
Он склонился над ней и, осыпая поцелуями ее лицо, ощутил соленый вкус ее слез на своих губах. Ник нежно провел ладонью по ее лицу, мокрому от слез.
— Почему ты плачешь, моя дорогая?
— О, Никки, я так счастлива. Последние два месяца с тобой стали самыми чудесными, самыми волшебными в моей жизни.
Он нежно и страстно поцеловал ее в губы.
— Это только начало, — пробормотал Ник, зарываясь лицом в ее волосы. — Знаешь, я принял решение, и ты можешь спорить со мной до посинения, но, как только Карлотта приедет через две недели, я все запускаю в ход. Мы состаримся вместе, как муж и жена.
Глубокий вздох вырвался из груди Катарин, и она, потянувшись к Нику, поцеловала его в голову.
— Ты знаешь, Никки, все это как сон для меня, как неосуществимая мечта.
— Не смей так говорить! Разве мечты не сбываются иногда? В тайне от меня, где-то в самом укромном уголке моей души всегда теплилась надежда на то, что ты когда-нибудь вернешься ко мне, моя любимая Кэти. И вот ты вернулась!
— Это невозможно, Никки. Карлотта…
— Тс-с-с… — Он приложил палец к губам Катарин. — Послушай меня. С Карлоттой не возникнет никаких проблем. Начиная с января, она проводит больше времени в Венесуэле, чем в Нью-Йорке. У меня такое ощущение, что она там себе нашла кого-то. Я больше ее не интересую.
— Возможно. Но есть еще маленький Виктор. Она не оставит его тебе, если ты расстанешься с ней. Даже если у нее кто-нибудь есть, она заберет ребенка с собой, особенно если соберется поселиться в Венесуэле. Там ее семья.
— Твои предположения не лишены смысла, но я уже переговорил со своими адвокатами. Ей будет совсем непросто удрать, забрав с собой маленького. Будет составлено специальное соглашение о совместной опеке над ним и подписаны все необходимые бумаги.
— Не уверена, что это сработает. Ты затеваешь опасную игру.
— Оставь это мне, Кэт, и не пытайся решать за меня. Как только я разделаюсь с Карлоттой и адвокатами, мы сможем пожениться. Когда мы поженимся, любимая?
— Я не знаю, — тихо ответила Катарин.
— Ты не хочешь выходить за меня? — с легкой тревогой спросил Ник.
— Не смеши меня, Никки. Как можно задавать такие глупые вопросы? Но я беспокоюсь за тебя, боюсь стать тебе обузой. Я должна быть полностью уверенной в своем душевном здоровье…
— Ты более чем здорова, — перебил ее Ник, — мы уже больше восьми недель не расстаемся с тобой ни днем, ни ночью. Неужели за это время я не успел изучить состояние твоего рассудка? Ты — рационалистична, уравновешенна, спокойна.
— Дай Бог, чтобы ты был прав, — пробормотала Катарин, теснее прижимаясь к нему, и притворно зевнула, боясь продолжения этого разговора. Ник перекатился на спину и взглянул на часы.
— М-да, уже одиннадцать. Мы собираемся сегодня спать?
— Ты остаешься? — удивилась Катарин. — А как же няня…
— Я предупредил ее, что сегодня не вернусь домой, сказал, что у меня назначена встреча в другом городе, в Филадельфии. Я не играю в прятки, как ты знаешь, — сказал Ник и выключил свет.
— Я счастлива, что ты остаешься, дорогой, я всегда этому рада.
Он поцеловал ее.
— Спи спокойно, я люблю тебя.
— И я тоже, дорогой.
На следующее утро Николас Латимер поднялся в приподнятом настроении. Катарин веселым смехом отвечала на его шутки и забавные выходки, думая про себя, что давно не видела его таким счастливым, веселым и оживленным. Когда он наконец умылся, побрился и оделся, они не спеша позавтракали вдвоем. Ник просматривал «Нью-Йорк таймс», а Катарин, прихлебывая чай, с обожанием смотрела на него. Но в пятнадцать минут одиннадцатого она твердо ему заявила:
— Теперь, дорогой, я вынуждена прогнать тебя на улицу. Сегодня у меня масса дел, а еще мне надо пройтись по магазинам. Я уже опаздываю.
— У меня самого назначено несколько встреч.
Ник допил кофе и взял недокуренную сигарету, дымившуюся в пепельнице.
— Где ты хочешь поужинать сегодня?
— Ник, ты забыл? Я сегодня ужинаю с Ванессой.
— Да, боюсь, что я запамятовал, — постарался скрыть свое разочарование Ник, зная, как много значит для нее дочь. — Но все же, почему бы мне не забежать к тебе днем, например, в половине шестого? Выпьем вместе чая, — усмехнулся он. — Ты будешь пить чай, а я — любоваться тобой.
— Чудесно, дорогой.
Она проводила его до двери, крепко обняла и поцеловала в щеку. Оставшись одна, Катарин окунулась в свой повседневный водоворот дел. Перед тем как принять ванну и переодеться на выход, она сделала несколько телефонных звонков. Около полудня она вызвала такси и поехала к «Тиффани», забрала там заказанные ранее подарки и вернулась в «Карлайл». Съев легкий ленч в номере, она позвонила Майклу Лазарусу, чтобы подтвердить свое намерение поужинать сегодня с Ванессой, и взяла в руки один из романов Ника, который сейчас перечитывала. Но внезапно множество разнообразных мыслей навалилось на нее, и остаток дня Катарин провела в грустных раздумьях. Наконец часа в четыре она переоделась в голубое шелковое платье, поправила макияж и прическу, после чего позвонила в бюро обслуживания и попросила принести лед. Застегивая нитку жемчуга на шее, она услыхала стук Ника в дверь и пошла его встретить.
Войдя в номер, Ник подхватил ее на руки, крутанул вокруг себя и поставил на пол, не разжимая рук.
— Я побывал у адвокатов, Кэт! Они считают, что я прав и мне удастся добиться непробиваемого юридического соглашения, которое сохранит мне ребенка. — Он слегка отстранил ее от себя. — Как тебе нравятся такие пироги?
Катарин молча улыбнулась и прошла к бару, где налила в стаканы водку, добавила лед и, вручая один из них Нику, сказала:
— Прошу, дорогой, проходи и садись.
Ник взял стакан из ее рук и прошел за ней следом.
— У тебя очень серьезный вид, — нахмурился он. — В чем дело?
Он остановился посреди комнаты, не сводя с нее глаз.
— Ты не хочешь присесть? Мне надо с тобой поговорить.
Ник рассмеялся немного нервно.
— Что случилось, Катанка? Давай выкладывай.
— Я не могу выйти за тебя замуж, Никки.
— Не разыгрывай меня, дорогая, я сейчас мало расположен к шуткам. Если когда-либо в жизни я и бывал серьезен, так это сейчас, когда хочу жениться на тебе. Теперь…
Катарин предупреждающе подняла руку.
— Я тоже не шучу. Повторяю, я не могу выйти за тебя, Никки.
Он, щурясь от слепящего его глаза солнца, уставился на нее.
— Но почему? Из-за моего сына? Но, послушай, я уже сказал тебе, что все будет улажено в считанные дни.
— В ту минуту, как ты скажешь Карлотте, что расстанешься с ней или просто бросишь ее, она увезет мальчика в Венесуэлу, и тебе будет чертовски сложно вызволить его. Я не могу позволить тебе, Никки, рисковать подобным образом. — Она покачала головой. — Мне лучше, чем кому-либо, известно, что это значит — быть разлученной с собственным ребенком. Я уже проходила через такое испытание, если помнишь.
— Это совсем другой случай! — воскликнул Ник, с хмурым видом расхаживая по комнате.
— Я не готова к подобному риску. За последние девять лет на мою долю выпало слишком многое, чтобы своими собственными руками создавать новые проблемы, мой дорогой.
— Я хочу на тебе жениться и добьюсь этого. Ради Бога, не упрямься, Кэт. Я твердо намерен использовать выпавший мне шанс и не могу потерять тебя из-за Карлотты или даже из-за собственного сына. Я безмерно люблю его, но мне нужна ты.
— Позволь задать тебе гипотетический вопрос, Никки. Допустим, я соглашусь, а Карлотта заберет у тебя сына и больше никогда не позволит встречаться с ним. Что будет тогда?
— Мое сердце будет разбито, но этого не будет никогда. В любом случае я не намерен рассматривать гипотетические ситуации.
Катарин отпила глоток водки и, внутренне собравшись, твердо заявила:
— Мне нечего тебе предложить, Никки, поскольку я не желаю разрушать твоих отношений с твоим ребенком.
— Нечего предложить! Это просто смешно. Мы любим друг друга, мы всегда подходили один другому, а тем более теперь, когда ты совсем здорова.
— Я вовсе не здорова, Никки, и в этом все дело.
— Но, Кэт, это неправда! Твое поведение говорит само за себя.
— На самом деле у меня не осталось времени, которое я могла бы провести с тобой.
Ник уловил странную интонацию в ее голосе и удивленно посмотрел на Катарин.
— Ты говоришь, что у тебя нет времени. Я не совсем понимаю…
— Я умираю, Никки.
Потрясенный ее словами до глубины души, Ник впился руками в спинку стула и стоял, безмолвно открывая и закрывая рот, не в силах вымолвить ни слова, чувствуя, как все его мужество, капля за каплей, оставляет его.
— Мне осталось жить совсем недолго, — проговорила Катарин. — Вот что я имела в виду, говоря, что у меня нет времени. Шесть-семь месяцев, в лучшем случае.
Нику показалось, что он сию минуту потеряет сознание. Он рухнул на диван, не сводя испуганных глаз с Катарин.
— Кэт, Кэт! — прошептал он. — Этого не может быть. Скажи, что это неправда.
— Увы, дорогой, к сожалению, это правда.
— К-к-к сожалению? — запинаясь, повторил Ник, и слезы брызнули у него из глаз. Он обреченно уронил голову. — Нет! — вскричал он. — Нет! Я не хочу этому верить.
— Тише, дорогой, не кричи так.
Она опустилась на колени у его ног и, опершись локтями в его колени, заглянула в лицо Нику.
— Я не хотела посвящать в это тебя, Никки. Когда я вернулась, у меня было единственное желание — попросить у всех вас прощения, чтобы я могла потом спокойно умереть. Я не могла предположить, что мы снова полюбим друг друга. Эстел рассказывала мне, что ты живешь с Карлоттой, я была уверена, что все между нами в прошлом, зная тем более, что у тебя есть сын.
У Ника так дрожали руки, что водка выплескивалась у него из стакана, заливая все вокруг. Катарин забрала у него стакан, поставила на столик и взяла обе его руки в свои.
— Боюсь, что я вынуждена снова просить у тебя прощения за ту боль, что опять причиняю тебе.
— О, Кэт, родная моя Кэт! Я так люблю тебя…
Голос его прервался, слезы хлынули из глаз и ручьями потекли по щекам. Он обвил ее руками и в отчаянии прижал к себе.
— Ты не можешь умереть! Нет, только не ты! Я не позволю тебе умереть!
Катарин долго, не шевелясь, оставалась в его объятиях, пока рыдания его не стихли и он немного не успокоился. Тогда она встала, взяла салфетку и вытерла его мокрое от слез лицо и руки. Потом она дала ему выпить, прикурила две сигареты, сунула одну из них Нику в губы и опустилась рядом с ним на диван. Ему потребовалось немало времени, чтобы слегка прийти в себя. Ник сделал большой глоток водки, выкурил сигарету, неотрывно глядя на Катарин.
— Так что же с тобой такое, Кэт? — наконец осмелился спросить он тихо и нерешительно.
Она откашлялась и таким же тихим голосом ответила:
— У меня так называемая узелковая меланома. Это — одна из разновидностей злокачественных опухолей, но умирают от нее намного быстрее.
— Я не совсем понял, что это такое. Это — рак?
— Да. Меланому обнаруживают на коже. На первых порах она выглядит, как небольшая родинка или родимое пятнышко.
— Но ведь ее можно удалить или вылечить? — спросил Ник, и его сердце сжалось от ужаса.
— Да, ее можно удалить, но это отнюдь не означает, что человек после этого выздоравливает. Видишь ли, у меня меланома четвертой степени. Это означает, что она проросла в глубь кожи больше, чем на три миллиметра. Когда меланома достигает таких размеров, кровь разносит ее клетки по всему организму, например в легкие или печень, где начинают быстро разрастаться, образуя так называемые рассеянные метастазы. Для этого по-латыни есть специальный термин. Так вот, со мной произошло именно это — моя меланома начала расползаться.
Ник крепко зажмурился и сцепил руки, неспособный вымолвить ни слова. Секунду спустя он открыл глаза, взглянул на любимое лицо, и слезы снова потекли из его глаз. Он закашлялся, тряся головой.
Катарин коснулась его руки.
— Можно мне договорить? Хорошо зная тебя, я могу предположить, что ты хочешь все знать досконально.
Горло Ника перехватил спазм, и он только молча кивнул.
— У меня меланома располагается на спине, между позвоночником и левой лопаткой, сантиметров на десять выше талии. Метастазы от нее уже распространились на лимфатические узлы, легкие и печень. Эти органы у меня тоже поражены.
— Н-н-но ты выглядишь совершенно здоровой, Кэт?..
— Да, сам факт поражения метастазами легких или печени незаметен, поскольку поначалу это никак не отражается на общем самочувствии.
— Когда это начнет тебя беспокоить?
— Насколько я сумела понять из объяснений моих докторов, больные узелковой меланомой обычно живут около года. В первые девять месяцев у них наблюдается только значительное ухудшение самочувствия. Но как только больной по-настоящему плохо себя почувствует, смерть наступает очень быстро, в течение недели.
— О Боже! Кэт!
— Я смогу еще жить нормальной жизнью шесть, возможно, семь месяцев без всяких признаков ухудшения.
— Но должно существовать какое-то лечение! Послушай, мы найдем других врачей. Мы обратимся к Слоану-Кеттерингу или в отделение онкологии и кожных болезней медицинского центра Нью-Йоркского университета. Несомненно, должен быть какой-то…
— Нет, Ник, — мягко прервала его Катарин, — я прошла все это еще в Лондоне. Видишь ли, лечение меланомы, особенно расположенное на спине, как у меня, — крайне сложная вещь. Облучение бесполезно, так как опухоль к нему нечувствительна, химиотерапия ужасно действует на внешность, от нее выпадают волосы, она вызывает жуткую тошноту и рвоту. Сейчас появились кое-какие новые лекарства, но все они лишь немного продлевают жизнь, причем делают ее далеко не приятной. Поэтому я решила отказаться от лекарств. Пусть я намного скорее умру, но проживу оставшиеся мне месяцы по-человечески, наслаждаясь последними отпущенными мне днями и оставаясь самой собой.
— Когда ты обнаружила у себя… это? — в ужасе прошептал Ник.
— В ноябре прошлого года. Небольшое родимое пятнышко, которое было у меня всегда, вдруг слегка увеличилось в размерах и потемнело. Первой на это обратила внимание моя портниха, но, как оказалось, дело к тому времени зашло уже слишком далеко.
— У тебя… у тебя болит что-нибудь? Мне невыносимо думать, что ты страдаешь от болей, — сказал сдавленным голосом Ник.
— Нет, Ник, честное слово. Когда наступает ухудшение, человек начинает худеть, слабеет, теряет аппетит, быстро устает.
Ник судорожно зажмурился. У него разыгралось воображение, но он постарался отогнать мучительные мысли о страданиях, предстоящих Катарин.
— Ты не ошиблась в диагнозе?
— Я в нем абсолютно уверена. Мой врач консультировался со всеми лондонскими светилами, и я сама обращалась к специалистам уже здесь, в Нью-Йорке. Нет никаких сомнений, Никки. — Она взяла его руку. — Врач в Лондоне сказал, что у меня осталось еще немного времени, примерно месяцев девять. Вот почему я поторопилась приехать в Нью-Йорк. Чтобы повидаться в первую очередь с тобой, с Франки, Райаном, ну и, конечно, с моей любимой дочкой.
— Так вот почему он позволил тебе встречаться с ней? — грустно спросил Ник.
— Да. Я некоторым образом пригрозила ему, сказав, что если он не согласится, то я начну против него судебный процесс, соберу пресс-конференцию и расскажу на ней все журналистам, в том числе и о своей болезни. Майкл был вынужден капитулировать. — Она чуть заметно улыбнулась. — Но, безусловно, я не собиралась ничего подобного делать. У меня не было никакого желания пропускать Ванессу через весь этот цирк.
— А Райан знает?
— Нет, Ник. В курсе дела только ты и Майкл Лазарус. Я хочу, чтобы и дальше все это оставалось только между нами. Обещай мне это. Не желаю, чтобы меня жалели или выражали свое сочувствие.
Ник пристально посмотрел на нее.
— Почему ты ничего не рассказала ни мне, ни Франки в тот раз, когда мы впервые встретились?
— Мне хотелось, чтобы вы простили меня по доброй воле, а не из жалости или сострадания. Обещай мне держать язык за зубами.
— Обещаю. А как насчет Франки и Виктора?
— Я сама им все расскажу и скоро.
Внезапно Ник как ужаленный вскочил и принялся метаться по комнате, охваченный глубокой грустью, временами сменяемой приступами бессильной ярости. Тогда он, беззвучно изрыгая проклятия, крепко стискивал руку в кулак и со всей силы ударял им в раскрытую ладонь другой руки. Спустя несколько минут он обернулся к Катарин.
— Но ведь должен же быть какой-то выход! Не может быть, чтобы его не было. Я не могу с этим смириться. Нет, не могу, черт побери! Если даже ты сама смирилась, то я не могу и не хочу. Ты сидишь такая спокойная и сдержанная, когда мое сердце разрывается на части, а ты…
Тут Ник замолчал, глубоко пораженный собственными словами и тем тоном, которым он заговорил с ней. Он подбежал к Катарин и рухнул перед нею на колени.
— Прости, прости меня, любимая! О, Кэт, прости, я так люблю тебя, что схожу с ума. Я не могу… — Ник недоговорил и разрыдался, уткнувшись лицом ей в колени.
— Ничего, любимый, я хорошо тебя понимаю. Твоя реакция вполне естественна. Когда первый шок проходит, ему на смену приходит гнев, потом наступает отчаяние, потом снова гнев. Но в конце концов человек просто смиренно покидает этот мир. Все переживания оказываются ни к чему, он ничего не способен изменить. — Говоря это, Катарин ласково гладила Ника по голове, успокаивающе приговаривая: — Не надо, любимый, не плачь. Тише, успокойся, любовь моя.
Наконец Ник заставил себя подняться с коленей, сел на диван рядом с Катарин и крепко обнял ее.
— Я буду все время с тобой, любимая моя Кэт. Предстоящие месяцы будут для тебя счастливыми настолько, насколько это от меня зависит. Мы будем делать с тобой все, что ты захочешь, ходить вместе всюду куда пожелаешь, мы постараемся осуществить все самые сокровенные твои желания.
— Нет, Ник, ты не сможешь остаться со мной.
— Почему? Скажи мне, ради Бога, почему?
— Я не хочу, чтобы ты рисковал своим ребенком, а это неизменно произойдет, если ты уедешь со мной.
— Но тогда мы останемся в Нью-Йорке, будем соблюдать приличия и жить раздельно. Карлотта ничего не узнает.
Ник с отвращением предложил это, чтобы успокоить Катарин, ни секунды не намереваясь осуществлять подобное предложение. Карлотта пусть поступает как знает, но ничто не должно разлучать его с Кэт. Потом он как-нибудь все уладит.
— Нет, мне лучше теперь же уехать, — сказала Катарин.
— Я не отпущу тебя!
— Для меня будет еще непереносимее видеть, как ты убиваешься, — прошептала Катарин и только потом с ужасом осознала, что она говорит. Но Ник пропустил ее замечание мимо ушей и замотал головой. Его глаза снова налились слезами.
— Пожалуйста, не прогоняй меня, позволь мне провести возле тебя эти последние месяцы. Ведь мне еще предстоит всю оставшуюся жизнь прожить одному, без тебя. Не будь такой жестокой, Кэт. Если хочешь, любимая, я готов на коленях умолять тебя, но только, ради Бога, не гони меня. — И он умоляюще посмотрел на нее. — Не будь жестокой, Кэт, позволь мне остаться с тобой, умоляю тебя.
Она кивнула, глядя на него ясными глазами, и слезы блеснули у нее на ресницах.
— Хорошо, дорогой, но ты должен мне обещать, что по возможности не будешь все время печалиться. Я не вынесу вида твоих страданий.
— Это я обещаю, — ответил Ник, и легкая улыбка тронула его губы.
Катарин встала.
— Мне надо переодеться. Ты промочил своими слезами все платье. — Она провела пальцем по щеке Ника. — Ты проводишь меня на мою встречу с дочерью?
— Разумеется, но мне надо, пока ты переодеваешься, пойти умыться. Я обещал Виктору забежать вместе с ним к Пьеру, чтобы выпить и, может быть, съесть легкий ужин.
— О, я очень рада этому, Никки. Мне было бы невыносимо думать о том, что ты проведешь этот вечер в одиночестве. Виктор решил уже, когда он летит обратно на побережье?
— Еще нет, но сегодня у него была последняя деловая встреча. Думаю, что он останется здесь на всю неделю. Он радуется возможности побыть с нами, повидаться снова с Франческой, — говорил Ник, проходя вслед за Катарин в спальню, тщательно выговаривая каждое слово и изо всех сил стараясь сохранять самообладание.
— Да, все прошло чудесно, — улыбнулась Катарин.
Немного позднее, когда они с Катарин уже вышли на Пятую авеню и двинулись по ней вверх, в сторону Семьдесят девятой улицы, на которой находились апартаменты Лазаруса, Ник спросил:
— Кстати, о Франки и Викторе. Когда ты собираешься им все рассказать?
— Когда будет подходящий момент. Я еще точно не решила. Но, конечно же, я не собираюсь ничего говорить им завтра, во время ленча у Франчески. Это испортит настроение всем нам.
— Да.
Катарин стиснула его руку.
— Я довольна, что нам удалось заставить Франки прийти пообедать на прошлой неделе вместе с нами и с Виктором. Мне показалось, что в конце концов она тоже осталась этим весьма довольна. А Виктор — тот просто светился от радости.
— Она говорила тебе что-нибудь про него?
— Никки, мне кажется, что ты готов принять на себя роль свахи. А еще смел меня называть любительницей манипулировать людьми!
— Ты хотела сказать, что называл тебя так когда-то? Но все-таки она сказала тебе что-то?
— Ничего особенного. Только заметила, что он по-прежнему красив и неотразим. Мне показалось, что ее немного удивила седина у него в волосах. Франческа как-то говорила мне, что навсегда запомнила Виктора таким, каким он был в тысяча девятьсот пятьдесят шестом году. Хотя она замечала время от времени его фотографии в журналах, но старый его образ прочно засел у нее в голове.
— В свои шестьдесят два года Вик все еще самый красивый парень из всех, кого мне доводилось встречать. Франки права. Его внешность осталась такой же привлекательной, как прежде, — заметил Ник, пожимая Катарин руку. — Вчера я говорил Франческе, что ей следует чаще появляться в обществе. Я понимаю, что со смерти Гаррисона прошло всего три месяца, но ей не надо сидеть одной в своих громадных апартаментах и хандрить. Она же еще совсем нестарая женщина.
— Но ты сам не будешь хандрить, не так ли, дорогой? — тихо спросила Катарин.
— Нет, я же обещал. — Ник отвернулся и часто заморгал, чтобы прогнать подступившие к глазам слезы. — Пожалуйста, не говори мне больше о своей скорой смерти. Это для меня невыносимо.
— Не буду. Но тебе надо смириться с этим, Никки, иначе предстоящие месяцы станут для меня мучением. Мы должны постараться вести, себя по возможности самым естественным образом.
Пораженный ее необычайным мужеством, Ник беззвучно выругал себя за проявленную слабость.
— О'кэй, договорились.
Когда они подошли к дому, где жил Лазарус, Катарин привстала на цыпочки, чтобы поцеловать его.
— Увидимся позже, малыш, — проворковала она, подмигнув ему.
— Твоя правда, увидимся, — в тон ей ответил Ник, стараясь выглядеть веселым, хотя на душе у него было отнюдь не весело. — Когда тебя забрать отсюда?
— Думаю, где-нибудь около половины десятого.
Она снова привстала на носках и поцеловала его.
— Я люблю тебя, Николас Латимер. Я так тебя люблю!
— Вэл, вы превзошли себя! Стол выглядит превосходно, — сказала Франческа.
— Благодарю вас, миледи. Когда вы мне сказали, что собираетесь подать сегодня королевский уорсестерский сервиз, то я подумала, что весенние цветы будут прекрасно смотреться на его темно-синем фоне. Замечательно, что у цветочника оказался такой отличный выбор. Я приобрела также горшок с гиацинтами для гостиной, а еще — немного привозной мимозы. Она, конечно, долго не простоит, но я не сумела устоять.
Кивнув Вэл, Франческа вышла в прихожую, где сразу заметила большой квадратный сверток, лежавший на одном из французских кресел.
— Что это, Вэл?
— Ах, простите, миледи, совсем забыла вам сказать. Вы уходили из дома к поверенным, когда это доставили сегодня утром. Адресовано вам для передачи мистеру Латимеру.
— М-да, теперь я поняла. Пожалуй, стоит отнести это в гостиную. Вы поставили вино на лед?
— Все готово, леди Франческа. Кухарка приготовила чудесное меню для завтрака. Коктейль из креветок, жареная телятина с горошком и морковью, зеленый салат и свежие фрукты.
— Да, она постаралась, — улыбнулась Франческа. — Надеюсь, что у всех будет хороший аппетит.
— Вы не находите, миледи, что цветы в комнатах создают весеннюю атмосферу?
— Да, несомненно, — пробормотала Франческа, и смутные воспоминания шевельнулись в ее душе. Наконец она вспомнила. Ну, конечно же, точно такие же цветы посылал ей Он много-много лет назад, когда она была не вдовой в траурном платье, как сейчас, а совсем юной, глупенькой девочкой.
— Как вы думаете, Вэл, мое черное платье не производит некоторого, как это лучше сказать, гнетущего впечатления?
— Да, миледи, — кивнула Вэл, — если позволите мне высказать мое мнение. Оно вас ужасно сушит, и вы кажетесь в нем слишком бледной. А как вы отнесетесь к тому шелковому темно-зеленому платью, что вы приобрели незадолго до кончины мистера Эвери? Оно вам очень идет, и выглядит скромно, но не так уныло.
— Я совсем про него забыла. Думаю, что мне стоит переодеться. Еще есть время до прихода мисс Темпест и остальных гостей.
— Да, миледи. Я буду на кухне, если вам понадоблюсь.
Поднявшись в спальню, Франческа торопливо расстегнула молнию и сняла черное шерстяное платье, надев вместо него зеленое шелковое цвета хвои, которое она достала из гардероба. Черные туфли на высоких каблуках и жемчужное ожерелье вполне подошли к ее новому платью. Проходя мимо туалетного столика, Франческа посмотрелась в зеркало. Да, действительно она выглядит бледной и осунувшейся. Чуть-чуть подрумянив щеки, она провела щеткой по волосам и сбежала вниз.
Франческа поправила подушку на одном из кресел, подошла к окну и, улыбаясь собственным мыслям, посмотрела на Центральный парк. На улице был солнечный апрельский день. Весна. Обновление. Природа оживала после суровой зимы, все в ней зеленело, цвело и благоухало. Франческа подумала о предстоящем завтраке, который она устраивала в честь Виктора. Идея ленча принадлежала Катарин, которую энергично поддержал Ник, и она отступила под их напором. Не совершает ли она ошибку? Меньше всего ей хотелось, чтобы Виктор превратно истолковал ее приглашение. Но, собственно, почему он может так его истолковать? Они оба стали теперь намного старше и мудрее, любовь их умерла почти два десятка лет назад. Как совершенно верно сказал Ник, для чего тогда нужны старые друзья, как не поддерживать друг друга в тяжелые минуты. Но все же… В тот вечер в «Ла Цирк» между нею и Виктором пробежали какие-то тайные флюиды, и Франческу снова начали тревожить воспоминания, пугающие ее своей свежестью.
Раздался сигнал домофона, а еще через мгновение прозвенел звонок у двери, и Франческа услышала голос Вэл, здоровающейся с Виктором. Виктор вошел в гостиную, и она поспешила ему навстречу, приятно удивленная и взволнованная его превосходным внешним видом, его живостью и привлекательностью. Виктор, как всегда, был одет безукоризненно элегантно в костюм своей любимой расцветки, серый, в тонкую полоску.
— Привет, Чес, — поздоровался он и протянул ей руку.
С улыбкой пожимая его протянутую руку, Франческа ответила на его приветствие и сказала:
— Ты — первый. Не выпить ли нам по бокалу вина, пока не подошли Ник с Кэт? Или ты предпочитаешь что-нибудь другое?
— Вино — в самый раз, благодарю.
Виктор внимательно осмотрел гостиную, а потом подошел к пузатому комоду, на котором стояло множество фотографий. Когда Франческа поднесла ему бокал, он, указывая на одну из карточек, проговорил:
— Наша собака действительно была размером с тарелку enchilada.
— Да, правда, она была именно такая, — ответила Франческа. — Пойдем, я покажу тебе нечто особенное. Нет-нет, забирай бокал с собой.
Она провела Виктора к библиотеке, приоткрыла дверь и знаком пригласила войти. Не успел он сделать и шага, как маленькая белая собачка спрыгнула с дивана и стремглав устремилась ему навстречу. Виктор взглянул на Франческу и покачал головой.
— Ну, насколько я понимаю, это не может быть Лада. Ее внучка?
— Нет, это внучка Тутси, собаки Дианы. Я привезла это очаровательное создание несколько лет назад из Баварии. Ей уже четыре года, и она очень умна. Ее полное имя Флуф-Пуф, его придумала не я, а Диана. Я называю ее просто Флуф.
Виктор поставил свой бокал на край стола, наклонился, взял собачку на руки и почесал ей за ухом.
— Я был поражен, когда ты рассказала, что Лада дожила почти до восемнадцати лет, Чес. Это весьма преклонный возраст для собаки.
Он опустил Флуф на пол.
— Как поживают Диана и Кристиан?
— Пошли обратно в гостиную, и я все про них расскажу. Флуф нам придется оставить здесь. Когда у меня бывают гости, она желает играть со всеми и создает массу проблем.
Они прошли в гостиную, где Франческа поведала Виктору последние новости о своих кузине и кузене.
— Они по-прежнему оба холосты, но, кажется, довольны своей жизнью и по-настоящему счастливы, живя в Виттенгенхоффе. Диана по-прежнему держит бутик.
— Когда я прочитал в газетах историю Рауля Валленберга, то все время вспоминал про их отца, — заметил Виктор. — Какая трагедия!
— Да, — согласилась Франческа и, сменив тему, принялась рассказывать про Кима и его детей, про Дорис и ее дочь Мэриголд. Несколько раз она вскакивала с места, чтобы принести и показать Виктору фотографии, и они оба чувствовали себя легко и непринужденно в обществе друг друга. Несколько раз Виктор искоса смотрел на Франческу, отмечая про себя ее красоту и элегантность. «Повзрослев, она стала именно такой, как я и ожидал», — подумал Виктор. Она по-прежнему влекла его к себе, пробуждала в нем желание, как в молодые годы. Какая жалость, что они встретились в тот момент, когда она так недавно овдовела! Воспитание не позволяло Виктору открыто начать ухаживать за ней, как бы страстно того он ни желал. «Ничего, старина, у тебя впереди еще масса времени, — утешал он себя мысленно. — Не вспугни ее, веди себя с ней легко и свободно». Он стал строить планы на будущее, решив снова приехать в Нью-Йорк в следующем месяце. Инстинктивно он ощущал, что она не совсем равнодушна к нему, и был убежден, что прошлое может ожить для них снова. Если он станет вести себя правильно, ей не ускользнуть от него второй раз.
— Я так рада, Вик, что ты встретился с Катарин и вы снова с нею подружились. Она провела несколько страшных лет в психиатрической клинике в Лондоне.
— Да, Ник мне кое-что рассказывал. В любом случае я не из тех, кто подолгу держит зло на других. Мы все понаделали массу глупостей в те годы. Молодость! Правда, я сам был тогда не так уж молод, и мне-то следовало быть умнее. Как ни говори, мне тогда было уже за сорок.
Франческа посмотрела на него и улыбнулась.
— Ты не слишком изменился с тех пор, честное слово. Лицо стало немного потверже, но загар на нем все такой же восхитительный. Такого мне не доводилось встречать больше ни у кого.
— Спасибо на добром слове, но седины у меня в голове заметно прибавилось, детка.
— Она тебе идет, особенно вот эти серебряные пряди по бокам головы. Кажется, звонят в дверь. Это Ник и Катарин.
Франческа вскочила и поспешила к дверям, где почти столкнулась с влетевшим в комнату Ником, белым как полотно, с широко раскрытыми глазами. Он захлопнул за собой дверь и молча уставился на них.
— Никки, что случилось? — спросила встревоженная Франческа.
— О, Франки, Франки, она уехала! Господи, она скрылась, ни оставив ни записки, ничего. Как мне теперь отыскать ее?
Виктор поднялся с обеспокоенным выражением на лице. Он подошел к ним, взял Ника под руку и подвел к креслу.
— Успокойся, старина. Чес, дай ему чего-нибудь выпить. Тебе вина или водки?
— Лучше водки, — пробормотал Ник.
Франческа склонилась над ним и несколько раз погладила Ника по плечу.
— Отдохните немного, Ник. Вы совсем запыхались, дорогой.
— Я бежал всю дорогу. Думал, что она сказала вам что-то, может быть, по телефону или заезжала к вам.
Виктор, выглядевший не менее удивленным, чем Франческа, переглянулся с ней, недоуменно приподняв по своему обыкновению одну бровь. Он дал Нику водки и, взяв Франческу за руку, усадил ее на диван рядом с собой.
— Теперь, Никки, я думаю, тебе стоит все рассказать по порядку с самого начала.
Ник набрал полную грудь воздуха и пересказал им те ужасные события, которые поведала ему Катарин прошлым вечером, и они оба были не меньше его поражены и расстроены его сообщением. Несколько раз голос Ника срывался, он постоянно сморкался, борясь с подступающими слезами. Виктор порой прерывал его рассказ, чтобы уточнить некоторые медицинские детали, кивал головой и продолжал внимательно слушать. Посреди печального душераздирающего рассказа Ника Франческа тихо заплакала, утирая руками слезы. Виктор обнял ее за плечи, достал из кармана носовой платок и протянул ей.
Наконец Ник замолчал, отпил глоток водки и закурил сигарету, после чего заговорил снова:
— Итак, я дошел до того места, как проводил ее до апартаментов Лазаруса. Потом я встречался с тобой, Вик, а в половине десятого вечера забрал ее оттуда и вместе с ней вернулся в «Карлайл». Я ушел из ее номера в шесть утра, потому что торопился поскорее вычитать гранки нового романа. Я хотел поскорее разделаться с этим, чтобы все внимание в предстоящие месяцы уделить Кэт. Она проснулась, когда я выходил, и я обещал зайти за ней в десять минут первого, чтобы ехать сюда на ленч. В назначенное время я пришел в «Карлайл», но она уже выехала из отеля, около десяти часов, по словам портье. Она не оставила ни записки, ни своего нового адреса. Не могу понять! Я обязан ее отыскать. Неужели вы не понимаете, что она нуждается во мне? Но почему? Зачем она так поступила?
Ник вскочил, подошел к окну и остался стоять там, сгорбившись, глядя на улицу.
— О Боже! Бандероль! — вдруг вскочила Франческа. Она положила ее в кресло у двери и сейчас, бросившись туда, схватила сверток и вручила его Нику.
— Это доставили для вас сегодня утром, пока меня не было дома.
Дрожащими руками Ник стиснул сверток.
— Это почерк Катарин, — прошептал он. Когда Ник сорвал бумагу, у него в руках оказалась ярко-оранжевая коробка от «Гермеса». Ник сразу узнал ее. Раньше в этой коробке была ее сумочка, любимого Катарин фасона «Келли», который она предпочитала всем другим. Внутри коробки он обнаружил три футляра от «Тиффани», три конверта и завернутую в салфетку книгу для записей, лежавшую на дне. На ее переплете Ник прочитал тисненную золотом надпись: «В.Л. от К.Т.». Он положил книгу обратно в коробку, схватил адресованное ему письмо и торопливо вскрыл конверт. Пока он медленно, надев очки, читал, слезы непрерывно текли из его глаз и струились по щекам.
— Здесь еще есть письма для вас обоих, — с трудом выговорил он надтреснутым от переполнявших его чувств голосом и отошел в дальний конец гостиной, пряча от них искаженное страданием лицо. Невыносимая грусть переполняла его.
Виктор взял коробку и вернулся вместе нею на диван, охваченный сочувствием к Нику и состраданием к Катарин. Какое бы зло она ни причинила им всем много лет назад, она заслуживала лучшей участи. Они с Франческой прочли адресованные им письма и остались сидеть молча, с отсутствующим видом держа письма в руках, переполняемые воспоминаниями и находясь в таком же оцепенении, что и Ник. Открылась дверь, и на пороге появилась Вэл. Франческа взглянула на нее и отрицательно покачала головой, после чего домоправительница немедленно скрылась. Шум закрывшейся за ней двери заставил Ника очнуться, и он подошел к ним, сидящим около камина.
— Прочтите письмо, что она вам написала, я имею в виду — вслух, — попросил он Франческу. — Мне необходимо знать, что она пишет. Прошу вас, Франки.
— Да, конечно.
Франческа высморкалась и начала читать дрожащим голосом:
— «Моя самая дорогая Франки!
Ник все тебе объяснит. Прости меня, что не рассказала тебе обо всем сама, но мне показалось, что всем нам будет легче, если я поступлю так, как я поступила. Книга в синем кожаном переплете, что лежит на дне коробки, предназначена для моей дочери Ванессы. Последние четыре месяца я записывала в ней свои мысли и впечатления. Мне хотелось бы, чтобы ты передала ей эту книгу, когда она будет готова прочитать ее, может быть, через год или два. Оставляю это на твое усмотрение. Надеюсь, что, прочитав мой дневник, она лучше узнает и поймет меня.
Майкл был всегда и остается теперь хорошим отцом для нее, за что я очень ему благодарна, особенно если учесть, что у меня самой никогда не было отца, который, по крайней мере, хотя бы просто любил меня. Вместе с тем мне кажется, что Ванесса нуждается в женском влиянии, и Майкл согласен, чтобы ты в любое удобное для тебя время навещала ее. Прошу тебя, дорогая, будь для моей дочери такой же хорошей подругой, какой ты была мне. — Голос Франки дрогнул. Она замолчала, вытерла глаза носовым платком Виктора и стала читать дальше. — А теперь, Франки, я обращаюсь непосредственно к тебе. Находясь на пороге неминуемой смерти, я вижу все с ослепительной четкостью, вся фальшь отлетела куда-то прочь, и истина открылась мне в своей небывалой полноте. Тем же ясным взором я смотрю на всех, кого я люблю, и вижу их нужды, может быть, намного отчетливее, чем они сами. Перед моими глазами стоишь ты, моя дорогая, такая милая и добросердечная, исполненная всех тех человеческих достоинств, что так, к сожалению, редки в нашем мире. И сейчас ты ужасно одинока. Не оставайся одна, Франки! Одиночество подобно смерти, мне это слишком хорошо известно. Ник думал, что нам выпал шанс все исправить. Но нам не суждено им воспользоваться. Но ты не должна упустить свой шанс, Франческа. Используй его, пока ты еще молода. Скорая смерть дает мне право сказать это тебе, и я уверена, что ты поймешь меня и простишь это мое вмешательство в твою личную жизнь.
Будь здорова и счастлива, любимая моя подруга. Я всегда буду помнить и преданно любить тебя. Кэт».
Франческа плакала, не стесняясь, и глаза Виктора были полны слез, когда он взял и крепко сжал ее руку.
— Ты не мог бы прикурить мне сигарету? — прошептала Франческа, поворачивая к нему свое заплаканное лицо. Виктор исполнил ее просьбу и с беспокойством посмотрел на Ника, съежившегося в кресле. Ему показалось, что его друг буквально усыхает на глазах.
— Выпей, Никки, — сказала она.
— Хорошо. Прочти теперь свое письмо ты, Вик. Я должен знать…
Виктор достал из конверта уже прочитанное им письмо Катарин Темпест и снова пробежал его глазами, не решаясь прочесть вслух. Он взял свои очки в роговой оправе, лежавшие на краю стола, надел их и откашлялся.
— «Мой дорогой Виктор!
Прежде всего хочу снова поблагодарить Вас за то, что Вы простили мне то ужасное зло, которое я Вам причинила много лет назад. Проявленное Вами великодушие было столь замечательно, а Ваше понимание и прощение так глубоко меня тронули, что, как я уже говорила Нику после нашей встречи, теперь я могу умереть спокойно, зная, что помирилась с Вами и Франческой.
Я знаю, что Вы, хотя и иначе, не меньше меня любите Ника. Поэтому я прошу Вас приглядывать за ним и от моего имени. Он будет очень нуждаться в Вас и Франки, в вашей преданной дружбе. Вы оба обязаны поддержать его, помочь ему прожить несколько трудных предстоящих месяцев. Мне не хотелось бы, чтобы Ник был один в это время. Пожалуйста, заберите его к себе в «Че-Сара-Сара» вместе с маленьким Виктором и Франки. Моя душа будет спокойной, если я буду знать, что он там с вами обоими и со своим сыном.
И, наконец, не позволяйте Нику искать меня. Я собираюсь уехать в то место, где я найду покой, где обо мне позаботятся. Так надо. Я бы не вынесла страданий Ника, а он бы мучился, оставшись со мной, я знаю это. Вчера вечером мне стало это особенно очевидно.
Теперь только вы трое и еще Майкл Лазарус знают о моем состоянии. Мне хотелось бы, чтобы оно осталось втайне от всех остальных.
Прощайте, мой дорогой друг. Любящая Вас Катарин».
Виктор положил письмо на стол, снял запотевшие очки и, подойдя к Нику, обнял его и крепко прижал его к себе.
— Верь ей, Никки! Там, куда она уехала, ей будет лучше. Не пытайся искать ее. Пусть все будет так, как она хочет.
Ник кивнул. Сдерживаемые слезы душили его, боль в душе разрасталась, охватывая ее целиком. Не обращая внимания на Виктора и Франческу, он метался по комнате, пытаясь собраться с мыслями, но потрясенный рассудок отказывался повиноваться. Неужели никогда больше он не увидит ее, не услышит ее звонкий смех, не заглянет в ее чудесные бирюзовые глаза, не почувствует ее в своих объятиях? Он не мог с этим смириться. Поглощенный собственными переживаниями, он не заметил, как Франческа и Виктор вышли из комнаты.
Вернувшись минут пятнадцать спустя, они застали его по-прежнему шагающим по гостиной из угла в угол с потрясенным и совершенно потерянным видом.
— Мне кажется, Никки, что мы обязаны исполнить все, что она просит. И Чес того же мнения.
Выходя из оцепенения, Ник взглянул на них.
— Да, — сказал он, — да, сейчас.
Ник достал из коробки два синих футляра от «Тиффани» и вручил каждому из них тот, что был помечен его именем.
— Она хочет, чтобы я передал это вам, просит об этом в своем письме. — Ник судорожно сглотнул. — Спасибо, что прочли мне ее письма. Свое я вам не могу прочесть, оно слишком личное.
— О, Никки, мы вовсе не рассчитывали на это! — мягким тоном воскликнула Франческа, открывая футляр. Внутри него находилось изящное бриллиантовое сердечко на цепочке, аналогичное тому, что часто носила сама Катарин. Они вместе с нею ездили к «Тиффани» покупать такое для Ванессы, и оно тогда очень понравилось Франческе. Она стояла, крепко зажав сердечко в руке, и молча оплакивала свою подругу, не в силах выговорить ни слова.
Для Виктора Катарин выбрала золотые запонки в виде попарно соединенных вместе золотых римских монет. Виктор грустно разглядывал их своими темными печальными глазами и думал: «Какая трагедия! Милая несчастная Катарин. Ей всего сорок четыре года».
— Она всегда приставала ко мне, предлагая купить мне запонки из ляпис-лазури, — грустно сказал Ник. — В цвет моих глаз, любила приговаривать она.
Он разжал кулак, показал свой подарок и отвернулся, неожиданно вспомнив рассказ Катарин о двух старых лондонских сплетницах. Виктор взял руку Франчески в свою и нежно пожал ее.
— Мы должны сохранить добрую память о Катарин и, повторяю снова, исполнить все ее пожелания. Ник, ты поедешь ко мне на ранчо?
— Да, и возьму с собой своего сына, как того хотела моя обожаемая Катарин.
— А ты едешь с нами, Чес?
— Конечно, Вик. Никки нуждается во мне.
Виктор улыбнулся и склонил голову. Потом они долго смотрели в глаза друг другу, и Виктор думал: «Я был первой ее любовью. Может быть, если мне повезет, стану и последней. Потом, когда все будет уже позади».
Тихо, вполголоса, он проговорил:
— «Че-Сара-Сара»! Чему быть, того не миновать.