Глава 1. Возвращение
Натали
— С возвращением, леди Натали! — едва мы вошли в таверну, к нам подскочил рыжий официант — Шон. — Госпожа Амаха приказала отправить ей магический вестник, как только вы появитесь. Надеюсь, вы не против.
— Да, конечно, отправляй, — улыбнулась я.
— У вас снова пополнение? — изумлённо тряхнул кудрями парень, заметив двух новых гаремников. — Худые-то какие...
— Скажем так, жизнь их не баловала, — отозвалась я.
— Вы будете ужинать? Могу накрыть для вас самый большой стол в зале, — предложил он.
— Не откажусь, — кивнула я. — Я давно ничего не ела, мои невольники тоже. Только у меня будет одна просьба: организуй для нас посиделки где-нибудь в укромном месте, подальше от любопытных глаз, ладно? Что-то устала я сегодня от публичности.
— Мы что-нибудь придумаем! — озадаченно почесал макушку парень.
— Пусть стол будет праздничным, — подсказал ему Микаэль. — Нашей госпоже сегодня присвоили титул гранд-дамы. Надо это отпраздновать.
Шон аж закашлялся:
— Гранд-дамы?! Но как? Вы же переселенка, и на Аншайне всего месяц! Как вам удалось добиться такого за столь короткий срок?
— Я была не одна, — улыбнулась я своей команде поддержки.
— Примите мои искренние поздравления, — неожиданно поклонился мне парень. — Вы уникальная личность, Натали.
— Неси уже еду, — беззлобно поторопил его Дениз, и Шон метнулся на кухню.
Он выскочил оттуда через пару секунд вместе с другими работниками таверны, и все они дружно засуетились. В дальнем конце обеденной залы напротив окна было освобождено место, куда принесли длинный стол и восемь стульев. И скрыли от посторонних глаз ширмами из шёлка. Пока официанты быстро накрывали на стол, я отвела Ирнела в сторону. С лица моего телепата всё это время не сходила улыбка.
— Судя по твоему лицу, всё хорошо, да? — мягко улыбнулась я ему.
— Всё идеально, — кивнул седовласый мужчина, светясь от счастья. — До сих пор не могу поверить, что ты забрала мой домик на берегу озера у леди Манданы. Как я рад, что моё наследство от леди Раисы теперь принадлежит тебе!
— Оно твоё, Ирнел! — ответила я. — Чуть позже я подумаю, как сделать так, чтобы оно снова числилось твоим.
— Не надо, всё и так замечательно! Так, как должно быть! — заверил меня мужчина, который относился ко мне как к родной дочери. — Но ты отвела меня в сторону не за этим, верно? Хочешь знать, что на уме у Кристофера и Робина?
Я кивнула.
— Не переживай об этом. Парни пока в шоке и до сих пор трясутся от страха, что ты от них откажешься и вернёшь Криссе Лерой. Проблем от них не будет. Наоборот, для нас это весьма выгодное пополнение: они оба маги-бытовики. Будут очень стараться доказать свою пользу в Ривасе, — успокоил меня Ирнел.
— Отлично, — выдохнула я с облегчением. — Ты не знаешь — они местные? Вроде бы мужчины на Аншайне не владеют магией, только женщины.
— Есть исключения, и довольно много, — отозвался телепат. — Но Крис с Робином не отсюда. Они из мира, где царит матриархат, как и здесь. Насколько я понял из их мыслей, они оба работали слугами во дворце одной герцогини. Прибирались в замке. Их несправедливо обвинили в краже драгоценностей и приговорили к смерти. Но аншайнский артефакт «Ловец» выдернул их в наш мир прямо с эшафота.
— В этом они похожи с нашими разведчиками, — обвела я взглядом Дениза и Брендона, которые помогали официантам накрывать на стол. Третий боец из их команды — Микаэль — традиционно бдил за мной, не отрывая взгляда от моей персоны. Лучшего телохранителя было сложно себе представить. Микаэль не приближался к нам близко, давая мне возможность поговорить с Ирнелом. Но я была уверена, что этот полуэльф слышит каждое наше слово. Подтверждая мои догадки, он мне кивнул.
Новички — Робин и Кристофер — робко переминались в сторонке, боясь проявлять инициативу и дожидаясь моих приказов. Наверное, понадобится несколько месяцев, чтобы сделать их более уверенными в себе. А Джереми стоял с видом скучающего аристократа, кем он когда-то и являлся. Он успел отнести все наши картины, мольберт и краски в комнату. А теперь терпеливо дожидался, когда официанты закончат все приготовления для праздничного ужина.
— Всё готово, пойдём за стол, — махнул рукой Ирнел.
— Этим фантикам много не накладывать! — скомандовал Микаэль, махая в сторону новичков.
— Нам не жалко для них продуктов, но после длительного голода надо постепенно привыкать к нормальной еде, — уточнил Брендон.
— Иначе завернёт, — подвёл итог Дениз.
— Согласна, — сочувственно вздохнула я, глядя на новичков. Красивые же парни. Немного их откормить — и можно картины с них писать.
— Мы понимаем, госпожа, — робко отозвался синеглазый Кристофер.
Робин осторожно кивнул.
Глава 2. Незваный советчик
Натали
Мы не просто ужинали, а праздновали. Отметили мой титул, пополнение в команде и в целом нашу победу над обстоятельствами. Даже не верилось, что дни напряжённой работы остались позади. Впрочем, учитывая предстоящий ремонт в Ривасе, дел ещё предстояло немало. Не теряя времени, разведчики за столом устроили допрос нашим новичкам —
Кристоферу и Робину. Я с большим интересом слушала ответы парней. Они подтвердили то, что я уже знала о них от Ирнела. Но добавили ещё кое-что. Как оказалось, они не были женаты и оба потеряли родителей. Так что в родном мире их никто не ждал. Парни давно привыкли к матриархату и для них было нормой подчиняться женщинам. Поэтому новый мир — Аншайн — они восприняли нормально: радовались, что избежали смерти на эшафоте. И не переживали, что остались в статусе рабов, поскольку ничего другого не знали. Когда на аукционе их купила Крисса, они тоже радовались, что их не разлучили. Всё
же вдвоём приспосабливаться к новому миру было легче, чем по одиночке. Но на этом плюсы для них закончились. По необъяснимой для меня причине Крисса экономила на еде для своих невольников. Хорошо кормила только особо отличившихся гаремников. А Крис и Робин к таковым не относились. Внешность у этих парней была очень симпатичной, одни ярко-синие глаза Криса чего стоят. Так что для поездки на заседание Совета в поместье Марвин она выбрала именно этих гаремников. И при этом она совершенно игнорировала их дар как бытовых магов. Наверное, поэтому даже не сразу не вспомнила, что они могут легко очистить картину от пролитой жидкости.
— А к чему у вас душа лежит? — поинтересовалась я у них, доев восхитительное пирожное. — Чем бы вы хотели заниматься, если бы была такая возможность?
Крис и Робин сразу, как пугливые черепашки, втянули головы в плечи.
— Всем, чем угодно, лишь бы радовать вас, госпожа, — осторожно ответил Крис.
— Крис любит изготавливать мебель, а Робин — чинить разные вещи, — пояснил Ирнел, улавливая мысли парней.
Те посмотрели на него, как на опасного кудесника, который может выдать любые их потаённые мысли и желания.
— Идеально, — одобрил Микаэль. — Помогут нам в Ривасе с ремонтом.
— А этот, — кивнул на Криса Джереми, — будет делать нам рамы для картин. И мольберты.
— В хозяйстве пригодятся, — кивнул практичный Дениз.
— Мы будем делать всё, что вы захотите, — заверил Робин.
Он вместе с другом то и дело кидал на моих друзей взгляды глубокого офигевания, поражаясь, как вольготно и свободно ведут себя мои рабы: обращаются ко мне на «ты», обсуждают что хотят и едят что пожелают, без спроса. Для них такое было в диковинку.
— Так и знал, что найду вас здесь! — раздался до боли знакомый голос, и я невольно поморщилась:
— Господин Жан Жермен. Не сочтите за грубость, но я не настроена сейчас на общение. Эти ширмы вокруг стола поставлены не просто так. Мне не хочется, чтобы кто-то нарушал моё уединение.
— Уединение? — недоумённо вскинул бровь «пират». — Да у вас тут компания из семерых мужиков. Можно мне стать восьмым? Уверяю: я прекрасно вписываюсь в любую беседу и умею быть полезным — советами или делом.
— Нет, — просто и не подбирая вежливые слова, отрезала я.
— Понял, — закивал Жан. — У меня к вам лишь один вопрос, прекрасная гранд-дама Натали. Прошу ответить на него искренне. Вы рады, что приобрели этих двух рабов? — махнул он на Криса и Робина.
— Да, — честно признала я. — Хоть я вас об этом и не просила.
Жан просиял:
— Я рад, что сумел угодить!
— Как вы это подстроили? — не удержалась я от вопроса.
— Сейчас расскажу, — Жан ринулся в зал, и я моргнуть не успела, как он притащил стул и расположился за нашим столом.
— Ловкий, резкий, как стрела дерзкий, — хохотнул Брендон, наблюдая за этими манёврами.
А Микаэль и Дениз замерли в готовности порвать незваного визитёра на салфетки. Жан с большим воодушевлением принялся рассказывать:
— Это было непросто: в доме Марвинов царила идеальная чистота, так что не было шансов, что Крисса наступит на какую-нибудь щепку. Пришлось импровизировать и задействовать бытовую магию, чтобы немного искривить каблук леди Лерой — всего на секунду. Этого хватило, чтобы она запнулась и выплеснула сок на натюрморт. Признаться, тут я повторно задействовал свою магию и добавил в напиток ядрёных красителей и одновременно растворитель, чтобы краски на холсте немного потекли. А то просто промокнули бы тряпочкой — и всё, не получилось бы нужного эффекта. Хорошая придумка, не правда ли? Зато вы задаром приобрели двух рабов — весьма недурных на морду лица. Теперь, когда вы получили титул гранд-дамы и домик на берегу Сантолийского озера — что вы намерены делать? Мой вам совет — первым делом наймите надёжную охрану. Могу дать вам координаты работорговца, который специализируется на элитных телохранителях. Уверен, они вам будут не лишними.
Глава 3. Вопросы безопасности
Натали
— Зачем? — спросила я Жана. — Почему вы так уверены, что моих телохранителей будет мало?
— Так ведь это Сантолийское озеро! Там неподалёку Ривас, где прячутся многие сбежавшие с Арены рабы. Поместье сильно разрушено, что не мешает гладиаторам искать в нём прибежище, — пояснил «пират».
Он ещё не знает, что Ривас принадлежит теперь мне...
— Понятно, — кивнула я. — Спасибо за заботу, господин Жермен. Я непременно учту ваши слова. Благодарю, что ответили на мои вопросы, но я сильно устала за этот насыщенный день и мне пора отдыхать.
Я поднялась из-за стола, все мои парни тоже. К этому времени мы все успели завершить ужин.
— Конечно, я понимаю! — Жан тоже вскочил. — Сегодня вы заслужили отдых как никто другой, прекрасная гранд-дама.
— Позвольте задать последний вопрос, — не удержалась я от любопытства. — Мне говорили, что мало кто из местных мужчин на Аншайне обладает магией. Как вы получили свой дар?
— Он у меня с рождения, — повёл плечом Жан. — В моих венах течёт королевская кровь, и это даёт некоторые бонусы, — подмигнул он мне. — А то, что я из древней расы дайниров, добавляет мне сил и энергии. Во всех аспектах. Позволю себе наглость спросить: не согласитесь ли вы сходить со мной на свидание? В лучший ресторан на Линурском побережье — «Лин-Денур». Завтра в полдень я за вами зайду. Просто обед в приятной компании, ничего такого. Если пожелаете — можете прихватить с собой всю свою гвардию, — обвёл он взглядом мою охрану.
Я покачала головой:
— Спасибо за приглашение, господин Жермен, но нет: утром у меня запланирован переезд и вообще слишком много дел.
— Тогда в другой раз, да? — не унимался этот тип.
Настойчивости ему не занимать.
— Возможно, — уклончиво отозвалась я.
— Может, вы всё же передумаете насчёт ресторана завтра утром? Дом на берегу Сантолийского озера никуда не денется. А за обедом в моей компании вы можете узнать много полезной информации об этих местах. Могу рассказать даже то, о чём мало кто знает: где чаще всего любят прятаться сбежавшие гладиаторы. Полагаю, вам лучше знать эти потайные места и быть настороже — по крайней мере хотя бы до тех пор, пока в Ривасе не объявится новая хозяйка и не наведёт там порядок.
Ага, и этой хозяйкой буду я... Но в целом слова Жана меня заинтриговали. Зародилось сомнение: а вдруг он и правда расскажет мне что-то важное? Но Ирнел уверенно покачал головой — мол, нет, «пират» не знает никакой особо ценной информации. А всё, о чём он мог нам поведать — телепат уже считал из его мыслей.
— Я не люблю менять свои планы, господин Жермен, — твёрдо заявила я. — Так что все свидания на завтра отменяются.
— Какая женщина... — мечтательно вздохнул «пират». — Такая нежная и сильная одновременно. Мне ещё никто не отказывал.
— Всё когда-нибудь бывает впервые, — отозвалась я и направилась к лестнице на второй этаж: — Спокойной вам ночи.
Гаремники и Ирнел двинулись за мной, бесцеремонно оттеснив Жана в сторону.
— Какой прилипчивый, — неодобрительно нахмурился Джереми, когда мы уже вошли в комнату.
Дениз первым делом убрал ларец с монетами в шкаф.
— Ирнел, что творится в голове Жермена? — спросил телепата Микаэль. Было видно, что моего полуэльфа пиратская персона сильно раздражала.
— Намерений стать мужем Натали у него нет, — пояснил мой управляющий. — Но она очень привлекает его как женщина. Он был уверен, что наша переселенка — без родных, без помощи, в незнакомом для неё мире, такая миловидная и мягкая — согласится на то, чтобы родственник императрицы стал её покровителем. Сам себя он считает очень умным, богатым и вообще неотразимым. Затащить Натали в постель теперь для него своего рода спорт, так что он не оставит её в покое. По крайней мере в ближайшее время.
— В одном я с ним согласен: нужно приобрести ещё охранников. Надо укрепить защиту периметра в Ривасе, чтобы пресекать появление там бродяг, отчаявшихся беглых рабов, которые ради своего спасения могут сотворить что угодно. А заодно — чтобы не допускать в поместье тех, кто явится туда без приглашения. Того же Жермена, — криво усмехнулся Дениз. — Один из нас троих всегда будет рядом с Натали, а остальные двое будут отслеживать безопасность на нашей территории. Только этого маловато: нужны ещё люди, чтобы обеспечить круглосуточную охрану, в том числе на воротах.
— Поддерживаю, — кивнул Брендон. — Предлагаю утром перевезти в Ривас вещи и сразу отправиться на невольничий рынок за рабами-телохранителями.
— Да просто за нормальными крепкими парнями: мы сами их всему обучим, — добавил Микаэль.
— А что там Жермен мямлил насчёт потайных мест в Ривасе, где чаще всего любят прятаться сбежавшие гладиаторы? — внимательно посмотрел Дениз на Ирнела.
— Это был блеф, чтобы заинтриговать Натали, — пояснил телепат. — Всё, о чём знает Жан — это то, что пару раз беглых рабов из Гранда ловили в Ривасе, на кухне в особняке.
— Там проходной двор что ли? — нахмурилась я.
— Что-то вроде того, — честно ответил Джереми.
— Но ты не волнуйся, принцесса: мы всё исправим! — заверил меня Микаэль, с нежностью поцеловал в висок и тут же добавил, обратившись к остальным невольникам: — Занимаем кровати, парни. Эту ночь я сплю с Натали!
— И я, — неожиданно заявил Джереми — уверенно, твёрдо. Я бы даже сказала жёстко. — Я заслужил это как никто другой, — махнул он на прислоненные к стене картины.
— Но последнее слово, конечно, за нашей любимой госпожой, — очень мило улыбнулся мне Брендон.
— Микаэль и Джереми, — ответила я. — А дальше — посмотрим. Я в ванную, а вы — располагайтесь.
— Да, госпожа, — робко отозвался Кристофер.
Полуэльф скользнул мягкой тенью вслед за мной.
Глава 4. Любимые
Натали
— Микаэль, не надо, я хочу немного побыть одна, — выставила я блондина из ванной.
— Я могу тебе спинку потереть, — заявил полуэльф, прищуриваясь, как ласковый котик.
— В другой раз, ладно? — улыбнулась я. — Мне сейчас нужен небольшой тайм-аут. Передышка. Отдых от всего и ото всех. Всего на несколько минут.
— Понял, — кивнул Микаэль, сладко поцеловал меня в висок и удалился.
Я шумно выдохнула. Мне и в самом деле хотелось немного побыть одной. От скорости происходящих со мной событий мозг находился в режиме перманентного офигевания. Когда я набрала тёплую ванну и расслабилась в ней, наслаждаясь тишиной и покоем, в голове безостановочно скакали разные мысли. Что ждёт меня в Ривасе? Что ещё предпримет Жан? Что делать с двумя новенькими магами-бытовиками? Кристофер и Робин... Занятные имена, навевающие приятные ассоциации из детства. Я отмела все тревоги и мысли в сторону. Как сказал один знаменитый персонаж, я подумаю об этом завтра. Отдохнуть в безмятежном спокойствии мне дали примерно двадцать минут. А потом мягко скрипнула входная дверь, и на мои плечи опустились тёплые мужские руки, приступившие к приятному массажу. В этот момент я осознала, в каком диком напряжении всё это время находились мышцы всего тела. Я была словно сжатая пружина.
— Расслабься, малышка, — за ухом раздался горячий шёпот Микаэля. — Ты просила передышку на несколько минут. Я дал её тебе. А теперь позволь нам о тебе позаботиться.
— Нам? — встрепенулась я.
— Закрой глаза и доверься своим гаремникам, принцесса, — бархатным тоном произнёс полуэльф.
Наверное, он задействовал магию, потому что я подчинилась. Или устала держать всё под контролем?
— Твоё удовольствие — наш приоритет, — вкрадчиво добавил новый голос.
— Дениз, — улыбнулась я, и мои губы моментально смяли в жарком, настойчивом и упоительно сладком поцелуе.
По венам моментально полыхнул огонь желания.
— Мы принесли тебе клятву верности, — услышала я мягкий голос Брэндона.
Он приподнял мою ногу над водой и принялся ласково массировать ступню, перебирая каждый пальчик, отчего хотелось мурлыкать. Брендон продолжил:
— Но это было ошибкой.
— Да? — распахнула я глаза от такого заявления. Меня словно окатили холодной водой.
— Нужно было принести не только клятву верности, но и любви, — чётко и прямолинейно пояснил Дениз.
А самый романтичный из этой троицы — Брендон — как фокусник вытащил из-за пазухи большую алую розу без шипов и протянул её мне:
— Прими наши поздравления, самая красивая и нежная из всех гранд-дам на этой планете.
— Мы безумно тобой гордимся, — добавил Дениз.
— И восхищаемся, — поцеловал в макушку Микаэль.
— Мы тебя очень любим, — совершенно серьёзно произнёс Брендон.
— Нет-нет-нет, не надо таких громких слов, — покачала я головой. — Давайте просто доживём до того момента, как я дам вам свободу. А дальше уже будем думать, ладно? Жизнь — это слишком непредсказуемая штука. Может случиться всё, что угодно.
— Справимся, котёнок, — абсолютно уверенно отозвался Дениз.
— Без вариантов, — поддакнул Микаэль.
— А сейчас закрой глаза и позволь своим гаремникам сделать тебе приятное, — Брендон переключился на вторую ногу.
— Не волнуйся, мы понимаем: ты стесняешься из-за того, что за тонкой дверью куча чужих ушей. Мы всё сделаем быстро, тихо и аккуратно, — уговаривал меня Микаэль, переключаясь с массажа спины на поглаживания груди.
Его мыльные руки так восхитительно скользили по телу и настолько умело ласкали, что острые молнии удовольствия сразу же метнулись в низ живота, скручиваясь там в тугую пружину.
— Ты такая сладкая, наша добрая, милая и невероятно талантливая девочка, — горячо — выдохнул Брендон, продвигаясь с ласками к средоточию моей женственности.
Меня встряхнуло от острого наслаждения, когда палец Брендона скользнул внутрь, а Микаэль одновременно накрыл поглаживаниями клитор. Как оказалось, Дениз тоже времени зря не терял: он постелил на полу сразу три больших чистых махровых полотенца — одно на другое, для мягкости. Подхватив на руки, Микаэль вынул меня из воды и уложил на это импровизированное ложе. Охнула и выгнулась, когда он накрыл клитор горячим юрким языком, а Дениз втянул в рот сосок. Брендон прильнул к устам с жарким поцелуем, попутно заглушая мои стоны. Парни понимали, что я сильно устала за день, поэтому не стремились растянуть удовольствие. Всё было быстро, чётко и до звёздочек в глазах остро-сладко. Сначала в меня вошёл Микаэль и за пару минут ритмичных глубоких движений закинул моё сознание к звёздам. Мягкий рывок — и меня перевернули, поставив на колени.
С сосками играл Брендон — пощипывая, скручивая и отправляя мозг в нирвану. Микаэль заботливо вытер следы своей страсти и продолжил ласкать клитор. А Дениз уже привычно использовал свою фейскую магию — срывающимися с кончиков пальцев искорками распаляя новый виток нестерпимого желания.
Мой стон: «Даааа!» — и Дениз ворвался до упора, после чего стал двигаться в присущей ему манере — размашисто, ритмично и тягуче, методично доводя меня до нового экстаза. Мой вскрик от запредельного удовольствия ловко погасил своим поцелуем Микаэль. После этого меня снова развернули на спину, обтёрли и приступили к новым, финишным ласкам, заставляя скручиваться пульсирующий огненный клубок внутри живота. Последним в меня скользнул Брендон — с самым крупным органом. От такой наполненности перехватило дыхание. Как обычно, он двигал внутри меня своим бархатным членом медленно, продвигаясь по сантиметру, а, дойдя до упора, ненадолго остановился, давая возможность привыкнуть к большому размеру. Затем несколько мягких плавных толчков, сменившихся глубокими, мощными — и сознание снова вылетело в самую эйфорийную нирвану из всех возможных.
— Натали! — хрипло выдохнул Брендон, достигая вершины сразу вслед за мной.
Расслабленное тело и насыщенный эндорфинами под завязку мозг стали погружаться в счастливый сон. В памяти отложилось фрагментами то, как мои любимые гаремники ополоснули меня, заботливо одели в ночнушку и отнесли на кровать, под бочок к Джереми.
— Натали... — ревниво выдохнул мой художник, покрепче прижимая к себе.
А со спины ко мне уютно прижался Микаэль.
— Мои любимые... — кажется, я прошептала это уже во сне.
Глава 5. Переезд
Натали
Пробуждение было эпичным: распахнув глаза, я обнаружила, что ночью залезла на Микаэля. А тот был этому только рад и улыбался, как довольный сытый кот. Джереми тоже проснулся в хорошем настроении. К тому времени, как я выбралась из кровати, Ирнел сотворил чудо с моими новенькими гаремниками: он их неплохо постриг и приодел. Вдобавок вчера их силы укрепил Марвин, плюс они нормально поужинали — и передо мной предстали два очаровательных симпатяги. А когда мы с парнями отправились на завтрак и вышли в коридор, к нам подбежала Роза. Её сопровождали гаремники Трей и Годвин — они приветственно помахали мне рукой.
— Как я рада, что у тебя всё получилось, дорогая! — обняла меня подруга.
— Спасибо, Роза! Твоя поддержка была бесценной, — искренне отозвалась я.
— Надо это непременно отпраздновать! — взмахнула она рукой. — Так непривычно, что по статусу ты теперь выше меня, — хохотнула она и восхитилась Крисом и Робином: — О, а это твои новые мальчики? Какие красавцы! Умеешь ты парней себе подбирать, у тебя в этом просто талант!
— У тебя тоже, — улыбнулась я.
— Ну как, какие планы? Позавтракаете — и в Ривас? — спросила Роза.
— Да, собираемся, — кивнула я. — Буду признательна, если дашь нам в аренду карету для этой поездки
— Какая аренда, перестань, — махнула она рукой. — Карету, конечно же, найдём, и безо всякой оплаты. Мне так хочется поехать туда с тобой — помочь с переездом. Уверена, тебе там пригодился бы мой дар бытовой магии. Быстро бы всё в порядок привели. Вот только я загружена на ближайшие пять дней по уши, — вздохнула она. — Даже своих мальчиков из поместья приходится таскать с собой — как дополнительные рабочие руки. Пьяные постояльцы из седьмого номера разгромили мебель, покорёжили дверь и зачем-то погрызли пол в коридоре. Их, конечно, забрала полиция, но придётся заняться ремонтом. А после обеда в трактир заселится иностранная делегация из Гантовера. Пришло письмо от императрицы, чтобы я обеспечила им достойные условия для отдыха.
— Оу, понятно... Жизнь у тебя кипит, — улыбнулась я.
— Не то слово, — согласилась подруга. — Нам ещё нужно обсудить твоё дальнейшее участие в программе господдержки переселенок. Ты собираешься приезжать в «Рассвет» на завтраки, обеды и ужины? Дорога сюда от Риваса занимает примерно час. И ещё час — обратно. Но я могла бы посылать продукты тебе прямо туда, в поместье.
— Это было бы чудесно! — обрадовалась я. Не хотелось тратить по шесть часов на дорогу.
— Отлично, — сказала Роза. — Я буду присылать тебе еду сразу на весь день. Так будет удобнее для всех нас. Сообразите, как разогреть. Разве что придётся купить на рынке холодильный шкаф со стазисом. Хотя, может, в Ривасе уже есть такой, и в приличном состоянии? Выясни этот момент первым делом, как прибудешь.
— Да, конечно! — ответила я.
— Но давай договоримся: раз в неделю приезжай со всей своей толпой на обед — я хоть на тебя посмотрю, и обменяемся последними новостями, — сказала подруга.
— Договорились, — улыбнулась я. — Слушай, хочу тебя спросить. Леди Лаура посоветовала мне ту комнату, что числится за мной в таверне, сдавать арендатору. Что ты на это скажешь?
— Отличная идея! — одобрила она. — Если не возражаешь — я возьму все организационные моменты на себя, и буду перечислять деньги арендатора за комнату тебе.
— Я не против, — обрадовалась я, что не придётся с этим возиться. — Только бери себе с этих финансов какую-то часть за твои хлопоты, ладно? Может, десять процентов? — предложила я.
— Ладно, как скажешь, не буду спорить, — отозвалась Роза. — За эту комнату мне и так перечисляются деньги по госпрограмме, а тут ещё десять процентов сверху. Чувствую себя отличным дельцом, — хохотнула она.
— Вот и замечательно. Кстати, насчёт бытовой магии. Мне повезло: мои новые невольники — как раз бытовые маги, — махнула я на парней.
— Ты нереальный везунчик! — у Розы округлились глаза. — Трей и Годвин рассказали мне, что тебе достались новые рабы от Криссы. В этом есть и плюсы, и минусы. Хорошо, что эти парни — бытовики. Даже со слабым даром они помогут тебе привести поместье в порядок. Слышала, что Крисса Лерой держит своих рабов в жутких условиях — чтобы не расслаблялись. Уверена, эти двое очень рады, что попали к тебе.
Крис и Робин дружно закивали.
— Очень рады, — тихо, но искренне произнёс Робин.
— У нас не слабый дар, госпожа, — робко добавил Кристофер.
— Вот и отлично! — улыбнулась Роза. — Сумеете выразить благодарность своей новой хозяйке на деле.
— А что насчёт минусов? — уточнила я.
— Крисса очень злопамятна. Постарайся больше с ней не пересекаться: при любом удобном случае она тебе непременно отомстит, — дала совет подруга.
— Что же, предупреждён - вооружён, — отозвалась я.
Тепло со мной попрощавшись и сказав: «Увидимся через неделю!» — Роза убежала по своим делам. А мы с моими невольниками спустились на первый этаж и позавтракали. Я то и дело напряжённо озиралась по сторонам, ожидая увидеть Жана Жермена, но «пират» так и не появился на горизонте. Так что отбытие прошло без приключений. Парни погрузили все наши вещи в багажное отделение большой кареты, и мы тронулись в путь. Жди нас, Ривас, мы уже едем!
Глава 6. Ривас
Натали
Территория была огромной. В дороге Микаэль изучил переданные мне Лаурой документы и объявил, что мне принадлежит один гектар земли с расположенным на нём двухэтажным особняком. Разведчики тут же принялись обсуждать это между собой, выстраивая планы —
сколько людей надо ещё приобрести, чтобы обеспечить надёжную охрану периметра. Ирнел заикнулся о том, что нам не помешает повар и садовник. Кристофер и Робин задумчиво молчали всю дорогу. А мы с Джереми занялись тем, что прикидывали на листе бумаге и зарисовывали схемы будущих композиций. Причём очень остро ощущалось, что мы с моим художником на одной волне: понимали друг друга без слов.
Первым впечатлением по прибытию в Ривас было восхищение открывшейся передо мной шикарной природой. Куда ни кинь взгляд — везде яркими пятнами выделялись цветущие деревья и кустарники самых разнообразных расцветок. И первой же мелькнувшей в голове мыслью было: «Я хочу тут жить!»
— Да, тут месяцами рисовать можно, а вдохновение будет лишь накатывать, — улыбнулся Джереми, видя мой восторг.
Я и забыла, что он родом из этих мест.
— Согласна, — искренне отозвалась я.
Я ожидала, что ведущая в Ривас дорога будет узкой, старой и убитой, но это оказалось не так. Широкое дорожное полотно было таким же безупречным, как и везде. Определённо, министр транспортных путей работал в этой стране не менее ответственно, чем Лаура Марвин.
— Дальше по дороге Гранд, — Джереми кинул долгий задумчивый взгляд на холмы на горизонте. И махнул рукой, показывая на то, что сейчас находилось за моей спиной: — А это центральный особняк поместья Ривас. Когда-то на территории располагался ещё летний домик и несколько крытых беседок, но сейчас они полностью разрушены.
— Ну что сказать... — протянул Микаэль, окидывающий здание оценивающим взглядом. — Не ягодка, но будем работать.
— Главное, что стены целые. Остальное всё подправим и отремонтируем, — уверенно добавил Дениз.
Я согласно кивнула. Было заметно, что особняк старый. Когда-то он был построен из белого камня, но теперь местами значительно посерел, покрылся мхом и выбоинами. Оконные стёкла были в трещинах, входная дверь покорёжена. Мы подошли ко входу по старинной дорожке из мраморных плит. Везде, где дорожек не было — всё заросло травой почти с меня ростом.
— Постой, парни там сначала всё проверят, — остановил меня Микаэль, мягко перехватывая за талию и целуя в висок.
А Брендон с Денизом, как истинные разведчики, проникли внутрь со своей фирменной грацией очаровательных хищников. Кристофер тем временем неожиданно решил проявить инициативу. Он подошёл к ближайшей каменной скамейке — грязной и чем-то заросшей, махнул над ней рукой и очистил эту садовую мебель. Она засияла как новая, поражая своей белизной.
— Прошу, госпожа, присаживайтесь, — робко поклонился он мне. Страх, что его могут наказать за любую мелочь, включая непрошенную приборку, — до сих пор светился в синих глазах.
— Спасибо, Кристофер! — искренне поблагодарила я его и присела.
Собственно, я собиралась обойти по каменной дорожке вокруг дома, но раз человек так ради меня постарался — не хотелось его огорчать. Пребывающий на своей волне Джереми плюхнулся рядом. А с другой стороны опустился Микаэль.
— Как тебе тут? — негромко спросил полуэльф. Приобняв, он принялся мягко поглаживать меня по спине.
— Красиво, тихо и вообще шикарно. До сих пор не могу поверить, что это место стало моим, — честно призналась я.
— Мы превратим его в самое приятное место на планете! — уверенно заявил Микаэль.
— Как только закроете Арену, — скептически отозвался Джереми.
— Это в планах, — улыбнулся Ирнел, озвучив мои мысли.
Робин очистил ещё одну скамейку — напротив нас и расположился там с Крисом и управляющим.
— Хорошо сидят, — увидев нас, хохотнул вышедший из дома Брендон.
— Всё чисто, — произнёс появившийся вслед за ним Дениз.
— В смысле, в плане неприятеля чисто, — уточнил Брендон. — А так в доме жуткая грязь. Я надеялся, что тут будут хоть какие-то предметы, которые можно починить и пользоваться, но разворовано всё в ноль. Остался только старый стол в трапезной, несколько косых стульев, покорёженный шкаф и одна большая кровать-лежанка на полу из соломы, где, видимо, когда-то ночевали беглые гладиаторы.
— А теперь ночуют мышки, — добавил Дениз.
— Давайте мы с Робином там всё приберём, — встрепенулся Кристофер.
Вторая инициатива за день — да это просто рекорд.
— Обязательно приберёте. Но позже. Пока что Натали там осмотрит всё, что хочет, мы выгрузим из кареты вещи и вместе с принцессой и Ирнелом сгоняем на рынок — купим собственную повозку и маленькую армию рабов, — подмигнул мне Брендон.
— Не надо армию, — закатила я глаза. — Мне их тут кормить нечем и укладывать на ночь негде.
— Была бы крыша над головой — остальное решаемо, — философски отозвался Дениз.
— Мне нравится этот план, — кивнул Микаэль. — Выгружайте всё из кареты. Кучер довезёт меня с Деном и Брендоном, а также Натали и Ирнела на рынок, тогда его можно будет наконец отпустить, пусть возвращается назад в таверну. А Джереми, Крис и Робин остаются тут на хозяйстве. Джер за главного, — чётко распределил обязанности полуэльф.
Художник кивнул.
Глава 7. План покупок
Натали
В дом я заходила с опаской. Внутри всё было именно так, как описывал Брендон: пыльно и пусто. Практически все вещи были отсюда вынесены — наверное, беглыми рабами, чтобы выручить хоть какие-то деньги на жизнь. Так что мне тут придётся всё делать с нуля. В этом были и плюсы, и минусы. Новая мебель — это всегда хорошо. Но пока мы её не приобрели — придётся потерпеть.
Настороженно кинула взгляд на широкую лежанку из сена прямо на полу в одной из комнат. Здесь поместились бы человек семь, не меньше. Под этой соломой раздался шорох, и оттуда пулей вылетела серая мышь. Прямо на меня! Нет, я не взвизгнула и не заорала. Просто не успела моргнуть, как заскочила на Микаэля. Как обезьянка — обхватив его торс руками и ногами. Расхохотавшись, блондин подхватил меня под нижние девяносто и одобрил:
— Вот это скорость реакции!
Наглая мышь пулей вылетела за дверь, и полуэльф аккуратно поставил меня на пол.
— В другие комнаты заглянешь? — вскинул бровь Дениз.
— Нет, я достаточно тут на всё насмотрелась, — мотнула я головой, приходя в себя после испуга. — Пусть теперь мои новые невольники наведут чистоту. Сами ведь хвалились, что у них сильный дар. Может, они и с мышами что-то сделают?
— Я прослежу, — заверил Джереми, бдительно наблюдая из окна, как Кристофер и Робин перетаскивают вещи из кареты в дом, а Брендон с Ирнелом им помогают. — Разумеется, всё это соломенное лежбище будет ликвидировано. А ваша задача — привести с рынка спальные места: кровати или хотя бы матрасы.
— Сделаем! — кивнул Микаэль, и мы с блондином и полуэльфом отправились в карету.
К этому времени парни закончили переносить наш небольшой скарб в дом. Снова подхватив меня на руки, Микаэль занёс меня в карету и усадил на бархатное сиденье, после чего расположился рядом со мной. Дениз сел по левую сторону от меня, а Брендон с Ирнелом — напротив нас, и карета тронулась в путь. До рынка мы ехали чуть больше получаса. Всю дорогу парни подводили итоги прошлых обсуждений насчёт того, сколько невольников нам сейчас нужно купить и с какими трудовыми навыками.
— Ряды с гаремниками обходим стороной, — заявил Микаэль. — Гарем у нашей принцессы уже более чем укомплектован.
— Это решать только ей, — возразил Ирнел. — Вдобавок там могут быть крепкие парни, которых вы можете хорошо натренировать на охрану.
— У них в мозгах прошито одно слово: «постель», — скептически фыркнул Дениз.
— Разберёмся на месте, — дипломатично сказал Брендон.
— Итак, нам надо обеспечить надёжную охрану периметра с четырёх сторон на участке размером в один гектар. Участок прямоугольной формы, так что вдоль длинных сторон забора нужно поставить по двое парней. Итого — четверых. Плюс по одному на две короткие стороны. Получается шестеро. Причём охранники должны сменять друг друга на сон, еду и отдых. Значит, шесть умножаем на два. Двенадцать парней нужно купить только на охрану, — решительно тряхнул коротко стриженой головой Дениз.
— А ещё нужны повар, садовник и как минимум двое плотников для восстановления забора и хозяйственных построек. И столяр. И парочка разнорабочих — перебрать кровлю и отремонтировать особняк с нашей помощью. Пусть также прачками работают и уборщиками. Итого девятнадцать, — подсчитал Ирнел.
— Двадцать: конюха забыли, — напомнил Брендон. — Сейчас нужно будет купить лошадей, карету и повозку для доставки стройматериалов и мебели.
— Сегодня из мебели доставим главное — кровати и шкаф для вещей Натали, — предложил Брендон. — Ну, и ещё приличный стул для нашей принцессы.
— И сейф для денег, — добавил Дениз.
— А ещё семена, — произнёс Брендон. — Вручим их садовнику — пусть сажает. Со временем будет своя зелень на салат плюс овощи. А плодовые деревья и кустарники тут уже есть. Правда, сильно заросли травой, но это поправимо.
— Главное — приобрести инструменты. Гвозди, молотки, лопаты и прочее, — произнёс Микаэль.
— Это сколько повозок-то надо! — впечатлилась я такими объёмами. — Столько вещей, включая кучу кроватей, а ещё двадцать рабов! Им же тоже спальные места нужны! И еда!
— Повозки достаточно одной, просто сделаем несколько рейсов, — заверил Микаэль. — Вдобавок что-то можно будет увезти на карете. Столяр и плотник сделают кровати невольникам на месте, уже в Ривасе. Сейчас мы просто качественные матрасы приобретём для рабов. И подушки. Один день поспят на полу — ничего страшного. Крис с Робином там сейчас стерильную чистоту наведут.
В голове до сих пор не укладывалось, что я еду на рынок, чтобы купить двадцать человек... Для меня это было дико. Так что постаралась воспринимать это как спасательную миссию. Эти двадцать счастливчиков через полгода обретут свободу.
— Что скажешь, Натали? Будем подходить к рядам с гаремниками? — уточнил Ирнел.
— Обойдём весь рынок, — приняла я решение.
Разведчики тихо вздохнули.
Глава 8. Специалисты
Натали
Кучер привёз нас в уже знакомый мне Лавиндейл — так назывался и сам рынок, и тот посёлок, где он располагался. Прошло чуть меньше месяца с тех пор, как я встретила здесь Микаэля, Дениза и Брендона. И с тех пор это место ничуть не изменилось. Разве что сейчас оно показалось мне слишком шумным. Рынок буквально оглушал своим гвалтом. Зазывалы орали со всех сторон, заверяя, что именно их товар самый лучший, модный и выгодный. А яркие разноцветные палатки весело колыхались на ветру, пропитанном ароматами сдобы и ванили. Выйдя из кареты, мы поблагодарили кучера, и тот умчался, оставив нас на масштабный шопинг.
— И что будем покупать в первую очередь? Карету с лошадьми и повозку или людей? — в растерянности посмотрела я на свою команду.
— Самое насущное - это люди, — ответил Микаэль.
— Купим конюха — и он поможет нам выбрать нормальных лошадей, а также транспорт, — тряхнул косичкой Брендон.
— Логично, — согласилась я.
Подойдя к тому рыночному сектору, где торговали живым товаром, начали с крайних рядов.
— В «Магнолию» и «Лотос» заходить будем? — спокойно спросил Ирнел.
При слове «Лотос» мои разведчики нервно повели плечами.
— Нет, — покачала я головой.
Разведчики с облегчением выдохнули.
Я решила объяснить:
— В «Магнолии» мне не понравились невольники. Какие-то слишком наглые, что ли. Циничные. А те, кто обладал бытовой магией — смотрели свысока даже на меня.
— Таких быстро приструним, — уверенно заявил Дениз.
— Не хочется на них тратить время и силы, — отметила я. — У нас и без того забот хватает, кроме как заниматься чьим-то перевоспитанием. А насчёт «Лотоса» — думаю, что вам будет неприятно снова зайти туда. Слишком плохие воспоминания.
— Согласен, — честно сказал Брендон.
— Но именно там мы встретили тебя, — улыбнулся мне Дениз.
— А у меня там неоконченное дело есть: я обещал набить морду Гордону, который нас задохликами назвал, — прищурился полуэльф.
— Не надо, Микаэль! — встревожилась я. Этот горячий блондин никогда слов на ветер не бросает.
— Не волнуйся: я отложил это на потом, — заверил он. — И всё сделаю тихо и аккуратно. Меня никто не заподозрит.
— Микаэль, не смей делать глупости и нарываться на проблемы! — строго посмотрела я на него.
— Понял, — очень серьёзно кивнул тот.
— Ваши гаремники вас огорчают, госпожа? — шагнул к нам высокий брюнет, внешне напоминающий араба — симпатичный, кареглазый, с бархатным голосом. Вдобавок на его голове была белая чалма, как у восточных мужчин на Земле.
Я хотела пройти мимо, но он плавно метнулся вперёд и загородил мне дорогу:
— Позвольте пригласить вас в мой шатёр. У меня лучшие невольники во всём Лавиндейле.
— И что в них особенного? — сдержанно спросила я.
— Зайдите - и сами всё увидите, — интригующе улыбнулся он.
Я посмотрела на Ирнела, тот задумчиво кивнул.
— Ладно, ведите, — согласилась я.
Убранство внутри палатки было не особо богатым. Стены украшали ковры скромных тонов, пол тоже. Под потолком висели простые, но яркие светильники. Никакого подиума, как в «Магнолии», не было. Невольники выстроились на полу полукругом. Я насчитала двадцать пять мужчин. И ещё пятеро стояли в центре помещения, ровной линией. Возраст — примерно от двадцати до шестидесяти. Все одеты в чистые светлые рубашки и штаны, бежевые сандалии. Никаких голых торсов. И перед каждым стоял круглый высокий столик с разным содержимым. Подойдя поближе, я поняла, что это была своего рода презентация. Окинув эти столики беглым взглядом, увидела разные предметы: книгу, колье, музыкальный инструмент наподобие скрипки, вязаный шарф, торт, изящные женские туфли, арбалет, белоснежную рубашку, женское платье, подкову и многое другое. Лишь двое мужчин стояли перед пустыми столиками, чем интриговали ещё сильнее.
— Обычно, когда торговцы подбирают товар на продажу, обращают внимание только на внешность раба. Чтобы был мускулистым, крепким, смазливым. Плюс смотрят на наличие у невольника магии. И в последнюю очередь подбирают живой товар с покладистым характером, чтобы было меньше проблем. А у меня другой подход: я предлагаю на продажу уникальных специалистов.
— Вот как? — удивилась я.
Специалисты мне сейчас очень даже нужны...
Глава 9. Покупки
Натали
— Например, этот, — работорговец подвёл меня к скромному зеленоглазому брюнету лет тридцати, перед которым на столике стояла цветущая роза в горшке с землёй. Она не только выглядела восхитительно, но и источала изумительный аромат. — Его зовут Клаус, ему тридцать один. Здоровый, умный, покладистый. У него особый талант к работе с растениями. Он способен сделать так, что ваш сад станет настоящей отрадой. Каждое посаженное им семечко прорастает. Он один обеспечит овощами и фруктами и вас, и всех ваших родственников. А вашему цветнику будет завидовать сама императрица.
— Госпожа, — поклонился мне невольник. — Я буду счастлив служить вам.
В душе всколыхнулась невольная симпатия к этому человеку. Приятный, добродушный, вежливый. А стоявшая перед ним шикарная роза добавляла ему очков.
Кинула взгляд на Ирнела — тот с одобрительной улыбкой кивнул.
— Сколько вы за него хотите? — спросила я «араба».
— Пятьдесят серебряных, — ответил он.
Средняя цена на невольника была десять серебряных, но я понимала, почему работорговец заломил цену.
— Это дороговато, господин, — вышел вперёд Ирнел. — Как управляющий леди Натали Игнатовой, я прошу вас скинуть цену до тридцати.
— Сорок. И это последняя цена, леди Натали. Только ради вашей красоты, — ослепительно улыбнулся торговец и отвесил мне поклон: — Простите, что забыл представиться. Потерял голову при виде ваших бездонных голубых очей. Ваш скромный слуга — Азамат Лауден — к вашим услугам.
— Хорошо, Азамат, — нацепила я на лицо ответную улыбку. — Давайте за сорок. Плюс розу я забираю с собой — вместе с горшком.
— Договорились, — широко улыбнулся «араб» и жестом показал на следующего, блондина лет сорока: — Позвольте показать вам остальных. Это — Даймонд. На столе перед ним находится изумительный торт, который он испёк. Даймонд — повар высочайшего класса. Если вы когда-нибудь откроете ресторан, то с таким поваром озолотитесь. Вдобавок он местный, с Аншайна, знает тут все травы и способен приготовить сытное и вкусное блюдо из любых сорняков. С ним ни вы, ни ваши люди никогда не останетесь голодными.
Да вы издеваетесь... Так я у него всю палатку скуплю!
— Госпожа, позвольте служить вам, — склонился передо мной Даймонд.
Без пафоса и без лишних заискиваний. Этот человек тоже пришёлся мне по душе. Показался искренним, открытым и честным.
— Если хотите — можете попробовать кусочек торта, который Даймонд испёк сегодня утром. Не надо переживать, что за несколько часов этот продукт испортился в тепле: он на специальной охлаждающей тарелке.
— Спасибо, не надо, — помотала я головой. — Сколько вы хотите за повара?
— Сорок пять, — сверкнул очами Азамат.
— Давайте за сорок, плюс торт заберу с собой вместе с тарелкой, — изобразила я обаятельную улыбку.
— Ну разве я могу вам отказать? — взмахнул руками Азамат. — Договорились! Теперь позвольте показать вам следующего, — подвёл он меня к кудрявому брюнету лет двадцати с волосами ниже плеч. — Как видите, перед ним стоит картина в рамке. Тут нарисован котёнок, который выглядит как живой! Этот невольник — очень талантливый художник. Он нарисует ваш портрет и вообще всё, что пожелаете.
Ну прямо «в яблочко»... Нам позарез художники нужны. Тем более такие.
— Можно посмотреть? — махнула я на рисунок, и мне тут же вручили его в руки.
Картина была небольшой — чуть больше альбомного листа, но техника исполнения оказалась на высоте. С большой тщательностью был прорисован каждый волосок на сером кошачьем тельце, а голубые глазёнки были нарисованы особой краской: казалось, они светились изнутри.
— Я Патрик, госпожа, — поклонился мне парень. — Я буду счастлив уйти с вами сегодня и выполнять любые ваши приказы.
В его глазах светилась мольба, тесно спаянная с тоской. Видимо, его уже порядком утомила роль живого товара.
В душе шевельнулось острое сочувствие к этому парню.
— Ты местный? — спросила я его.
— Нет, я с Дельрона. Утонул в своём мире, когда переправлялся через реку. Вёз свои картины на выставку в столицу, но лодка перевернулась — и вот, я оказался здесь, на Аншайне, — вздохнул он.
— Ясно, — отозвалась я и повернулась к Азамату. — Сколько?
— За этого — сорок пять, прекрасная Натали, и безо всякого торга, — заявил «араб». — Я и так даю вам огромную скидку. Поверьте: любому другому сказал бы цену в шестьдесят. А если хотите забрать его картину — за неё ещё пять монет.
Посмотрела на Ирнела — тот кивнул, подтверждая, что дальнейший торг бесполезен.
— Ладно, договорились, — сказала я. — Но я хочу забрать с невольником не только картину, но и саму модель.
— Не понял, — растерялся Азамат.
— Хочу котёнка! — заявила я и с самым невинным видом похлопала ресничками.
В конце концов, кто-то же должен защищать меня от крыс...
Глава 10. Новые приобретения
Натали
Азамат расхохотался:
— Ладно, будет вам котёнок! Никогда бы не подумал, что меня кто-то попросит отдать эту пушистую варежку. Но знаете, раз уж вы уйдёте домой со зверьком, вам нужен тот, кто будет за ним ухаживать. А также за любыми животными в вашем поместье, включая лошадей. Мало того — он настоящий целитель!
Подведя меня к симпатичному синеглазому брюнету, на столике перед которым стояла аптечная бутылочка с микстурой, торговец махнул рукой:
— Посмотрите на этого чудесного скромнягу. Это Эрик. Он и ветеринар, и лекарь. Если выделите ему комнату в своём особняке — он оборудует её полками, которые заставит мазями и отварами. Он с Аншайна, и в совершенстве изучил целебные свойства местных трав, плодов и деревьев. Вдобавок он обладает целительской магией! С таким врачом вы никогда не будете болеть. Ваши невольники и животные тоже.
— Я Эрик Таунер, госпожа, — поклонился мне брюнет. — Моим предыдущим хозяином был знаменитый знахарь Арнелиус. Он научил меня всему, что знал сам.
— Весь Аншайн до сих пор скорбит о трагической гибели Арнелиуса в пожаре, — пояснил Азамат. — Этому старцу было сто пятьдесят лет, но он поражал своим здоровьем и энергией. А сколько людей он исцелил — не счесть! На моё счастье, я успел перехватить несколько его рабов на аукционе. И, как вы понимаете, цена за Эрика будет несколько выше, чем за остальных. Рабы с целительским даром — огромная редкость. Его знания как травника — бесценны. А какой он вам будет делать массаж — у-у-ух, это нечто чудесное. У него волшебные руки, леди Натали.
— Я буду счастлив радовать вас, госпожа. Вы никогда не пожалеете, что взяли меня к себе, — искренне заверил Эрик, глядя на меня с мольбой.
Я чувствовала, что понравилась ему — как хозяйка и как женщина. Мои разведчики это тоже понимали и источали сейчас почти осязаемые волны ревности. Я кинула быстрый взгляд на Ирнела, тот уверенно кивнул.
— Сколько вы хотите за Эрика? — повернулась я к Азамату.
— Сто серебряных, — заявил торговец.
— Сколько??? — аж закашлялся Микаэль.
— Я взял его на аукционе за пятьдесят! Должен же я получить за него прибыль, — резонно заявил «араб». — Тем более, что я несколько дней тратился на его содержание и еду.
— Давайте договоримся на семьдесят, — предложила я.
— Могу скинуть до девяноста, — отозвался торговец.
— Восемьдесят, — назвала я новую сумму.
— Моя последняя цена — восемьдесят пять, прекрасная Натали, — заявил Азамат. — Заберёте и целителя с магическим даром, и эту настойку, которую он приготовил, — махнул он на бутылку с зеленоватой жидкостью.
— Это целебный отвар из семи трав, он придаёт силы, — пояснил Эрик.
— Заметьте: на эти семь трав я тоже потратился, — произнёс торговец.
— Хорошо. Договорились, — кивнула я.
Эрик просиял, а Азамат удовлетворённо улыбнулся и подвёл меня к следующему невольнику — кудрявому блондину, на столе перед которым стоял сиреневый минерал в виде пирамиды.
— Дайте догадаюсь: это геолог, — предположила я. — И у него дар находить драгоценные камни.
Азамат рассмеялся:
— Нет, раба с таким даром я бы никому не отдал, оставил бы себе. Это Клайв. На столе перед ним — музыкальный артефакт. Если нажать на верхушку пирамиды — зазвучит мелодия. Клайв обладает выдающимся талантом: он покоряет всех своим голосом. Он певец. Позвольте ему это продемонстрировать.
Не дожидаясь от меня ответа, парень тряхнул кудряшками, ткнул пальцем на пирамидку, и под зазвучавшую приятную мелодию вдохновенно запел какую-то балладу о любви. Его голос и правда был глубоким, бархатным. Я бы сказала, оперным. Вот только певцы мне в Ривасе точно были не нужны. Посмотрела на Ирнела — тот мягко покачал головой, подтверждая мои мысли о том, что кудрявого парня нам брать не стоит. Время было дорого, поэтому я оборвала это выступление на середине песни:
— Спасибо, достаточно.
Микаэль тут же нажал на пирамиду, вырубая музыку, и певец обиженно притих, надув губы.
— Сколько вы хотите за... — начала было я, и Азамат обрадованно воскликнул, перебив:
— За такой талант — двадцать серебряных!
— Вы не поняли, — покачала я головой. — Сколько вы хотите за пирамидку? Меня интересует лишь она. У Клайва чудесный голос, но я не любитель песен. Мне нравится просто музыка.
— Вам нужен только музыкальный артефакт? — изумился Азамат. — Ладно, отдам вам его за пять серебряных.
— Три, — уже привычно начала торговаться я.
— Хорошо, согласен! — хохотнул торговец, вскидывая руки. — И, раз уж вы ценитель музыки, вам точно придётся по душе Тайрин — наш музыкант, — подвёл он меня к коротко стриженому шатену, перед которым на столе лежал музыкальный инструмент наподобие скрипки.
— Какие мелодии вы любите, госпожа? — шатен схватил свой инструмент, горя желанием показать мне свой талант.
— Не хочу вас расстраивать, но пирамидки мне будет достаточно, — мягко сказала я.
Тайрин огорчённо вздохнул, и Азамат подвёл меня к следующему невольнику:
— А это у нас Майкл.
Симпатичный, мускулистый, зеленоглазый — этот брюнет источал уверенность, а его взгляд был цепким и проницательным. Этот парень был одним из двух, кто стоял перед пустым столом...
Глава 11. Гений торга
Натали
— Столик пустой, — озвучила я очевидное.
— Всё верно, — весело улыбнулся Азамат. — Попробуйте догадаться, прекрасная Натали, в чём хорош этот невольник.
— У меня нет времени на игры, — покачала я головой.
— Давайте три попытки, не больше, — предложил «араб».
— Хорошо, — согласилась я. — Гаремник?
— Нет, — хохотнул торговец, а в глазах невольника проскользнула уязвлённая гордость.
— Танцор? — предположила я.
Майкл нахмурился ещё больше, а Азамат развеселился вовсю:
— Нет!
— Мебельщик? Может, именно он изготовил этот стол? — озвучила я ещё одну версию.
— И снова нет, — махнул рукой торговец.
— Телохранитель, — буркнул за моей спиной Микаэль. В его голосе тесно сплелись ревность и заинтригованность.
— В точку! — воскликнул Азамат и добавил: — Но не просто телохранитель, а самый что ни есть элитный.
— Кого охранял? Графиню, герцогиню, принцессу? — по-военному чётко спросил его Дениз.
— Королеву, — сдержанно ответил Майкл.
— Ты не местный, — догадалась я, вспомнив, что местная правительница — не королева, а императрица.
— Верно, госпожа, — кивнул он. — Я маркиз Майкл Ридуан из королевства Иладия на планете Ренотан.
— Небольшая поправочка: ты раб Майкл в империи Аншайн, — одёрнул его Азамат.
— Дай угадаю: король внезапно понял, что юный наследник престола слишком похож на телохранителя его супруги, и приказал тебя казнить? — хохотнул Брендон. — Но сработал артефакт «Ловец», который спас тебя от гильотины в последний момент?
— Почти, — Майкл испепелил его взглядом. — На королеву было совершено покушение. Брат задумал её устранить, чтобы самому занять трон. Я успел заслонить Имеральду своим телом, когда раздался взрыв. Она не пострадала, а я был серьёзно ранен. Потерял сознание. Когда очнулся — был уже здесь, в рабских цепях.
Он с такой нежностью произнёс имя «Имеральда», что меня осенило:
— Ты любил её.
— Люблю до сих пор, — честно ответил парень.
Троица за моей спиной с облегчением выдохнула.
— Майкл, я же запретил тебе говорить подобное покупательницам! — возмутился Азамат. — Ты явно нарываешься на то, чтобы получить статус отверженного и отправиться гладиатором на Арену!
— Предпочту славную смерть в бою, нежели вот это всё, — железным тоном парировал брюнет.
— То есть ты согласен убивать ни в чём не повинных рабов, которых выпихивают на погибель на потеху толпе? — вскинул бровь Микаэль. — Большинство из них — беззащитные, слабые и больные, которые ни разу в жизни меч в руках не держали.
— Я никому не желаю зла, — тряхнул головой парень. В глубине зелёных глаз промелькнуло отчаяние человека, загнанного в ловушку.
— Если решите его купить, госпожа, то разве что с большой скидкой, — флегматично изрёк Брендон.
— Самоуверенный, дерзкий. Не любит подчиняться приказам. Думает, что он умнее всех. С таким будут проблемы, дорогая госпожа, — авторитетно заявил Микаэль.
— Потребуется много времени и сил, чтобы пообтесать характер этого маркиза Ридуана, — добавил Дениз.
— Решать только вам, — мягко произнёс Ирнел.
Я же пребывала в растерянности. С одной стороны, мне было жалко этого симпатягу, влюблённого в свою королеву, которая теперь была для него недосягаема. Вдобавок Азамат вполне мог исполнить свои угрозы и отправить дерзкого раба на Арену. И, наверное, я была единственной, кто может дать Майклу свободу, хотя бы через полгода. С другой стороны, упрямый характер этого маркиза был очевиден, а лишние проблемы мне ни к чему. Видя, что я колеблюсь, Азамат принялся торговаться:
— Смотрите, какой он красавчик. Вся эта дурь в виде влюблённости в далёкую королеву у него скоро пройдёт, и он будет обращать всё своё мужское внимание только на вас. А как телохранитель — он настоящий профи, можете быть уверены! Но, если захотите, вы легко можете перевести его в гаремники. Я отдам вам его за полцены, всего за пятнадцать серебряных. Хорошо, за десять.
Я продолжила колебаться. Кинула взгляд на Ирнела — тот просто пожал плечами. Мол, добавить тут нечего, всё очевидно, решай сама.
— А ты что скажешь? — спросила я Майкла. — Ты сам хочешь стать моим рабом?
Тот опешил:
— Вам правда интересно моё мнение?
— Правильный ответ «да!» — зашипел на него Азамат.
— Иначе я бы не спрашивала, — повела я плечом.
После минутного раздумья Майкл уверенно кивнул:
— Хочу.
— И почему? — с интересом уточнила я.
— Я здесь уже пять дней. Из всех дамочек, которых я тут видел, вы самая милая. Нежная, хрупкая, симпатичная. Мне будет приятно вас охранять. Вдобавок никто другой не спрашивал моего мнения, — ответил брюнет.
— Вот видите — он согласен. Берите его за десять серебряных, — быстро подвёл итог Азамат, пока сделка не сорвалась.
— За пять, — отозвалась я и добавила: — Вместе со столиком.
— Никогда не думал, что меня купят, как придаток к мебели... — опешил Майкл, а «араб» расхохотался:
— Да вы просто гений торга, леди Натали!
Глава 12. Просьба
Натали
Азамат всё же согласился продать мне Майкла со столиком за пять серебряных. Поворчал немного, что сам приобрёл этого негодника в два раза дороже, а теперь вынужден отдать за бесценок.
— Иду на уступки исключительно ради ваших прекрасных глаз, милая леди, — заявил торговец.
Всем было ясно, что запугать бывшего маркиза Ареной или просто смертью было невозможно, и вдобавок он был слишком прямолинеен. В этом он напоминал мне Джереми. Даже не знаю, кто бы его купил. Этот мужчина не привык кому-либо подчиняться, был слишком упрям и открыто заявлял, что влюблён в королеву с родной планеты. Так что в этом случае Азамат поступил по принципу: «с паршивой овцы хоть шерсти клок».
Договорившись со мной о цене насчёт Майкла, торговец подвёл меня ещё к одному невольнику, стоявшему перед пустым столом. Очень симпатичный зеленоглазый шатен пристально наблюдал за каждым моим движением и мимикой. Казалось, его очи заглядывают мне прямо в душу.
— Ещё один телохранитель? — предположила я, скользнув взглядом по его рельефному мускулистому торсу в белой рубашке и накачанным рукам.
— Можно и так сказать, — загадочно улыбнулся «араб».
— Госпожа, позвольте я вам всё объясню, — бархатным голосом обратился ко мне шатен и неожиданно поставил на столик перед собой игрушечную модель кровати. Немного корявую — из палок и тонкой проволоки, но в целом аккуратную и добротную.
— Гаремник, — криво усмехнулся Микаэль.
— Ренни! — закатил глаза Азамат. — Ну что за самодеятельность?! Когда ты успел соорудить эту игрушку из навоза и палок? Убери немедленно с глаз госпожи такое позорище!
— Нет, мне нужно, чтобы она поняла, — помотал тот головой. — Я сделал эту модель сам, без инструментов. Получилось не слишком идеально, но надёжно. И никакого навоза тут нет, только ветки сакуры и найденная на дороге проволока.
— Ну допустим. И что? — строго спросил его торговец.
— Госпожа Натали! — шатен неожиданно опустился передо мной на колени. — Я вас умоляю: купите меня! Заберите меня с собой, очень вас прошу!
Я опешила. Разведчики нахмурились, Ирнел улыбнулся, а Азамат одобрительно выдохнул:
— Вот это правильное поведение, молодец. Продолжай в том же духе!
— Формально я, конечно, гаремник, — заявил мне Ренни. — Только я прекрасно понимаю, что гаремники вам не нужны. Трое парней за вашей спиной вам очень близки, и они сильно вас любят. Так что как постельный раб я буду лишним. Здесь у меня нет шансов. Но я всё равно умоляю вас купить меня. Я могу быть кем угодно, выполнять любую работу. Я умён, сообразителен, инициативен. Всё делаю на совесть. Могу быть разнорабочим на подхвате, вашим личным посыльным или секретарём. Я успел заметить, что вы интересуетесь мебелью. Купили Майкла вместе со столом. Смею предположить, что вы переехали в новый дом и теперь вам его нужно обставить. Если мне дадут инструменты — я сделаю любую вещь: кровать, стул, шкаф. Всё, что пожелаете!
— Но почему? — растерянно спросила я.
— Не хочу быть чьей-то интимной игрушкой, — тряхнул головой Ренни. — Я наблюдаю за вами с той самой секунды, как вы вошли в этот шатёр. Вижу, с каким уважением и сочувствием вы смотрите на рабов. И с каким обожанием к вам относятся ваши невольники. Лучше я уйду сейчас с вами и буду выполнять самую грязную работу в вашем поместье, нежели меня купит какая-нибудь мерзкая старуха, и я до конца дней буду вынужден её ублажать.
— Поднимись с колен, пожалуйста, — сказала я, и Ренни тут же подчинился.
В его глазах светилась настолько отчаянная мольба, что она разрывала мне сердце.
— Ты местный? — уточнила я.
— Нет, я с Далайры, — ответил он. — Я родился свободным, в купеческой семье. Но отец влез в крупные долги в казино и пустился в бега, мать от потрясения сошла с ума. Мне тогда едва исполнилось восемнадцать. Забота о двух младших братьях и сестрёнке легла на мои плечи. О матери тоже: я смог устроить её в хорошую лечебницу для душевнобольных. Брался за любую работу. Несколько лет проработал грузчиком в порту. А потом произошёл несчастный случай: при погрузке порвались верёвки, и меня придавило тяжёлыми брёвнами. Потерял сознание от адской боли, а очнулся уже здесь, рабом.
— Это очень печально, я сочувствую тебе, — искренне сказала я.
— Спасибо, госпожа Натали, — отозвался Ренни, продолжая смотреть на меня с мольбой, и повторил: — Купите меня, пожалуйста, я вас очень прошу!
На всякий случай посмотрела на Ирнела — тот уверенно кивнул.
— Сколько? — спросила я притихшего Азамата.
— Вместе с кроваткой? — улыбнулся торговец.
— Да, — невольно улыбнулась я в ответ.
Глава 13. Юрист
Натали
— Я пока не могу озвучить вам сумму, милая леди, — после долгой паузы, которая показалась мне вечностью, заявил Азамат.
Ренни шумно вздохнул и снова замер.
— Что это значит? — опешила я, будучи готовой, что «араб» загнёт цену до небес.
— Мне надо подумать. Дайте мне на это минут десять, ладно? А пока я веду свои внутренние монологи, позвольте показать вам других специалистов, которые тоже жаждут уйти сегодня с вами, — сверкнув белозубой улыбкой, заявил торговец.
Мне было безумно интересно, какие мысли крутятся сейчас в его голове. Кинула взгляд на Ирнела — тот с задумчивым видом неопределённо повёл рукой. Интуиция подсказывала, что возражать бесполезно, так что я позволила Азамату увлечь меня к очередному столику.
— Госпожа Игнатова, я Норман Дей, — поклонился мне худощавый брюнет лет двадцати пяти с короткой аккуратной причёской. При взгляде на него возникала лишь одна ассоциация: клерк. Офисный работник.
А на столе перед ним лежала толстая книга.
— Библиотекарь? — предположила я после того, как приветственно кивнула в ответ.
— И это тоже, — кивнул он. — Но основная моя профессия несколько другая: я юрист.
Я прикинула в уме, зачем мне юристы в Ривасе, и пришла к выводу, что незачем. Наверное, Норман увидел отражение этих мыслей на моём лице, потому что быстро затараторил:
— Прошу вас, госпожа Игнатова, не спешите отказываться от меня! В жизни могут возникнуть совершенное непредвиденные ситуации, и лучшего юриста, чем я, вам не найти! Тем более, что я принесу вам клятву верности, в которой обязуюсь ставить ваши интересы выше своих собственных. А всё свободное от юридических дел время я могу заниматься вашей библиотекой. Буду пополнять её книгами на ту сумму, что вы мне выделите, и наведу там идеальный, чёткий порядок. Могу даже стать разнорабочим или секретарём. Да хоть гаремником — я справлюсь с любой задачей!
— Прыткий, внимательный, возможно умный, — вынес свой вердикт Микаэль. Фраза про гаремника ему не понравилась, но в целом он смотрел на парня спокойно. Ден с Брендоном тоже.
— Нам пригодятся юристы, Ирнел? — спросила я своего управляющего.
Тот почему-то нервно теребил рукав своей рубашки, то и дело кидая внимательные взгляда на Азамата. Видимо, уловил что-то странное в мыслях торговца. Этот момент меня напряг.
— Смотря какая у него квалификация. Расскажи о себе, Норман. Ты местный? И на каком основании ты считаешь себя отличным юристом? — пристально посмотрел на парня телепат.
— Я был лучшим в главной юридической академии Аншайна, — заявил брюнет. В его голосе проскользнули нотки горечи. — И да, я местный. Моей матушкой была ныне покойная министр юстиции, леди София Дей.
— И как ты стал живым товаром? — удивлённо спросила я.
— После академии я устроился на работу в крупную юридическую фирму. Однажды вечером возвращался домой, и на меня напали трое в тёмном переулке. Защищаясь, одного нечаянно убил. Меня тоже сильно ранили. Когда очнулся в тюремной больнице — меня успели осудить за непреднамеренное убийство сына гранд-дамы провинции Лаутанд и приговорили к ста годам в тюрьме строгого режима. Я смог подать апелляцию, и наказание смягчили: в память о былых заслугах моей матери, а также благодаря моей безупречной репутации мне предложили выбор: пятьдесят лет на каторге либо принять статус бесправного раба и отправиться на аукцион невольников. Я выбрал второе. Меня приобрёл господин Азамат Лауден. А всё моё имущество перешло в казну. И теперь я стою перед вами в надежде, что вы заберёте меня отсюда. Готов стать для вас кем угодно, — в его чёрных очах светилась мольба.
Я снова посмотрела на Ирнела — он кивнул. В Ривасе юрист мне понадобится разве что через полгода — оформлять всем вольную. Но переступить через Нормана и проигнорировать его умоляющий взгляд я не могла. Тем более что мой телепат его одобрил. Видя, что я не тороплюсь озвучивать своё решение, Норман добавил:
— Я совершенно согласен с той оценкой, которую дал вам Ренни Таунсенд. Вы очень милая, добрая и очаровательная. За свою жизнь я насмотрелся всякого, но ваши рабы относятся к вам с обожанием — это говорит о многом. Господин Лауден сейчас сказал: «позвольте показать вам других специалистов, которые тоже жаждут уйти сегодня с вами». Я жажду. И буду счастлив служить вам верой и правдой до конца своих дней.
— Сколько? — повернулась я к Азамату.
— Двадцать серебряных, — чётко озвучил сумму «араб».
— Не многовато? — хмыкнул Дениз.
— Вместе с документом на этого раба я отдам вам большую папку с его грамотами, дипломами, похвальными листами и благодарственными письмами. Несмотря ни на что он невероятно ценный специалист, — отметил Азамат.
— Учитывая его криминальное прошлое, давайте договоримся на пятнадцать, — предложила я.
От слов про криминальное прошлое Норман поморщился, как от зубной боли, но промолчал, покорно опустив голову.
— С книжечкой? — весело махнул Азамат на пухлый том. На синей обложке с медными завитками ничего не было написано.
— А что там? — полюбопытствовала я.
— Юридический справочник для составления разного рода документов, — пояснил Норман. — Последняя редакция.
— А, понятно. Давайте с книжечкой, — ответила я Азамату, думая, что в хозяйстве всё пригодится.
— Тогда шестнадцать, — поставил он условие.
— Хорошо, — согласилась я.
— Вот и чудно. Знаете, я определился, за какую цену готов продать вам Ренни Таунсенда, — заявил «араб».
Ренни замер, забыв дышать, а я уточнила:
— И за какую же?
— За один, — заявил торговец.
— Серебряный? Золотой? — не поняла я.
— Если золотой, то это просто грабёж! Один золотой — это тысяча серебряных! — возмутился Брендон.
— За один поцелуй, — сверкнул на меня знойными очами Азамат.
Глава 14. Неожиданный поворот
Натали
— Да как ты смеешь, торговец, заявлять, чтобы гранд-дама провинции Артильон расплачивалась своим телом?! — гневно рявкнул на «араба» Микаэль, плавным движением задвигая меня к себе за спину. — Она тебе что, доступная девка из Дома утех?
Ден и Брендон синхронно встали к нему плечом к плечу в готовности порвать наглеца на бантики. А лицо Ренни вытянулось от потрясения. Впрочем, челюсти остальных невольников тоже отвисли.
— Гранд-дама? — Азамат пошатнулся, как от удара, а его лицо побелело. — Вы серьёзно?
— Разве похоже, что это шутка? — усмехнулся Ирнел. — Или вы намекаете, что леди Натали Игнатова не выглядит достойной этого титула?
— Н-нет, ну что вы, очень д-даже выглядит! — заикаясь, затряс головой Азамат. — Правда она такая... такая... невероятно мягкая, светлая, добрая. И вообще очаровательная. Никогда бы не подумал, что среди гранд-дам есть настолько милосердные леди, которые с уважением относятся даже к рабам.
— Я могу составить юридический иск к господину Азамату Лаудену за публичное оскорбление гранд-дамы, — воодушевлённо выступил вперёд Норман, радуясь возможности так быстро доказать свою полезность. — Наказание за подобное деяние весьма сурово: он не только заплатит вам огромный штраф за моральный ущерб, но и лишится статуса свободного человека. Сам окажется в рабстве и будет продан с аукциона.
Торговец схватился за сердце, открывая и закрывая рот, как выброшенная на берег рыба.
— Полагаю, со стороны господина Лаудена это была просто неудачная шутка, — вышла я из-за спины своих защитников. — На самом деле он имел в виду один серебряный. Верно?
— Да-да, конечно, — лихорадочно затряс головой Азамат. — То есть нет, разумеется, нет! Я не возьму с вас никаких денег, прекрасная госпожа! Наоборот: я дарю вам всех своих невольников, которые находятся перед вами в этой палатке!
— Тридцать человек? — опешила я. Вот это поворот...
Ирнел довольно крякнул, разведчики одобрительно кивнули.
— Каждый из них — настоящий профи! Вот, посмотрите, это выдающийся ювелир, — подвёл он меня к брюнету лет сорока, на столике перед которым лежало изящное колье. — Это вязальщик, — махнул он на рыжего парня с ямочками на щеках. — Он будет вязать вам что угодно и из чего угодно: от шарфов до корзин. Тот, перед которым стоят атласные туфли — обувщик. Этот, с арбалетом — охотник. С удочкой — рыбак. Здесь на столе разложена белая рубашка: перед вами опытный гладильщик, прачка и гардеробщик в одном лице. А как вам это великолепное платье? Кажется, оно именно вашего размера. Его сшил этот замечательный портной. А тут на столе сияет подкова, потому что поставленный рядом с ней крепыш — кузнец. Перед глиняным горшком — гончар.
У меня уже шла кругом голова от всех этих перечислений и вообще от такого неожиданного поворота, но я увидела перед брутальным лысым парнем странный предмет и не удержалась от вопроса:
— А это что за совочек?
Лысый качок аж дёрнулся от моих слов, но ничего не сказал.
— Это сапёрная лопатка, прекрасная леди! — пылко объяснил Азамат. — Перед вами сапёр экстра-класса, который способен создать и обезвредить любую известную на Аншайне бомбу.
Я нервно хихикнула, не представляя, как задействовать сапёра в Ривасе. А мои разведчики уважительно присвистнули. Лысый брутал посмотрел на них с одобрением.
— А этот скромный красавчик, перед которым лежит кинжал из шевронской стали — Атамайн Бейн, оружейник.
— Ого, — восторженно протянул Микаэль. Его друзья были с ним совершенно согласны.
Длинноволосый мускулистый брюнет коротко им кивнул, а мне отвесил поклон. Азамат тем временем затараторил дальше:
— Здесь, как видите, поставлен игрушечный дом из камня. Потому что перед вашими прекрасными очами находится дипломированный архитектор. Тут, около мешочка с зерном — мельник. На этом столике часы, и возле них стоит часовщик. Это свеча из воска и обаятельный блондин — свечник. Соседний столик с небольшой бочкой из липы: тут у нас бондарь. Возле милой фаянсовой безделушки в виде собачки — дрессировщик. Три видных парня в центре — это наши работяги: инженер-строитель, каменщик и плотник. Перед первым лежит молоток, перед вторым — кусок мрамора, а перед третьим — добротный небольшой топор.
Ну, последние трое очень даже пригодятся в Ривасе. Архитектор, наверное, тоже. И кузнец. И охотник с рыбаком, что называется, в тему. Да и остальные, можно сказать, подходят. Особенно гончар, бондарь и свечник. Посуда, свечи и бочки всегда нужны, в том числе их можно отправлять на продажу. Что делать с часовщиком и ювелиром — я пока не знала. Впрочем, ювелир — это творческая профессия. Пусть создаёт картины из полудрагоценных и обычных камней.
— А это что? Книга? — спросила я, когда Азамат подвёл меня к последнему невольнику в палатке — интеллигентного вида мужчине лет шестидесяти.
— Нет, это блокнот. Положен чисто символически, поскольку перед вами бухгалтер, — с готовностью пояснил работорговец.
Ну, в принципе, полезный человек. Пусть всё подсчитывает и следит за своевременной уплатой налогов.
— Ясно, — отозвалась я, продолжая пребывать в смятении.
С одной стороны, это же здорово — заполучить тридцать рабов бесплатно! Да ещё каких! С другой стороны, я совершенно не представляла себя в роли госпожи и вообще тихо паниковала — как их всех накормить, одеть, обуть, и где нормально расположить на ночь. Впрочем, нужно мыслить позитивно и помнить, что через полгода все эти везунчики обретут свободу. Может, кто-то из них даже захочет остаться в Ривасе.
— Я рад, что сумел вам угодить, госпожа Игнатова! — взмахнул руками Азамат. — А эти двое — музыкант и певец, от которых вы отказались, теперь тоже ваши. Сможете выгодно их продать или подберёте им любую другую работу. Так что я вручаю вам всех этих невольников, а также все столики и их содержимое!
Тридцать рабов, тридцать столов и двадцать девять предметов. Неплохо так затарилась... Да ещё не потратив ни единой монеты. Мой внутренний хомяк пребывал в тихом шоке от эйфории. Представляю глаза Джереми, когда мы всё это каким-то чудом доставим в Ривас...
— Вы кое-что забыли, — напомнил Брендон.
— Документы на невольников? — встрепенулся Азамат. — Сейчас всё будет!
— Котёнка, — хохотнул Микаэль.
Глава 15. Минус двое
Натали
— Точно, котёнка! — Азамат хлопнул себя по лбу и развернулся к художнику: — Патрик, быстро сгоняй за той меховушкой, которую ты рисовал!
— Госпожа? — перевёл на меня взгляд кудрявый брюнет, ожидая подтверждения приказа из моих уст.
Видимо, и Патрик, и все остальные уже считали меня своей хозяйкой. Я ответила коротко:
— Да.
Поклонившись, художник выскочил из палатки.
— Сейчас я оформлю все документы! — заверил торговец, кидаясь к стене, где стояли несколько массивных сундуков.
Открыв один из них, он достал оттуда кипу бумаг и уселся прямо на полу, чтобы использовать крышку сундука как столешницу.
— Азамат, постойте, — окликнула я его.
— Что-то не так, госпожа Игнатова? — встрепенулся «араб».
— Давайте ещё раз обсудим цену на этих рабов. Не думаю, что будет правильно, если я заберу у вас всю партию бесплатно, — отметила я.
— Это не обсуждается, дорогая гранд-дама! — взмахнул он рукой. — Это жест моей доброй воли, который я совершаю осознанно, с огромной радостью и большим уважением к вам.
— Давайте я хотя бы заплачу за тех, за кого мы уже обговаривали цену. Надо только сосчитать, сколько это будет, — призадумалась я, пытаясь вспомнить все суммы.
Меня выручил седовласый бухгалтер. Видя, что я в затруднении, он вышел вперёд и произнёс:
— За садовода Клауса Лоффа — сорок серебряных монет, за повара Даймонда Саниери — сорок, за художника Патрика Суона с его картиной и живым котёнком — сорок пять, за лекаря Эрика Таунера — восемьдесят пять, за телохранителя Майкла Ридуана — пять, за юриста Нормана Дея — шестнадцать, за гаремника Ренни Таунсенда — ничего, за музыкальный артефакт — три. Итого двести тридцать четыре серебряных монеты.
— Мне бы такую память... — тихо выдохнул один из молодых невольников — музыкант.
— Годы тренировок, — так же негромко и абсолютно невозмутимо отозвался бухгалтер.
— Азамат, давайте я вам заплачу хотя бы двести тридцать четыре серебряных, ладно? У нас ведь уже была договорённость на эту сумму, — отметила я.
Тот посмотрел на меня с умилением:
— Дорогая госпожа Натали, позвольте я буду откровенным. Скажем так, я уже много чего повидал в этой жизни и прекрасно усвоил урок, какими непредсказуемыми бывают женщины. Мне проще подарить вам всех этих рабов и больше не волноваться о том, что когда-нибудь в будущем, когда на вас накатит плохое настроение, вы вспомните эту мою неудачную шутку про поцелуй и решите восстановить справедливость в суде. Мой подарок — это знак уважения к вам и вашему высокому титулу. Поверьте, я достаточно богат, чтобы позволить себе такую щедрость. Взамен я прошу лишь одного: подписанный вами документ, что вы не имеете ко мне никаких претензий.
— Я и так вам его подпишу, — развела я руками.
— Вы невероятно добры, — искренне отозвался торговец. — И всё же, если вы примете от меня в подарок всех этих невольников, мне будет спокойнее на душе. Я смогу безмятежно спать по ночам, не опасаясь, что когда-нибудь сам стану живым товаром на аукционе.
— Ладно, как скажете, — сдалась я. Моя совесть была чиста: я сделала всё, что могла.
— Вот и чудесно, — расплылся в улыбке «араб».
— Позвольте небольшое дополнение: мы возьмём всех рабов, кроме часовщика и мельника, — неожиданно выступил вперёд Ирнел. — Этих двух оставьте себе.
Безмятежное лицо часовщика — остроносого интеллигентного брюнета — перекосилось от злобы, а мельник вообще пропустил эти слова мимо ушей.
— Почему? — опешил Азамат. Он даже не осмелился уточнить, с какой стати за меня такие вещи решает невольник.
— При всём уважении, господин Лауден, но это неликвидный живой товар. Я бы даже сказал опасный, — мягко произнёс мой управляющий.
— Откуда такие выводы? — возмутился торговец.
— У мельника — давняя зависимость от психоактивных веществ. Посмотрите на его глаза. Вокруг радужки бордовый ободок. Даже сейчас этот человек неадекватен. Слишком отстранён и практически нас не слышит. Пребывает где-то на своей волне, мечтая об очередной дозе, — отметил Ирнел.
Все резко притихли и уставились на широкоплечего блондина. Но тот вообще не реагировал ни на что, уставившись в одну точку на стене. Лицо Азамата пошло багровыми пятнами:
— Простите, госпожа Натали. Я должен был заметить. Это целиком моя оплошность — предлагать вам такого нездорового субъекта.
— Ничего страшного, — заверила я торговца. — Но Ирнел прав: пусть этот человек останется у вас, я не хочу брать его в своё поместье.
— Конечно-конечно, — затряс головой торговец и осторожно уточнил: — А со вторым что не так?
— Как часовщик он очень даже неплох. А как человек... слишком злопамятен. Госпоже не нужны часовщики. Тем более такие мстительные и коварные, — заявил Ирнел.
На скулах остроносого брюнета заходили желваки, а серые глаза испепелили Ирнела и заодно меня лютой ненавистью.
— Даже спорить не буду, — вздохнул Азамат и убрал в сторону из пачки документов два листа.
Глава 16. Шок — это по-нашему
Натали
Пока Азамат заполнял документы на двадцать восемь невольников, меня усадили на удобную скамеечку у дальней стены. А мужчины, попросив моего разрешения, уселись прямо на пол — на мягкий ковёр. Новые рабы поглядывали на меня с большим интересом, гадая, насколько хорошо они смогут устроиться в моём поместье. Наверняка некоторые из них будут в шоке, увидев полнейшую разруху в Ривасе. Часовщик и мельник тоже сели на пол, но как можно дальше ото всех. Они даже не смотрели в нашу сторону. А мои друзья разместились вплотную ко мне. Микаэль стал ласково поглаживать по лодыжке, а Брендон скинул с меня туфли, поставил ступни к себе на колени и принялся безумно приятно массировать, снимая усталость. Мне было немного неловко от таких публичных ласк, но все окружающие реагировали на это как на нечто обыденное и совершенно нормальное. А когда Патрик принёс мне серого голубоглазого котёнка — такого хорошенького и пушистого, — я и вовсе расплылась счастливым блинчиком. Зверёк доверчиво тыкался носиком мне в ладошку и даже мило затарахтел.
— Я так долго его нёс, потому что сначала покормил, — объяснил Патрик. — Иначе он бы начал орать не переставая.
— Как настоящий большой кот, — хохотнул Азамат, не отрываясь от заполнения бумаг.
Когда он закончил с документами на каждого невольника, то заполнил ещё три листа: один на котёнка, второй — на мебель — двадцать восемь столов, и третий — с перечнем всех предметов, которые переходят в мою собственность — начиная с торта и заканчивая музыкальным артефактом.
— А теперь прошу Нормана составить документ, что госпожа Игнатова принимает от меня щедрые дары, совершенно на меня не сердится и не имеет ко мне никаких претензий, — посмотрел торговец сначала на меня, потом на юриста.
Дождавшись моего согласного кивка, худощавый брюнет с энтузиазмом включился в работу. Через пять минут документ был готов и даже подписан обеими сторонами — мной и торговцем.
— Можно вопрос, господин Лауден? — внезапно спросил задумчивый Майкл. Я заметила, что этот бывший маркиз то и дело кидал озадаченные взгляды то на меня, то на Ренни, который смотрел на меня с обожанием.
— Спрашивай, Ридуан, — позволил Азамат.
— Почему вы попросили у госпожи Натали поцелуй именно за Ренни? Чем я хуже? — насупленно поинтересовался мой новый телохранитель.
— Выключи гордыньку, иначе присоединишься к той парочке, — кивнул Дениз на часовщика и мельника.
А Азамат аж замахал на него руками:
— Это была лишь шутка, Ридуан! Неудачная шутка, понял?
— Понял, — хмуро отозвался Майкл, хотя так и не получил ответа.
Шумно выдохнув, торговец пояснил:
— Ситуация с Ренни глубоко тронула госпожу Натали. Он даже на колени перед ней падал. А ты — гордый, заносчивый, влюблённый в свою королеву. Разницу чувствуешь? Я видел в её глазах острое сочувствие и желание помочь Ренни. И решил сыграть на этом, чтобы сорвать с её губ сладкий поцелуй. Озвучил свою прихоть, и тут же пожалел о такой глупости. Надеюсь, что на этом мы закроем такую щекотливую тему.
— Ясно, — уже уверенно кивнул Майкл.
— Могу ли я надеяться, что вы посетите меня когда-нибудь снова? — подошёл ко мне Азамат и вручил все документы, кроме того листка, что оставался у него.
— Почему для вас это так важно? — удивилась я.
Микаэль быстро надел на меня туфли, и я поднялась с лавки. Все невольники тоже моментально вскочили, кроме парочки вдалеке ото всех.
— Я торгую людьми, но я не садист и не зверь, — покачал головой «араб». — Глядя на вас, я понимаю, что вы позаботитесь обо всех этих мужчинах, будете хорошо их кормить, не станете пытать или издеваться. Им повезло, что они попали именно в ваши нежные руки. Так что я могу быть за них спокоен. И буду рад, если вы купите у меня кого-нибудь ещё. О цене договоримся. Партии обновляются раз в две недели. Можете даже озвучить заказ заранее: я смогу подыскать для вас на аукционах любого специалиста, который вам нужен.
— Спасибо, Азамат, я непременно воспользуюсь вашим предложением! — ответила я и загадочно улыбнулась: — Но у меня к вам будет встречная просьба.
— Какая? — торговец был заинтригован.
— Вы найдёте время — примерно несколько часов, — чтобы я нарисовала ваш портрет, — заявила я.
— Вы? Мой портрет? — остолбенел «араб». Его глаза округлились, а лицо вытянулось от изумления.
— Госпожа Натали — переселенка, она попала на Аншайн всего месяц назад. И она очень талантливая художница. Ей дали титул гранд-дамы в том числе за её вклад в искусство и культуру нашего мира, — с гордостью просветил его Ирнел.
Челюсть Азамата отвисла ещё больше. Как и у всех моих новых невольников, особенно у художника Патрика. Тот посмотрел на меня так, словно осознал, что находится рядом с признанным гением. Мельник часто заморгал — видимо, именно в этот момент он пришёл в себя и попытался понять, что вообще происходит. А часовщик глянул исподлобья с неприкрытой злобой. Но на этих двоих никто не обращал внимания.
— Так вы согласны? — мягко уточнила я, поскольку шокированная тишина уже затянулась.
— Очень да! — рвано выдохнул «араб». — Сочту за величайшую честь, прекрасная леди Натали! Только скажите — где и когда!
— Хорошо, договорились, — улыбнулась я.
Передав котёнка Микаэлю, а документы Ирнелу, я подошла к взволнованному мужчине. Встав на цыпочки, обхватила его рукой за шею, вынуждая немного наклониться вперёд, и накрыла его мягкие губы своими. Я не собиралась углублять поцелуй: хотела, чтобы он был чисто символическим, но всё пошло не по плану...
Глава 17. Друг
Натали
Сильные руки Азамата скользнули по моей спине, мягко заключая в плен, а его губы и язык моментально перехватили инициативу, обрушивая на меня упоительно-чувственную, огненно-карамельную ласку, которая отпечатывалась в моём дыхании нотками цитруса и восточных пряностей. Правда, продлилось это недолго.
— Руки убрал! — рявкнул на «араба» Микаэль так, что стоявшие рядом невольники аж присели.
Он ринулся на Азамата с намерением свернуть наглецу шею, но его вовремя перехватил Дениз. А Брендон тем временем проявил чудеса ловкости, аккуратно и молниеносно вырывая меня из объятий торговца. Тем не менее Микаэль всё же добрался до соперника, сбил его с ног и с большим удовольствием впечатал лицом в сундук.
— Мик! — в шоке воскликнула я.
— Всё, всё, отпусти! — беззлобно отмахивался от него «араб», причём ушибленное об крышку сундука лицо у него было чрезвычайно довольным. — Впрочем, добивай: я умру счастливым!
— Сейчас устрою! — прорычал полуэльф, но Дениз снова его скрутил, благодаря чему Азамат смог подняться на ноги.
Он смотрел на меня с таким восторгом и обожанием, что я была в смятении. Но главное — он совершенно не злился на причинённый ему физический ущерб от моего невольника. И вообще пребывал в эйфории. А вот часовщик явно перевозбудился, наблюдая всю эту сцену.
— Раб ударил свободного! — взвизгнул это противный тип, вскакивая и задирая острый нос. — За такое только одно наказание: гильотина!
У меня в душе всё похолодело. Но Азамат гаркнул на него:
— Сядь и заткнись!
И добавил оплеуху, от которой часовщик отлетел к дальней стене и затих на полу, испепеляя всех ненавидящим взглядом.
— Никакого удара не было, просто телохранитель этой прекрасной гранд-дамы выполнял свою работу, — заявил Азамат, лаская меня взглядом. — Простите, что я немного увлёкся, драгоценная Натали.
— Пусть это будет залогом нашей дальнейшей дружбы, — попыталась улыбнуться я, глядя ему в глаза.
— Я ваш покорный слуга отныне и навеки! — ударил себя кулаком в грудь торговец. — А память о вашем поцелуе будет согревать мою душу до конца моих дней. Вы можете рассчитывать на меня в любой ситуации! Я с огромным удовольствием подберу для вас любого специалиста, какого только скажете. И в моём павильоне для вас всегда будет огромная скидка!
— Спасибо, Азамат! — искренне поблагодарила я его.
— Могу я узнать, в какое поместье вы направляетесь? — спросил он.
— В Ривас, — не стала я ничего скрывать.
— Заброшенная территория рядом с Ареной? — оторопел торговец.
— Верно, — кивнула я. — Там, конечно, сейчас царит разруха, но со временем я наведу там порядок.
— Ни капли в этом не сомневаюсь! — горячо воскликнул «араб». — Что ж, буду с нетерпением ждать, когда вы порадуете меня своим новым визитом. И буду безмерно счастлив позировать вам для ваших картин!
— Договорились! — улыбнулась я ему.
Мужчина отвесил мне поклон на прощание, не переставая сиять от счастья. И мы всей толпой направились к выходу. Первым вышел на улицу Дениз, потом я, за мной — Микаэль с Брендоном и Ирнел. И замыкали шествие мои двадцать восемь невольников, каждый из которых держал в руках свой столик и тот предмет, который на нём лежал. Разве что Майкл решил помочь повару и забрал у Даймонда стол, чтобы тот нёс только торт — аккуратно и без риска опрокинуть.
— Стойте! Куда это вы его уводите? Этот раб должен быть моим! Я специально сейчас за ним пришла! — едва я вышла из палатки, как столкнулась с дородной высокой и сверх меры толстой женщиной с пятью подбородками и колючим взглядом, которым она сейчас возмущённо буравила Ренни. Цвет её сальных волос был непонятным — вроде блондинка, но с сероватым оттенком. А за ней с мрачным видом плелись два рослых гаремника. От её слов Ренни дёрнулся и нервно сглотнул.
— Уйдите в сторону, барышня. Вы опоздали, — ледяным тоном парировала я. — Все эти невольники теперь мои.
— Даже с мебелью??? Но Азамат обещал... — начала было она, но Ирнел её перебил:
— Господин Лауден не мог отказать гранд-даме. Все вопросы к нему.
— Гранд-дама? — женщина посмотрела на меня так, словно впервые увидела, и на всякий случай даже попятилась.
В её глазах промелькнула обида: именно в этот момент она осознала, что желанная живая игрушка ей точно не достанется.
— Азамат, как же так?! — ринулась она в палатку. Её невольники — за ней.
Я не видела, что там происходило дальше, но прекрасно слышала.
— Госпожа Алиша, как я рад вас видеть! — фальшиво воскликнул торговец. — Как вы видите, вы немного припозднились, и основная часть рабов досталась гранд-даме. Но я специально для вас приберёг двух особо ценных специалистов! Этот — такой рослый и красивый — ну просто обаяшка! Он может смолоть для вас любые специи, которые потом будет снюхивать... то есть слизывать с вашего восхитительного тела!
— Ну да, хорош... — со вздохом признала женщина. — Конечно, не такой сладкий, как тот зеленоглазый красавчик, но тоже ничего.
— Могу вам сделать на него большую скидку и продать всего за сто серебряных! — загнул цену Азамат.
— Во даёт... — тихо хохотнул Ирнел.
— Сто??? — опешила дамочка.
— Без скидки — двести, — заверил торговец. — Это я специально ради вас цену скинул. — И за второго тоже скину. За двух — двести серебряных.
— За этого чёрного хлюпика тоже сто?! — голос женщины дрогнул.
— Вы не смотрите на его комплекцию! — заявил Азамат. — Уверяю вас: он уникальный специалист, часовых дел мастер. Все ваши подруги обзавидуются, что вы владеете таким особенным рабом! Часы он чинит просто великолепно. Умён, образован. Прямо на лице написано: интеллигент! Так что быстро научится дарить вам удовольствие.
— А со щекой у него что? Почему такая красная? — уточнила озадаченная блондинка.
— Неудачно упал, — вздохнул торговец. — Это всё от переживания, что вы так долго за ним не приходите.
— Ну вот, я и пришла! — гоготнула помещица.
— Умоляю: не отдавайте меня ей! — тонким голоском зарыдал часовщик.
— Не слушайте его: он от счастья сам не понимает, что несёт! — весело заявил Азамат. — Да и вообще — он же раб, кто его будет слушать?
— И то верно! — согласилась Алиша.
Дальше эти двое перешли к оформлению документов и переведу денег, а мы всей толпой отправились в трактир «Лаванда» — тот самый, где мы когда-то с Ирнелом спасли от отравления Марвина.
Не знаю, как отреагирует на такое количество народа хозяин этого заведения Герб, но он не так давно приглашал меня питаться в его заведении совершенно бесплатно, причём со всеми моими рабами. Хотя теперь у меня было достаточно денег, чтобы заплатить за обед для всех моих новых невольников. И привезти провизию в Ривас.
— У нас уже нет свободных столов, — при виде такой толпы опешил официант.
— Ничего, мы со своими! — Майкл потряс столиками в руках.