Глава 18. Провидец

Натали

Официант от потрясения застыл с открытым ртом, не зная, что и сказать. Видимо, на его памяти это был первый и единственный случай, когда клиенты пришли в трактир со своими столами.

— А ничего такой парень, с юмором, — гоготнул Брендон и по-дружески хлопнул бывшего маркиза по спине.

Пожалуй, Майкл Ридуан и пожилой бухгалтер были единственными новыми невольниками, на которых моя троица бравых разведчиков смотрела дружелюбно, без настороженности. На бухгалтера — из-за почтенного возраста, а на Майкла — из-за уверенности, что влюблённый в свою королеву телохранитель не станет посягать на моё внимание и постель, так что ревновать тут было не к чему.

— Позови сюда хозяина «Лаванды», — обратилась я к официанту, выводя того из ступора.

— Сейчас, госпожа, — отозвался брюнет и ринулся выполнять мою просьбу.

Герб явился уже через минуту, вытирая руки об фартук. Видимо, я оторвала его от каких-то дел на кухне.

— Госпожа Игнатова! — просиял он, увидев меня. — Как я рад, что вы почтили своим присутствием моё скромное заведение! Чем могу быть полезен? — спросил он и с удивлением покосился на толпу мужиков со столиками за моей спиной.

— Добрый день, господин Герб! — улыбнулась я ему в ответ. — Так получилось, что я сегодня приобрела большую партию невольников — почти тридцать человек. И перед тем, как отправиться в моё поместье — Ривас — мне хотелось бы их накормить. Понимаю, что нас много, но была бы очень признательна, если бы вы могли мне помочь. Чтобы не вводить вас в сильные расходы, за еду я вам заплачу. И, кстати, помимо этого, мне нужны ещё продукты в Ривас — для трёх мужчин, которые находятся там.

— В Ривас? — сильно удивился Герб. — Там же развалины. И опасно: полно беглых гладиаторов с Арены.

— Я работаю над этим, — махнула я рукой.

— Конечно же я всех накормлю! — пылко заверил меня трактирщик. — Сейчас соображу, где вас разместить. Впервые вижу, что рабов приобрели прямо с мебелью, — озадаченно хмыкнул он. — Впрочем, это очень практично. А насчёт денег — даже не думайте, госпожа Натали! Я — Герб Валлинойс — всегда держу своё слово! Я сочту за честь кормить и вас, и всех ваших рабов! Как я уже говорил, переселенкам положено три месяца бесплатного пропитания в том месте, где их поселили. Когда этот срок закончится — я с радостью буду кормить бесплатно и вас, и всех ваших невольников ещё полгода. Ведь если бы в моём заведении умер супруг гранд-дамы Артильона, я был бы разорён и опозорен до конца своих дней и угодил бы в тюрьму!

— Спасибо, Герб, вы очень щедры! Скажите, могу ли я для вас что-нибудь сделать? — спросила я.

Герб задумчиво почесал висок и ответил:

— Пока вы находитесь в «Лаванде» — я был бы очень рад, если бы ваш невольник... скажем так, поотслеживал ситуацию в зале.

На всякий случай он решил проявить осторожность и не произнёс «телепат», но его просьба была понятна.

— Конечно, — кивнула я и посмотрела на Ирнела.

Тот тоже уверенно кивнул.

— Увольте того кудрявого блондина у дальнего столика. Этот официант ворует продукты и обкрадывает клиентов, — заявил Ирнел.

— Как ты это понял? — изумился Майкл.

— У меня глаз намётан, — сдержанно улыбнулся мой управляющий.

— О-о-о, спасибо! Как вам повезло с таким рабом, леди Натали! — всплеснул руками Герб. — Я подозревал Дориана в воровстве, но у меня не было доказательств. Теперь уволю его без сомнений и сожалений. Вот видите — вы помогли мне избежать ещё одного скандала! То, что он продукты таскал — ещё куда ни шло. Но вытаскивать кошельки у клиентов — это опозорить всю «Лаванду» и меня лично!

— Очень рада, что мы смогли вам помочь, — искренне сказала я.

— Давайте я размещу вас на кухне — там довольно просторно, и есть куда поставить ваши столики. Мы соединим их всех в длинный ряд и накроем толстой чистой рогожкой. А лавки у нас найдутся. И удобный стул для вас, госпожа Натали! — заверил Герб и повёл нас в соседнее помещение.

Он дал несколько указаний своим работникам, и часть просторной кухни тут же отгородили ширмами. В этот укромный большой угол были поставлены столы буквой «П», а к ним — табуретки, лавки и специально для меня — кресло. В итоге мы все разместились нормально, и официанты быстро накрыли на стол, поставив перед каждым тарелки с едой и напитки.

— Начинаю понимать, как сильно нам всем повезло с такой госпожой, как вы, — задумчиво хмыкнул Майкл. Остальные мои невольники закивали. — Вместо того, чтобы погнать колонной в своё поместье, вы первым делом решили накормить нас в трактире.

Эти слова услышал суетящийся вокруг нас Герб, который помогал официантам накрывать на стол.

— Позвольте помочь вам ещё с каретой, как в прошлый раз, — подскочил ко мне трактирщик. — Вам ведь нужно доставить всех этих невольников в Ривас. Может, на моей карете отправите хотя бы часть из них.

— Это было бы замечательно, — одобрил Ирнел.

— Герб, вы и так делаете для меня слишком много, — растерялась я от такой щедрости.

— Ну что вы, разве это много? — замахал руками мужчина. — Я буду только рад оказаться вам полезным. Вдобавок так у меня будет надежда, что если мне ещё понадобится помощь в какой-нибудь затруднительной ситуации — вы мне не откажете и позволите посоветоваться с вашим невольником, — выразительно посмотрел он на Ирнела.

Тот уверенно кивнул.

— Спасибо, Герб! Обращайтесь в любое время! — ответила Я.

— Отлично! — обрадовался трактирщик. — Я положу в эту карету провизию для ваших людей в Ривасе, а также для вас — на завтрак.

— Да вы меня балуете, — с признательностью посмотрела я на него.

— Стараюсь, — улыбнулся мужчина и убежал давать распоряжения насчёт кареты.

— У меня только один вопрос, — в повисшей тишине произнёс Майкл. — Кто такой Ирнел? Провидец?

Мы с друзьями дружно рассмеялись.

— Можно сказать и так, — отозвался Дениз.

Глава 19. Бунт на корабле

Натали

— Итак, какой у нас план? — произнёс Микаэль, когда мы все приступили к еде.

— Давайте прикинем, сколько невольников мы можем сейчас отправить в Ривас, — предложил мой управляющий.

— В карету влезут шесть человек. Если ужмутся — восемь. Плюс на козлы к кучеру могут забраться ещё двое. Итого десять, — прикинул Дениз.

— А всего нас тридцать три, — отметил Брендон. — И про столики не забывайте — их тоже надо как-то доставить.

— Насчёт столов можно попросить Герба — пусть отправит их в Ривас отдельной повозкой. Уверен, он не откажет, — произнёс Ирнел. — Вопрос в том, что нам нужно купить ещё. Или кого. Быстро опускается вечер, рынок скоро закроется.

— Со всем этим внезапным пополнением, — махнула я на притихших новых невольников, — я даже забыла, зачем мы вообще сюда приехали. Помню только про телегу, лошадей и карету.

Новенькие быстро ели, то и дело удивлённо таращась на нашу компанию. Им было дико и странно, что рабы разговаривают с госпожой на равных.

— Когда мы сюда ехали, то прикинули, что нам нужно двадцать человек: двенадцать парней на охрану, повар, садовник, двое плотников, столяр, парочка разнорабочих и конюх, — напомнил Брендон.

— А из вещей — матрасы, подушки, кровать и шкаф для вещей Натали, приличный стул для нашей принцессы, сейф для денег, семена и инструменты: гвозди, молотки, лопаты и прочее, — добавил Дениз.

— Наверное, первым делом нужно купить карету и повозку для доставки стройматериалов и мебели. Потом приобретём всё остальное и сделаем несколько рейсов, — произнёс Микаэль.

— Надо ещё сообразить, кого мы так и не купили из невольников, — произнёс Ирнел.

— У нас уже есть повар, садовник, один плотник, столяр, разнорабочий и один телохранитель. Значит, если придерживаться нашего плана — нам нужно ещё одиннадцать парней на охрану, ещё один плотник, один разнорабочий и конюх. Итого четырнадцать человек.

— Ещё четырнадцать? — я аж подавилась куском пирога с капустой и закашлялась.

Микаэль заботливо похлопал меня по спине, после чего ласково поцеловал в висок.

— У нас тут куча народа, — резонно отметил Брендон. — Инженер вполне может стать разнорабочим. Бондарь — плотником. Охотник, рыбак, сапёр и оружейник — пусть будут охранниками, хотя бы временно. Уже шестеро. Остаётся подобрать семерых на охрану плюс конюха.

— Бухгалтера, лекаря, художника и ювелира не трогаем: пусть занимаются своим делом. Ювелир пускай рисует: нам нужны таланты в художественную мастерскую. Кто там у нас остался? — Микаэль окинул новичков внимательным взглядом. — Свечник, каменщик, архитектор, гончар, гардеробщик, юрист, портной, дрессировщик, вязальщик, обувщик, музыкант и певец. Пусть тоже идут в охрану. Будут брать количеством. Потом заменим их на нормальных мужиков — крепких и понимающих в охранном деле.

— Вы уверены? — спросил певец дрогнувшим голосом.

— Уверен. Будешь петь белкам военные гимны на рассвете. Они оценят, поверь, — хохотнул Дениз.

— Но кто вы такие, чтобы распоряжаться нами?! — возмутился сидевший рядом с певцом музыкант. — Мы обязаны слушаться лишь госпожу!

— Бунт на корабле? — Микаэль лишь вскинул бровь и обвёл всех тяжёлым взглядом, как все несогласные моментально втянули голову в плечи.

— Здесь всё просто, — строго произнесла я. — Либо вы подчиняетесь мне и моим близким: Ирнелу, Микаэлю, Денизу, Брендону и в Ривасе — Джереми, — либо я прямо сейчас верну всех несогласных Азамату. Уверена, он будет рад принять вас назад и продать какой-нибудь госпоже с большой наценкой. Той же Алише.

Все резко побледнели.

— Нет-нет, не нужно таких крайних мер, госпожа. Мы всё поняли, — испуганно затряс головой музыкант.

— Тайрин, верно? — вспомнила я его имя.

Тот закивал с затравленным видом.

— Моя задача — организовать вашу жизнь в Ривасе на ближайшие полгода, — сказала я.

— А потом вы что — от нас избавитесь? — ужаснулся он. Многие тоже дёрнулись, как от удара. — Дадите статус отверженных и отправите на Арену? Тем более что она по соседству... Хозяин Арены вам щедро платит за новых гладиаторов?

Микаэль прыснул в кулак, не в силах сдержаться, Дениз полез тихо ржать под стол, Ирнел прикусил губу, а Брендон сочувственно изрёк: «Мда», — чем вызвал новый приступ истерического хохота у друзей.

Так и не ответив на вопрос музыканта, я уточнила у невольников:

— Ещё не поздно вернуться к Азамату. Может, есть желающие?

Все крепко призадумались, но желающих не нашлось.

— Ради вас, госпожа Натали, — хоть на Арену! — искренне заявил Ренни.

— Вот и чудно, — улыбнулась я. — А теперь давайте вернёмся к трапезе. И можете расслабиться: через полгода я каждому из вас собираюсь дать вольную.

— Вольную??? — судорожно выдохнул музыкант.

— Именно, — отсалютовала я ему бокалом с морсом.

Выражение лиц невольников надо было видеть...

Глава 20. Конюх

Натали

— Госпожа Натали, вы не шутите? — почти шёпотом произнёс Ренни. Кажется, он даже перестал дышать. — Вы правда дадите нам всем вольную через полгода?

— Я хотела бы это сделать прямо сейчас, но закон позволяет только через шесть месяцев после приобретения, — ответила я. — Так что придётся немного подождать. Надеюсь, через полгода я смогу дать вам также хоть какие-то подъёмные. Никого держать насильно не стану, но буду рада, если кто-то захочет остаться со мной в Ривасе — уже в статусе свободного наёмного рабочего.

— Да, раньше, чем через полгода — нельзя, — покивал шокированный, как и все, юрист.

— Позвольте спросить, зачем это вам, — с подозрительностью уточнил буравящий меня взглядом Майкл. Маркиз смотрел чересчур пристально, пытаясь найти на моём лице хотя бы тень сомнения или любые доказательства моей неискренности.

— Всё просто: я из другого мира, как и многие из вас. На Аншайне таких, как я, называют переселенками. В моей родной стране совершенно другие традиции и культурные нормы, там нет рабов. Для меня свобода — это высшая ценность. Я искренне считаю, что преступники должны сидеть в тюрьме, а все остальные люди должны быть свободными. Я могу дать вам вольную — и я это сделаю при первой же возможности. У меня такие жизненные принципы. Повторяю: я буду рада, если потом вы решите остаться со мной в Ривасе. Каждому найдётся работа по душе и за оплату. В общем, могу уже прямо сейчас дать Норману задание: к нужному сроку подготовить все документы. Через пять месяцев я смогу освободить тех, кто был со мной с первого дня на Аншайне. Ещё через месяц — каждого из вас, — объяснила я.

— Можно я вас расцелую? — в повисшей тишине изрёк музыкант. — Так сказать, от лица всего коллектива.

— Даже не вздумай! — рыкнул на него Микаэль.

— Потише, пожалуйста, а то малыша разбудите, — негромко произнёс ветеринар, показывая на спящего в его нагрудном кармане пушистика.

Я вспомнила, что дала котёнка Микаэлю, чтобы поцеловать Азамата. А блондин пихнул зверька Эрику перед тем, как побить торговца. Эрик так и продолжал держать котёнка в руках, а потом, видя, что эта милая меховушка клюёт носом — поместил в нагрудный карман, где она тут же вырубилась.

— Я хорошо его покормил, — пояснил художник Патрик. — А спать он любит. Закемарил сейчас в тепле, с сытым пузиком.

— Ему скоро потребуется лоток, — отметил Ренни.

— Да, верно, — кивнула я. — Значит, отправим Эрика в Ривас первым рейсом. И давайте ускоряться: уже скоро стемнеет. А нам надо ещё успеть купить кучу вещей и где-то найти конюха.

— У нас дрессировщик есть, — отметил практичный и деловой Дениз. — Может, он станет конюхом?

Длинноволосый брюнет, перед которым в шатре Азамата на столе стояла фигурка собаки, аж подавился хлебом и закашлялся. Сидящий рядом повар аккуратно похлопал его по спине.

— Нет, ну я могу попробовать, конечно, — неуверенно ответил брюнет, когда отхлебнул воды. — Как прикажете, госпожа.

— То есть у тебя нет навыков работы с лошадьми? — уточнила я.

— Я дрессировщик служебных собак, — развёл он руками.

— Ну, зато с таким конюхом лошади будут отлично знать команды «Фас!», «Сидеть» и «Принеси», — хохотнул Брендон.

— А ещё «Охраняй», — весело добавил Микаэль.

— Бойцовский конь на охране периметра — это сильно, — со смехом отметил Дениз.

— Рад, что вам так весело, но давайте всё же подумаем над этой проблемой, — призвал к порядку Ирнел.

— Нам нужен конюх, — подвела я итог.

— Думаю, в шатрах вы конюха не найдёте, — отметил Майкл. — Там в основном гаремники, телохранители и повара. Торговый шатёр Азамата, где он собирал на продажу специалистов — исключение из правил.

— И что ты предлагаешь? — внимательно посмотрела я на него.

— Предлагаю пройти в конец рынка и посмотреть в рядах среди отверженных, — ответил Майкл. — Этих бедолаг привязывают прямо на улице к длинной перекладине. То, что ими кто-то заинтересуется и купит — это их последний и единственный шанс избежать рудников или Арены.

— Есть риск, что Натали там скупит вообще всех, — хмыкнул Дениз.

— У неё очень доброе сердце, — кивнул Брендон.

— Пусть Ирнел пройдётся там вдоль рядов и сам купит кого-то подходящего, — подал идею Микаэль.

С этим предложением все согласились.

— Это логично. Он же провидец, — отметил бывший маркиз.

— Точно, — улыбнулся Микаэль.

Глава 21. Распоряжения

Натали

Не теряя времени, Ирнел сразу ушёл покупать конюха, а Микаэль приступил к распределению трудовых задач.

— Надо всё сделать быстро, так что нам придётся разделиться, — заявил мой блондин. — Кузнец пускай поищет, где продаются хорошие гвозди разных размеров по нормальной цене. А также молотки и весь инвентарь, который нужен в работе. Плотник и бондарь, отправляйтесь на поиски нормальной кровати для госпожи — широкой, добротной, — и досок для мебели. Что купите — из того и делать будете. И плотницкие инструменты присмотрите.

— Давайте сегодня приобретём хотя бы десять кроватей. Пусть хоть кто-нибудь эту ночь поспит нормально — не на полу. Возможно, по жребию, — предложила я.

— Желание нашей принцессы — закон, — кивнул Микаэль и повернулся к плотнику: — Вы слышали госпожу. Нам нужны ещё десять готовых кроватей. Ваша задача — найти подходящую торговую точку с качественным товаром, поторговаться с продавцом и скинуть цену насколько это возможно. Потом зовёте Ирнела для оплаты.

— Поняли, — отозвался плотник — рослый атлет.

— Портной и вязальщик, ваша задача — подобрать мужскую одежду на двадцать девять невольников: на всех из шатра Азамата плюс конюха. Чтобы было во что переодеться после помывки. Размер берите побольше: бытовые маги в Ривасе подгонят по фигуре. А также вы должны найти матрасы и постельное бельё на тридцать шесть человек плюс для Натали.

— Может, госпожа сама хочет выбрать для себя кровать и постельное? — осторожно уточнил Ренни.

— Хороший вопрос, — согласился Брендон, и все выжидательно посмотрели на меня.

— Я так устала за день, так что мне уже всё равно, — честно ответила я. — Хотя, давайте вы подберёте пару-тройку самых красивых моделей, и я подойду — сама выберу из них. А что касается постельного — пусть будет любое, лишь бы не из шёлка. Лучше самое простое. Хлопок, например.

Такое чувство, что если бы я им сейчас сказала достать звезду с неба — они бы это сделали: настолько прониклись ко мне благодарностью за то, что я хочу дать им вольную. Чувствовать такое отношение к себе было очень приятно.

— Поняли. Будет сделано, — ударил себя в грудь кулаком плотник. Его товарищ — бондарь — твёрдо кивнул, и они оба быстро удалились выполнять задание. Кузнец тоже.

А вслед за ними выскользнули портной с вязальщиком. Микаэль продолжил:

— Бухгалтер, поищи достойный сейф для денег. Надёжный и крепкий.

— Как прикажете, — с готовностью отозвался седовласый мужчина и отправился на поиски.

— Ренни, подбери хорошую и красивую карету для госпожи. Чтобы была приличной с виду и вместительной, — распорядился блондин.

— Уже бегу, — парень метнулся к выходу.

— Норман, а на тебе — хозяйственная повозка для стройматериалов и мебели. Найди нам качественную телегу, чтобы в неё влезла куча всего, включая одиннадцать кроватей, — посмотрел полуэльф на юриста.

— Так точно! — худощавый брюнет изобразил жестом зигзаг демонстрируя тем самым решимость выполнить приказ. И направился к выходу буквально бегом.

— Теперь что касается тебя, Эрик Таунер, — развернулся Микаэль к синеглазому брюнету, у которого в нагрудном кармане продолжал сладко дремать котёнок.

— Слушаю, — отозвался тот.

— Ты ветеринар и лекарь с целительским даром, верно? — уточнил разведчик.

— Всё так, — ответил брюнет.

— Госпожа Натали предложила отправить тебя в Ривас первым рейсом, но я предлагаю внести коррективы в это решение. Думаю, будет лучше, если ты передашь котёнка кому-то другому. Например, художнику. Зверёк уже знает Патрика Суона: он его кормил и рисовал. Чтобы не потревожить — ты можешь передать кота прямо в кармане. Поменяйтесь с Патриком рубашками, вы оба одной комплекции. И пусть художник едет в Ривас первым рейсом. А ты останешься пока здесь: тут ты нужнее, — заявил Микаэль.

— Для чего? — спокойно уточнил ветеринар.

— У тебя целительский дар. Неизвестно, в каком состоянии будет найденный Ирнелом конюх. С отверженными не церемонятся: часто бьют, вообще не лечат и практически не кормят. Возможно, мы попросим тебя его исцелить или просто хотя бы укрепить — чтобы он нормально доехал до Риваса, где его можно будет привести в норму артефактом, — объяснил полуэльф.

— Да, согласна, — сказала я. — Я об этом как-то не подумала.

— Сделаю всё, что смогу, — заверил Эрик.

— А ещё - на тебе задача найти нам лошадей: двух для кареты и ещё двух для повозки. Как ветеринар, ты лучше всех сможешь подобрать самых сильных и здоровых скакунов. Займись этим прямо сейчас, — распорядился Микаэль.

— Бегу, — кивнул Эрик.

Он быстро и осторожно, чтобы не разбудить спящего в кармане котёнка, поменялся рубашкой с художником, после чего ушёл выполнять поставленную задачу.

— Теперь ты, — развернулся Микаэль к гардеробщику, перед которым на столе в шатре Азамата лежала белоснежная рубашка. Собственно, она до сих пор была с ним, только в аккуратно сложенном виде, на коленях. Во всём облике этого шатена лет тридцати и в выражении лица проскальзывали дотошность и исполнительность.

— Слушаю внимательно, — с готовностью отозвался он.

— Твоя задача — подобрать для госпожи парочку платяных шкафов, — дал задание Микаэль и добавил: — И вообще каталог с мебелью, чтобы Натали выбрала всё, что её заинтересует. Ей нужен приличный стол, а также стул, кресла, диван. В Ривасе вообще нет ничего. Доставим сегодня вторым рейсом на повозке или уже завтра.

— Давайте завтра, — отозвалась я. — На сегодня и без того дел выше крыши.

На том и порешили.

— Госпожа Натали, я подобрал для вас карету, — подошёл к нам трактирщик. Герб выглядел немного взъерошенным и запыхавшимся, но довольным собой. — Она самая вместительная: в неё влезут десять человек, а также вместился значительный запас продуктов. Там внушительное багажное отделение, куда уже подготовлена и сложена еда. Завтрак для вас — в синей корзинке со стазисом.

— Спасибо, Герб, — искренне поблагодарила я мужчину. — Если передумаете насчёт цены — только скажите, и я всё оплачу.

— Нет-нет, даже не думайте об этом! — замахал он руками. — Для меня это дело чести.

— Хорошо, как скажете, — согласилась я. — У меня к вам будет ещё одна просьба. Прошу прощения за наглость, но помимо кареты, у вас не найдётся какая-нибудь повозка, чтобы доставить в Ривас эти столики?

— Конечно, дорогая госпожа! — затряс головой трактирщик. — Есть большая телега. Можно расположить на ней ваши столы в три ряда и крепко перевязать. Доедут в лучшем виде!

— Отлично! Боги благословили меня таким помощником, как вы! — с признательностью посмотрела я на него, и Герб побежал готовить для нас телегу.

А Микаэль отдал очередной приказ:

— Ювелир, художник с котом, обувщик, повар с тортом, музыкант, певец, архитектор, гончар, свечник и инженер-строитель — вы отправитесь в Ривас первым рейсом, прямо сейчас. Каменщик, дрессировщик, оружейник, сапёр, охотник и рыбак — займитесь столами. Отнесите их в телегу трактирщика и проследите, чтобы мебель была крепко зафиксирована.

— Так точно, командир! — за всех, по-военному чётко отозвался сапёр.

Глава 22. Гладиатор

Натали

Жизнь вокруг меня закипела. Кто-то таскал и укладывал на телегу столики, кто-то паковал в коробки и относил в карету оставшуюся после нашего ужина еду, которую Герб тоже любезно разрешил забрать с собой. Потом первая партия моих новых невольников благополучно отбыла на карете в Ривас вместе с гружёной столами телегой. Суета немного утихла. А потом Ирнел привёл конюха, купленного в секции для отверженных.

При виде этого заморённого, болезненно худого молодого брюнета в голове пронеслись только два слова: обнять и плакать. В целом он был симпатичным, и я бы даже сказала довольно милым. Черты лица отличались гармоничностью, а выразительные тёмно-синие глаза смотрели на мир по-доброму несмотря на все испытания, что ему пришлось пережить.

— Познакомьтесь: это Натан Хорс, наш новый конюх, — представил нам его Ирнел. — Он сильно истощён, и на фоне продолжительного голода у него начали отказывать внутренние органы. Но мы непременно приведём его в норму. Натан, это твоя госпожа — леди Натали Игнатова.

— Госпожа, — поклонился мне парень, но покачнулся и едва не упал.

Микаэль с Брендоном вовремя его подхватили с двух сторон.

— Где там наш целитель? Давай, твой выход, — оглянулся Дениз и нашёл взглядом Эрика.

Ветеринар уже успел присмотреть нам четырёх коней, договорился о цене с торговцем и дожидался прихода Ирнела, чтобы заплатить за этих скакунов.

— Садись сюда на лавку и не дёргайся, хорошо? Я встану у тебя за спиной и немного поделюсь с тобой энергией, чтобы ты нормально добрался до поместья, — объяснил парню Эрик.

Тот с благодарностью кивнул и бросил робкий взгляд на меня:

— А госпожа не против?

— Всё в порядке. Делай, что тебе говорят, Натан, — мягко ответила я.

— Спасибо за вашу доброту, госпожа Натали, — с признательностью посмотрел он на меня и сел куда сказали. Эрик приблизился и расположился у него за спиной. — Пока мы шли к таверне, господин Ирнел успел объяснить, как сильно мне повезло, что моей хозяйкой стали именно вы.

Я улыбнулась:

— Это не мне спасибо, а Ирнелу. Именно он выбрал тебя из многих других. Значит, ты конюх, да?

— Всё верно, госпожа. Я попал на Аншайн три года назад, когда мне едва исполнилось восемнадцать. В своём мире я был пастухом и задохнулся от дыма в пожаре на конюшне, а очнулся тут, рабом. Тогда мне объяснили, как тут всё устроено и продали с аукциона пожилой госпоже Фарандей. Я работал у неё конюхом и неплохо справлялся. Но в последние месяцы госпожу постигло несчастье: у неё начались провалы в памяти и в целом она начала немного... чудить, — мягко подобрал он нужное слово.

Я поняла, что он имел в виду: у хозяйки начался старческий маразм. Натан продолжил:

— Самое печальное, что она стала забывать кормить своих рабов. Скоро мы все очень ослабли, кто-то погиб от голода. Хорошо питались только охранники. Потом госпожа Фарандей скончалась. Наследников у неё не было, поэтому всё её имущество ушло с молотка на аукционе, в пользу казны. Кого-то даже купили. А я оказался здесь, в Лавиндейле, в секции с отверженными. Мне сказали, что лечить меня — слишком дорого и бесполезно: конюхи никому не нужны, а на роль гаремника я не потяну. Слишком щуплый и ничтожный. Завтра меня должны были отправить на Арену, и мне уже дали кличку — Гладиатор. Смеялись, что я даже меч с земли не подниму: сил не хватит.

— Но в итоге тебе всё же сказочно повезло, — подвёл итог Брендон.

Он размахнулся, чтобы в знак поддержки похлопать парня по спине, но спохватился и в итоге легонько прикоснулся, словно к хрустальному.

— В этом я с вами согласен, — кивнул Натан. — Госпожа выглядит очень милой и молодой, она далека от... хм.. старческих причуд. И вы все смотрите на меня как на человека, а не как на пустое место или объект для насмешек. И даже собираетесь вылечить.

— Всё будет хорошо, — заверила я его.

— Мы из тебя настоящего Гладиатора сделаем, — заявил Дениз. — Станешь отличным бойцом, и больше никто не посмеет над тобой смеяться.

— Правда? — потрясённо выдохнул бедолага.

— Правда, — улыбнулся Микаэль.

— Ладно, давайте приступим, пока он в обморок не грохнулся, — произнёс целитель и положил ладони на голову сидящего перед ним парня.

— Мне закрыть глаза? — почти шёпотом уточнил Натан.

— Да, лучше закрой. Голова может немного закружиться, но ты не пугайся: это нормально, — предупредил его Эрик.

— Как скажете, — послушно отозвался парень и зажмурился.

А я повернулась к новому телохранителю:

— Майкл, найди хозяина трактира — Герба — и спроси, не освободился ли у него хотя бы один стол в зале. Надо накормить Натана перед отбытием в Ривас. Все наши столики уже отбыли на телеге.

— Хорошо, сейчас. В крайнем случае поест с широкой лавки, — махнул рукой маркиз и отправился выполнять моё поручение.

— Много еды ему сейчас нельзя. Только чуть-чуть, — предупредил Эрик.

С ладоней целителя начали слетать разноцветные искорки, которые проникали Натану под кожу.

Судорожно вздохнув, парень с закрытыми глазами потрясённо прошептал:

— Просто сказка... Я теперь даже горы могу свернуть!

— Полегче, Гладиатор! — хохотнул Микаэль. — Сначала лучше поужинай. А горы подождут...

Глава 23. «Лавирон»

Натали

Пока Эрик лечил Натана, Ирнелу пришлось уйти: нужно было ходить по разным торговым лавкам и расплачиваться за те товары, которые были выбраны и отложены моими невольниками для транспортировки. В последнюю очередь были приобретены лошади, а также моя кровать. Как я и просила, портной и вязальщик отобрали для меня три самых красивых на их взгляд модели, после чего вернулись в трактир, чтобы доложить:

— Дорогая госпожа, приказ выполнен! Наилучшие кровати были обнаружены в торговой сети «Лавирон». Мы попросили хозяина отложить в сторону наиболее подходящие варианты. Теперь вам нужно посмотреть на них и выбрать по душе.

— Очень хорошо, — улыбнулась я.

Я успела отдохнуть, так что без труда последовала за мужчинами. А через пару минут в «Лавирон» подошёл и Ирнел. Оглянувшись по сторонам, мой управляющий тихо сказал:

— Продавец расхвалил твоим невольникам дорогую спальную мебель, а сам считает, что лучшая модель — не из этой серии, а та, в дальнем углу. Она относительно недорогая, но очень удобная и прочная. Продаётся прямо с отличным матрасом — в меру упругим, который совершенно не скрипит. Просто прими к сведению, Натали.

— Спасибо, Ирнел, — с благодарностью отозвалась я.

— Прекрасная госпожа, приветствую вас в «Лавироне», — подскочил ко мне продавец — упитанный тип с залысиной. В его маленьких масляных глазках уже сверкал блеск монет, которые, как ему представлялось, сами летели ему в руку. – Я Говард Ленц, ваш нижайший слуга. Должен признать, что ваши рабы обладают безупречным вкусом: они отложили для вас три самые изысканные модели. Вижу, что вас окружает несколько гаремников, — обвёл он внимательным взглядом Микаэля, Дена, Брендона и Майкла. — Смею заверить, что на этой спальной мебели будет удобно абсолютно всем.

— Спасибо, господин Ленц, — вежливо улыбнулась я. — Но меня больше интересует тот вариант, — показала я на кровать, о которой говорил Ирнел.

— Вы невероятно хорошо разбираетесь в мебели, — изумился Говард. — Да, эта модель немного попроще и подешевле, но по качеству не уступает дорогим конструкциям.

— Я бы даже сказала превосходит их, — уточнила я всё с той же ровной улыбкой, чем совершенно добила продавца.

— Будь я помоложе — пригласил бы вас на свидание! — выпалил он.

— Сочту это за комплимент, — отозвалась я и поторопила его: — Время позднее, давайте ускоримся. Сколько вы хотите за эту кровать?

— Двадцать серебряных, — быстро ответил Говард.

— Мы возьмём её за тринадцать, — вышел вперёд Ирнел.

— Четырнадцать, — попытался торговаться Говард, но Ирнел твёрдо покачал головой:

— Тринадцать. Иначе гранд-дама Игнатова расценит ваши действия как желание наживы и недобросовестную торговлю. Она отправила своих невольников подобрать для неё лучшую кровать. А вы посоветовали им лишь самые дорогие и не особо удобные модели, не упомянув о недостатках. Красивое и блестящее не означает качественное.

— Гранд-дама? — аж побелел Говард. — Что ж вы сразу-то не сказали? Хорошо, я согласен на тринадцать. И приношу вам свои глубочайшие извинения, леди Игнатова, что не описал вашим рабам все плюсы и минусы представленных тут товаров. Позвольте отправить выбранную вами модель за мой счёт. Только скажите, как называется ваше поместье — и я тут же распоряжусь доставить туда эту кровать вместе с матрасом, а также два изящных кресла в подарок.

— Вы очень любезны, господин Ленц, — произнёс Ирнел. — Поместье называется Ривас, оно находится по соседству с Ареной. Доставьте туда эти товары в течение часа, и инцидент будет исчерпан.

— В Ривас? — изумился торговец и тут же быстро закивал: — Да-да, конечно! Всё будет сделано в лучшем виде!

— Спасибо, буду ждать. Хорошего вечера, господин Ленц, — сказала я и направилась к выходу.

Моя суровая охрана — за мной. Приунывшие портной с вязальщиком тоже. А Ирнел остался, чтобы оплатить покупку.

— И вам всего хорошего, драгоценная гранд-дама! Сказочных вам снов на кровати, купленной в моём салоне! — заискивающе отозвался Говард.

— Если подведёте и не доставите товар вовремя — лишитесь торговой лицензии, — сурово предупредил торговца Микаэль перед тем, как выйти наружу.

Тот в ответ пискнул что-то неразборчивое.

— Вы сердитесь на нас, госпожа? — огорчённо спросил меня портной, когда мы были уже на улице. В серых глазах тридцатилетнего блондина светилась вселенская печаль.

— Мы не справились с заданием, — скорбно добавил вязальщик — черноглазый шатен.

— Не берите в голову, — махнула я. — Всё обернулось как нельзя лучше.

— Пока с госпожой Провидец — за неё можно не переживать, — прокомментировал Майкл.

— А вот тут ты неправ, — наехал на него Микаэль. — За госпожу надо переживать всегда без исключения, особенно телохранителю, понял?

— Понял, — не стал спорить бывший маркиз.

— Мне не терпится добраться до Риваса, чтобы оценить твои боевые навыки, — по-военному строго заявил ему Дениз.

— Да без проблем, в любой момент, — небрежно повёл тот плечом.

— А мне не терпится набрать нашей сладкой госпоже тёплую ароматную ванну и как следует помассировать, чтобы она нормально расслабилась после этого долгого дня, — подмигнул мне Брендон.

— Гаремники... — закатил глаза Майкл.

Глава 24. Грандиозные планы

Натали

Когда мы отправились назад в Ривас — почти стемнело. Ренни подобрал на рынке отличную карету в золотистых тонах, но главное — вместительную, а окрепший и сытый конюх Натан с большим энтузиазмом впряг в неё лошадей. Чтобы доставить в Ривас всех моих новых невольников плюс приобретённые вещи — пришлось сделать три рейса. Всего нужно было привезти в поместье тридцать четыре человека, в том числе меня, а также десять кроватей и разные инструменты. Десять мужчин, включая художника с котёнком и повара с тортом, первыми отбыли на карете трактирщика, вместе с ними уехала телега Герба, набитая в три

ряда столиками. Вторым рейсом отправили меня — как только купили карету. Помимо моей персоны, туда влезло девять человек, ещё двое сели на козлы и один — кучером на телегу с кроватями. Итого тринадцать. Причём все кровати не уместились, три штуки пришлось отложить на новый рейс вместе с инструментами. На третий рейс оставили Ирнела с оставшимися десятью невольниками. В их числе были плотник, столяр, кузнец, оружейник, бондарь и каменщик: пока они ждали приезда за ними кареты из Риваса, делали покупки на рынке буквально до его закрытия. А Ирнел давал одобрение на выбранные товары и оплачивал их. Я очень радовалась, что могу на все сто процентов положиться на своего управляющего, точно зная, что все его действия будут в моих интересах. Со мной в карете поехали три разведчика, Ренни, бывший маркиз Майкл, целитель Эрик, садовод Клаус, юрист Норман, седовласый бухгалтер, а на козлы кареты сели конюх Натан с гардеробщиком. Одновременно с нами в дорогу выдвинулась гружёная сверх меры телега, и кучером на неё усадили сапёра. В итоге ехали мы медленно и осторожно, но зато меньше трясло.

— Как ты, малышка, сильно устала? — заботливо спросил меня Микаэль.

— Всё нормально, — отозвалась я.

День был не столько тяжёлым, сколько утомительным и морально напряжённым.

— Доберёмся до Риваса — устроим тебе отдых по полной программе, — по-военному твёрдо пообещал Дениз.

— Обязательно! — поддакнул Брендон.

Ренни, Майкл, Эрик и другие новые невольники смотрели на нас с немым изумлением. Они не привыкли, чтобы рабы разговаривали с госпожой на равных.

— Не надо, — покачала я головой. — Там у нас даже межкомнатных дверей нет. И куча народу на каждом квадратном метре.

— Мы что-нибудь придумаем, — заверил Микаэль.

— А вообще нужно подумать над тем, чтобы построить в Ривасе ещё один дом — для невольников. Чтобы в главном особняке жила только ты и твои самые близкие люди. Иначе ты никогда не будешь воспринимать этот дом своим, он останется для тебя на уровне общежития или гостиницы, — чутко отметил Брендон.

— Было бы неплохо, но где я на это столько денег возьму? — скептически хохотнула я. — Мне бы для начала привести в порядок то, что уже есть.

— Со временем всё будет! Даже не сомневайся! — уверенно погладил меня по руке Брендон.

— В идеале бы построить два дома: один для новых невольников, а второй — для тех, кто получит свободу, но захочет остаться в Ривасе, — отметил Дениз.

— Сами не заметим, как построим целый город, — весело фыркнул Брендон.

Мы с разведчиками рассмеялись.

— Ладно, потом разберёмся, — махнула я рукой. — Лучше объясните мне, почему все так остро реагируют на мой статус гранд-дамы. Говард из мебельного салона чуть в обморок не грохнулся, когда об этом услышал. Почему он ни капли не усомнился в том, что это правда?

— Так ведь это слишком серьёзное дело, госпожа, — подал голос юрист Норман. — Статус гранд-дамы был введён самой императрицей Беларией Айрин Шайнар — прабабушкой нашей правительницы, Валенсии Элианы Шайнар. Любой, кто неуважительно отнесётся к этому званию, будет казнён невзирая на пол и возраст. Потому что это будет расцениваться как презрительное отношение к императорской власти. В истории ещё не было безумных женщин, которые выдавали себя за гранд-дам. А в судебной практике полно случаев с огромными штрафами и суровыми наказаниями вплоть до рабства и повешения по отношению к тем, кто рискнул чем-то огорчить даму с таким статусом.

— Вам удалось вступить в общество избранных, госпожа Натали. Теперь вы часть высшей аристократии на Аншайне, — мягко отметил бухгалтер.

— Да, тут мне нереально повезло, — кивнула я. — Что ж, теперь буду использовать этот статус, чтобы помочь в этом мире как можно большему количеству людей. А моя самая главная мечта на данный момент — прибрать к своим рукам Арену, чтобы там больше не погиб ни один человек.

— Арену?! — изумлённо выдохнул целитель Эрик.

— Станете госпожой для отверженных? — у маркиза отвисла челюсть.

Остальные тоже ошарашенно захлопали глазами.

— Не знаю, получится ли, но я буду к этому стремиться, — подвела я итог.

— Ты наш Ангел! — приобняв, Микаэль с нежностью поцеловал меня в висок.

Глава 25. Ремонт

Натали

— Наконец-то ты вернулась! — меня заключил в объятия темноволосый вихрь, едва Микаэль вынес меня на руках из кареты и поставил на ноги.

— Джереми! — рассмеялась я. — Ну как ты тут без нас? Всё хорошо?

— Проблем не было. Бытовики очень старались привести здесь всё в порядок, работали на совесть. А я им помогал, — отчитался мой художник.

— Умница, — похвалила я его.

Остальные вышедшие из кареты невольники смотрели на нас с интересом, наматывая себе на ус, что это ещё один мой фаворит, с которым нужно общаться особо уважительно.

— Я был, мягко говоря, озадачен, когда увидел, что сюда прибыла телега со столиками. А за ней — карета, набитая мужиками. Думал, что это ты вернулась с новыми невольниками, но сильно ошибся, тебя там не было. Парень, который привёз кота — Патрик Суон — мне всё объяснил. Я сильно обрадовался, узнав, что он, оказывается, художник! Я успел показать ему некоторые из наших картин — он был впечатлён и заверил, что может работать в таком же стиле.

— Это замечательно, — улыбнулась я.

— В общем, кота мы разместили в гостиной, столики выгрузили в одну из комнат. Те вещи, которые были привезены невольниками — туда же. Повар Даймонд сейчас наводит порядок на кухне, Кристофер и Робин ему в этом помогают, плюс ещё несколько новеньких крутятся рядом — на подхвате. Гончар уже приступил к созданию посуды из глины. Парни перенесли на кухню всю еду, привезённую в карете. А ещё Даймонд отправил певца, музыканта, архитектора и свечника набрать дикорастущих съедобных трав: крапиву, клевер, а также корни лопухов и пырея. Сказал, что потушит всё это и добавит к доставленным из трактира блюдам — для объёма.

— Отличная идея, — одобрил Микаэль и развернулся к невольникам, вышедшим из кареты: — С нами прибыли садовод Клаус Лофф и лекарь Эрик Таунер. Они оба вполне могут отличить съедобные растения от ядовитых. Так что пусть тоже отправляются собирать травы и корешки. Если останется излишек — его можно будет высушить или засолить.

— Я ветеринар, а не травник, но я попробую, — растерянно кивнул наш целитель.

— А где взять мешок для сбора? — деловито уточнил Клаус. — Желательно даже два: один для чистых вершков, а второй — для корней, испачканных в земле. Кстати, нож тоже очень сильно облегчит нашу задачу.

— Возьмите в карете, — махнул рукой Микаэль. — Надо из неё всё оперативно выгрузить и отправить её вместе с телегой за оставшимися невольниками и Ирнелом. Конюх снова сядет кучером на карету, а сапёр — на телегу.

— Всё поняли, командир, — чётко отозвался садовод.

Тем временем к нам подбежали из дома инженер и обувщик, которые принялись помогать с разгрузкой кареты и телеги. Мне оставалось только радоваться тому, насколько слаженно работают мужчины. Никто не отлынивал, все были при деле. С такой дружной командой мы быстро приведём Ривас в порядок.

Аккуратно подхватив под руку, Джереми повёл меня в особняк. Микаэль держался рядом, а Дениз с Брендоном, а также Ренни с Майклом, юрист, гардеробщик и бухгалтер занялись разгрузкой привезённых вещей и переноской их в дом. Мы с Миком и Джером дошли уже до крыльца, когда увидели, что к нашим воротам подъехала ещё одна большая повозка.

— Там сбоку написано «Лавирон», — прочитал Джереми.

— А-а-а, «Лавирон», — улыбнулась я.

— Это ещё что? — уточнил мой художник.

— Мебельный салон. Торговец выполнил обещание и оперативно доставил для Натали кровать вместе с матрасом и два кресла, — пояснил Джеру Микаэль.

— Ясно, — кивнул Джереми. — Парни помогут с разгрузкой и принесут всё в дом. Думаю, Натали сама выберет себе спальню — туда эту кровать и поставим.

— Конечно, — отозвалась я.

А, войдя в дом, потрясённо охнула:

— Ого! Но как???

Внутри обнаружилась идеальная чистота, красота и порядок. Никаких крыс, сенных лежанок и разрухи. Вещей практически не было, но такое чувство, что за то время, как я ездила на рынок, в помещении сделали капитальный ремонт: покрасили пол, стены, потолок, помыли окна. А та немногочисленная поломанная мебель, что находилась в Ривасе, была отремонтирована и приведена в шикарный вид. Более того: кто-то успел сделать из веток несколько корзинок и плетёных ваз, которые сейчас стояли со свежими полевыми цветами и украшали помещение.

— Крис и Робин постарались. Я руководил, — гордо объяснил Джереми, довольный моей реакцией. — В других комнатах такая же красота.

— Получается, что со внутренним ремонтом проблема решена, — одобрительно отметил Микаэль. Он тоже с восторгом озирался по сторонам.

— Не совсем, — потёр подбородок Джереми. — Сейчас всё выглядит как на картинке — полотна рисовать можно. Но если в доме произойдёт какой-нибудь мощный магический всплеск или дестабилизация магических полей, то весь обшарпанный вид вернётся. Так что ремонт неизбежен. Но как временный вариант то, что есть сейчас — вполне приемлемо.

— Более чем, — от всей души согласилась я.

Глава 26. Дом, милый дом

Натали

— Джереми, вы с Крисом и Робином успели поужинать? — спросила я своего художника. — В первой карете кучу еды привезли.

— Ещё нет, — покачал головой Джер. — Ждём отмашку от Даймонда: он там на кухне бурную деятельность развёл. Сказал, что намерен перед сном накормить всех ужином, но лёгким, поскольку вы все недавно поели в трактире. А тех, кто был в это время в Ривасе — покормит по-нормальному. И тебя заодно. Заявил, что ты слишком худенькая и тебя надо откармливать.

— О, ну нет, я поберегу фигуру, — хохотнула я.

— Сначала мы с парнями озадачились, где найти или как сколотить стол, чтобы за ним поместились тридцать семь человек. А потом сообразили: вы же кучу столиков привезли! Я сгонял к забору — нарвал крапивы, а наши бытовики магией сплели из её стеблей прочную длинную скатерть. Получилось даже симпатично, — одобрительно заявил Джереми. — Мы эту плотную ткань накинули на ряд из столиков. Вы не подумайте: она уже совершенно не жжётся! Теперь можно королевские пиры устраивать. Правда, со стульями пока всё сложно. Но штук пять всё же есть. Плюс срочно сколотим несколько лавок. Можно даже занести сюда две садовых.

— И два кресла прибыли из «Лавирона», — добавил Микаэль.

— Да, точно. Так что разберёмся, — подвёл итог Джереми. — Всё будет хорошо.

Джер повёл меня с Микаэлем на экскурсию по остальным помещениям. Практически все они были пустыми, без мебели. Но такими же красивыми и чистыми, как и большая гостиная. Увидев в одной из комнат платяной шкаф, я решила, что моя спальня будет именно здесь. Тем более что вид из окна тут был просто чудесный. Вдобавок примыкающая к этому помещению ванная комната показалась мне очень уютной и удобной. Джереми умчался помогать накрывать на стол и сооружать лавки, оставив меня наедине с Микаэлем.

— Ты устала, — не столько спросил, сколько констатировал он.

— Не отказалась бы хоть ненадолго прилечь, — честно ответила я.

— Парни, кровать сюда, быстро! — выглянув в коридор, скомандовал Микаэль, и через минуту в комнату внесли мебель из «Лавирона».

Торговец так желал задобрить гранд-даму, что послал мне не только спальное место с матрасом, но и три подушки с огромным одеялом и покрывалом! Присмотревшись, увидела, что наволочки, простыня и пододеяльник тоже были! Говард отправил мне заправленную кровать.

— Неожиданно, — озадаченно и обрадованно хмыкнула я.

В комнату заглянул юрист Норман и торопливо произнёс:

— Госпожа, невольники Кристофер и Робин просили передать, что они на всякий случай почистили вашу постель. Так что можете ложиться в любой момент, как пожелаете. И если нужно добавить ещё подушек — только скажите!

— Спасибо, Норман, я подумаю, — отозвалась я.

Худощавый брюнет тут же убежал, а я развернулась к Микаэлю:

— Кровать очень широкая, кроме меня тут вполне поместятся ещё четверо. Так что Джереми, ты, Дениз и Брендон вполне можете переночевать здесь, со мной. Будет немного тесновато, но ничего страшного. Надо добавить ещё две подушки.

— Как скажешь, малышка, — отозвался Микаэль. — Признаться честно, я бы с большим удовольствием выпихнул нашего эстета на пол, чтобы тебе не так тесно было в куче мужиков. Но, с другой стороны, должен признать, он заслужил награду. Столько всего провернул, пока мы ездили.

— Согласна, он молодец, — улыбнулась я. — И я не переживаю из-за тесноты, если что. При первой же возможности для каждого организуем отдельную кровать, а пока можно и так.

Не успела охнуть, как Микаэль подхватил меня на руки и положил на постель. А сам быстро скинул с меня туфли, снял свою обувь и расположился рядом.

— Ты хотела немного полежать, — очаровательно улыбнулся мне полуэльф и накрыл мои губы ласковым, нежнейшим поцелуем. Он не просто ласкал меня, а вливал силы и энергию, убирая усталость. Мой персональный целитель... Так что, когда Микаэль завершил поцелуй и просто крепко прижал меня к себе, я была снова готова сворачивать горы.

До нас доносился шум буквально со всех сторон — и из других комнат, и с улицы. Грохот, стук топора, деловые выкрики-указания. Мужчины развели тут бурную деятельность. Я сообразила, что все инструменты должны были прибыть третьим рейсом.

— А что, Ирнел уже приехал? Вроде бы все пилы, топоры и прочее должен был привезти именно он, — спросила я Микаэля.

— Парни работают топором и ножом, которые лежали на столиках в шатре Азамата. Их увезли в первой карете, — пояснил блондин, после чего прислушался и добавил:

— Ирнел прибыл только что. К воротам подъехали карета и телега. Пойдём встречать?

— Конечно! — спрыгнула я с кровати.

Глава 27. Проблема

Натали

Карета и телега были нагружены настолько плотно, что это казалось невероятным. По два тюка даже были навьючены на лошадей, вдобавок огромный короб с инструментами каким-то чудом закрепили на крыше кареты. Багажник кареты тоже был забит, а уж про телегу и говорить нечего.

— Мы привезли всё по-максимуму, сколько смогли, — отчитался подошедший к нам с Микаэлем Ирнел. — Тут много фанеры и досок, из которых парни будут оперативно делать мебель. Несколько кроватей смогут сколотить уже до ночи.

— Но в любом случае пока что придётся кидать жребий: кому-то эту ночь придётся провести на полу, на матрасе, — отметил Микаэль.

Я нахмурилась, и Ирнел быстро заверил:

— Ничего страшного: такое неудобство придётся потерпеть всего один раз, а потом всё наладится.

— А Кристофер и Робин не намагичат какой-нибудь временный вариант кроватей из этих стройматериалов? — уточнила я.

— Боюсь, у наших бытовиков закончилась магическая энергия. Они и без того слишком много сегодня сделали. До сих пор поражаюсь, как им удалось преобразить каждую комнату, — отметил Микаэль.

— Да, они молодцы, — задумчиво согласилась я.

— Мы готовы спать даже на улице, госпожа, лишь бы числиться вашими и иметь надежду через полгода получить свободу, — произнёс услышавший наш разговор плотник.

— Ладно. Разберёмся, — философски откликнулась я.

Вокруг кареты и телеги засуетились все, разве что кроме повара. Мужчинам нужно было разгрузить множество привезённых вещей, так что я решила вернуться в дом, чтобы им не мешать и не путаться под ногами. Микаэль, как обычно, не отходил от меня ни на шаг. Желая быть полезной, я подалась на кухню. Может, получится помочь Даймонду с ужином?

Но там при виде меня ужаснулись. Стоило спросить о том, нужна ли помощь, как ловко снующий между кипящими кастрюлями с ароматными запахами повар бухнулся на колени и взмолился:

— Госпожа, как же так?! Вы хотите сами встать к этой опасной плите? Потому что не доверяете мне? Считаете меня никчёмным кулинаром? Пожалуйста, дайте мне шанс проявить себя!

— Ладно, ладно, хорошо! — взмахнула я руками и удалилась, видя, что у мужчины уже начинается нервный тик.

— Ужин будет ровно через двадцать минут, госпожа! — донеслось мне вслед с облегчением.

— Я бы не подпустил тебя к плите с кипящим маслом, — тихо и совершенно серьёзно произнёс Микаэль.

— И чем предлагаешь мне заняться? — вздохнула я. — Все при деле, одна я как лопух на ветру. Чувствую себя никчёмной и совершенно бесполезной.

— Это был очень насыщенный день для тебя, малышка. В первую очередь твоя задача — отдыхать и беречь своё здоровье. Для всех в Ривасе ты единственный шанс обрести свободу. А для меня с Деном и Брендоном — ты наше сердце и душа. Ирнел — твой управляющий, он уже вернулся с рынка, так что он тут всё разрулит. У него всё под контролем. А ты — просто отдыхай, ладно? Если хочешь, принесу тебе котёнка, потискаешь, — предложил полуэльф.

— Нет, котёнка не надо, — покачала я головой. — Лучше полежу тогда до ужина. Соберёмся все за одним столом и ещё раз прикинем план действий: кто, когда и чем занимается.

— Одобряю, — улыбнулся Микаэль.

Вот только, как обычно, всё пошло не так, как планировалось. Я собиралась прилечь на двадцать минут, а сама вырубилась до самого утра. Так что даже не знаю, кто меня раздел и облачил в ночную рубашку. А разбудил меня мягкий голос Дениза на рассвете и ласковое поглаживание по руке:

— Натали, золотко, просыпайся. У нас проблемы.

— Какие проблемы? — аж подскочила я. Сон как рукой сняло. Сердце застучало молоточком в ушах.

Быстро оглянулась по сторонам и увидела, что в комнате ничего не изменилось. Разве что на широкой кровати было пять подушек, включая мою, и пять одеял. Спальные места были примяты. Разведчики и Джереми провели ночь со мной в одной постели, как мы и прикидывали. Причём сейчас на кровати, на самом краю, мирно дремал лишь мой художник, спиной ко мне. Разведчиков не было. Точнее, один стоял передо мной.

— Да не пугай ты её так, Ден! — тихо осадил побратима вошедший в комнату Брендон и обратился ко мне: — Всё хорошо, принцесса, ты только не волнуйся. Просто есть один вопрос, который срочно нужно решить. Очень просим тебя одеться и пройти в гостиную в правом крыле.

— Заинтриговали, — пробормотала я, накидывая на себя длинный халат и пихая ноги в тапочки.

Когда я в сопровождении Дена и Брендона пришла в гостиную, обнаружила там Микаэля с Майклом. А ещё — трёх незнакомцев. Их одежда была грязной и рваной, а сами мужчины

выглядели измождёнными. Едва я вошла, они как по команде бухнулись передо мной на колени с мольбой:

— Госпожа, пощади!

Их горящие, полные отчаяния взгляды прожигали мне душу.

— Что происходит? — мои брови взметнулись вверх.

— Познакомься, Натали: перед тобой гладиаторы, — заявил Дениз.

— Мы поймали беглецов с Арены, — пояснил Майкл.

— Они пытались спрятаться в сарае, — добавил Брендон.

— И теперь у нас большая проблема: надо определиться, что с ними делать. Если отпустим — обречём их на смерть. Если оставим — у тебя могут быть крупные неприятности: от огромного штрафа до изъятия всех до единого рабов в пользу государства, — озадаченно потёр подбородок Микаэль. — Решать только тебе, Натали...

Глава 28. Беглецы

Натали

На подкашивающихся ногах я опустилась на ближайший стул.

— Поднимитесь, — махнула я незваным гостям, и те покорно встали с колен, продолжая буравить меня умоляющим взглядом.

— Умоляем: оставьте нас тут, госпожа, — обратился ко мне один из них — тот, что стоял в центре. Этот черноглазый брюнет выглядел немного покрепче остальных, хоть его худоба тоже была чрезмерной. — Я Кас, а это Райт и Логан. Мы не обладаем магией, но многое умеем. Сделаем для вас любую мебель и починим всё, что угодно. Вы не найдёте работников преданней и благодарнее нас. Мы согласны на любой труд, даже самый тяжёлый и грязный. Только спасите нас, пожалуйста! Очень хочется жить, понимаете?

Ну что ты будешь делать? И этим отказать не могу, и за своих невольников страшно.

— Мне нужен Ирнел, — растерянно посмотрела я на Микаэля.

Тот понятливо кивнул:

— Он сейчас явится. Мы сказали Норману прийти сюда и привести Ирнела. Пусть наш юрист чётко объяснит нам все нюансы закона по укрывательству беглых рабов. Может, есть какие-нибудь юридические лазейки?

— А Провидец определит, достойны ли эти трое вашей защиты, — добавил Майкл.

Бывшему маркизу так никто до сих пор и не объяснил, что Ирнел является телепатом, а не ясновидящим.

— Провидец? — изумился черноглазый брюнет.

— От него ни одна ваша мысль не укроется! — авторитетно заявил Майкл.

— Тогда нам нечего бояться, — с облегчением выдохнул Кас. — Мы люди простые и честные. Просто попали в жернова судьбы.

— Или вытянули счастливый билет, — задумчиво хмыкнул Микаэль.

Он знал меня слишком хорошо и уже понимал, что я не смогу прогнать этих несчастных.

— Что случи... — осёкся на полуслове вошедший в гостиную Норман. За ним вошёл заинтригованный Ирнел. — Это то, что я думаю? Беглые рабы из Гранда? Гладиаторы? — аж побледнел наш юрист.

— Садитесь на скамью, — махнул Дениз на то, что в гостиной заменяло диван. — И объясните, что теперь с ними делать,

— Всё очень-очень плохо, госпожа, — покачал головой Норман.

Он опустился на деревянное сиденье, а Ирнел так и остался стоять, с интересом разглядывая незваных гостей.

— Как вы понимаете, Натали хочет оставить этих троих в Ривасе. Если мы не ошибаемся, из-за этого у неё могут быть крупные неприятности: от огромного штрафа до изъятия всех рабов в пользу государства, — произнёс Микаэль.

— Боюсь, что в данном случае вы совершенно правы, — кивнул Норман. — Юридическая практика в основном такова, что та госпожа, которая украдёт чужого раба или просто приютит беглого — лишается всех своих невольников. А тут беглецов аж трое. Скорее всего, госпожа Натали не только потеряет всех рабов, но и лишится статуса гранд-дамы. Соответственно, у неё отберут даже Ривас.

— Слишком много на чаше весов, Натали, — мрачно произнёс Микаэль.

— Норман, подумай: есть ли какие-нибудь лазейки, чтобы легализовать этих рабов? — пристально посмотрела я на юриста.

Тот поразмышлял минуты три, показавшихся мне вечностью, и наконец кивнул:

— Есть только один способ: вы должны стать хозяйкой Гранда, заполучить поместье вместе с невольниками. Тогда эти беглые рабы будут считаться вашими. И вы сможете подать в полицию заявление, что беглецы найдены и наказаны, а ориентировку на их поимку можно закрыть.

Я нервно рассмеялась:

— Всё сводится к одному: мне нужно прибрать к своим рукам Арену. Наверное, это судьба.

— Ирнел, а ты что скажешь? — спросил Дениз у молчавшего до сих пор телепата.

— Хорошие парни. Надо им помочь, — уверенно отозвался тот.

— А риски? — уточнил Брендон.

— Сведём к минимуму, — ответил Ирнел. — У Натали и так уже поставлена цель стать хозяйкой Арены. И я верю, что у неё всё получится. Так что у этих парней есть шанс вернуть утраченную легальность, а потом и вовсе обрести свободу. Кстати, они отличные умельцы, руки у них золотые. Они очень пригодятся нам в Ривасе. Насколько я понял, никто кроме нас не знает, что мы поймали беглых гладиаторов?

— Да, мы постарались провернуть всё тихо, — ответил Дениз. — Мы с Брендоном обнаружили посторонних в сарае, быстро их скрутили и привели сюда — в удалённую гостиную. Нас никто не видел. Сообщили обо всём Микаэлю, а тот приказал Норману явиться сюда вместе с Ирнелом.

— Значит, план такой, — уже прикинул стратегию Микаэль. — Сейчас принесём этим троим поесть, пока они не скончались от голода. Пусть остаются в этой гостиной. Будем запирать её на ключ. К окнам не подходить, ясно?

Троица активно закивала, боясь поверить, что их не прогонят и даже накормят. Блондин продолжил:

— А днём Ирнел скатается на рынок и привезёт ещё несколько рабов. Например, тощих, из секции отверженных. Всё обставим так, чтобы остальные решили, что этих трёх Ирнел тоже купил на рынке. Так что на них особо не будут обращать внимания. А эти трое будут жить в Ривасе тише воды и ниже травы. Будут дожидаться своего часа — когда Гранд перейдёт в руки Натали.

— Отличный план, — одобрил Ирнел.

— А если всё пойдёт наперекосяк и Натали предстанет перед судом? — вскинул бровь Дениз.

— Постараемся отделаться штрафом. У неё будут смягчающие вину обстоятельства. Во-первых, она переселенка с особым менталитетом и ещё не до конца осознала местные законы. Во-вторых, она гранд-дама и, пока её не лишили титула, ей положены большие поблажки. И в-третьих, любому человеку, включая судью, может понадобится услуга от одного скромного телепата. Скажем так, тихо и негласно предложим судье максимально смягчить приговор переселенке, которая внесла и продолжает вносить огромный вклад в культуру и искусство Аншайна. А взамен — моя помощь по чтению мыслей. Уверен, от такого никто не откажется.

— Так ты телепат, а не провидец! — потрясённо воскликнул Майкл.

— Только никому не говори, — улыбнулся и приложил палец к губам Ирнел.

— Может сработать, — уверенно кивнул Норман.

— От Нормана и Майкла возьмём магическую клятву о неразглашении, — тоном, не терпящим возражений, заявил Микаэль.

— Вы мне не доверяете? — насупился юрист.

— Без обид, парень, но доверие ещё заработать надо, — покачал головой Дениз.

А бывший маркиз лишь понимающе хмыкнул:

— Логично. На вашем месте я поступил бы так же.

— Вот и замечательно, — подвёл итог Микаэль и принялся раздавать указания: — Норман, сгоняй на кухню — принеси еду для Каса, Райта и Логана. Ирнел, выдели им чистую одежду. Новенькие — после трапезы помойтесь и приведите себя в порядок. Эту ночь проведёте на полу. Майкл, раздобудь для них подобие матрасов.

— Да, командир, — отозвался бывший маркиз и хотел что-то добавить, но в этот момент во входную дверь с улицы громко забарабанили, да так, что вот-вот — и она слетит с петель.

И до нас донеслись суровые крики:

— Открывайте немедленно! Полиция Аншайна!

Глава 29. Засада

Натали

Первая реакция — душа ушла в пятки. А у беглых гладиаторов — тем более. Они побелели как снег и сжались в тщетной попытке стать невидимками.

— Пусть они возьмут тебя в заложницы, а мы на глазах у полиции тебя отобьём, — быстро предложил Микаэль. — Тогда ты сможешь потребовать от хозяина Арены возместить тебе моральный ущерб и переписать на тебя этих трёх рабов, чтобы ты сама учинила над ними возмездие.

— План хорош, но парни не проживут и минуты: полиция по протоколу ликвидирует их на месте, а потом уже будет разбираться, — торопливо пояснил Норман.

Гладиаторы затряслись, как три осиновых листа.

— Ирнел? — умоляюще посмотрела я на своего телепата.

— Полицейские ещё не знают, что в доме уже живёт гранд-дама со своими невольниками. До них эти сведения ещё не дошли. Они считают, что дом заброшен, и здесь спрятались преступники. Это внутри Крис и Робин привели тут всё в порядок, а снаружи дом остался каким был, — пояснил управляющий. — Можно на этом сыграть. Наехать на них, что они врываются в дом гранд-дамы и напугали женщину с таким высоким статусом.

— А куда гладиаторов девать? Тут даже спрятаться негде, мебели практически нет, — хмыкнул Майкл.

— В спальне Натали есть шкаф, — подал идею Брендон.

— Не вариант. У них есть артефакты для обнаружения живых объектов, — покачал головой Норман. — Улавливают источники тепла на расстоянии.

— Тогда остаётся только одно, — приняла я решение и повернулась к беглецам: — Быстро раздевайтесь и ныряйте в мою кровать под одеяло! Чтобы только макушки торчали, ясно? Сделаем вид, что вы мои гаремники. А грязную одежду запихните в какой-нибудь сундук, поглубже. Дениз, проводи их в мою спальню. Остальные - за мной!

Гладиаторы метнулись вслед за разведчиком, а мы всей толпой отправились на разборки с полицией. Микаэль рывком сдёрнул запирающую щеколду и распахнул дверь. Внутрь ввалились трое бравых полицейских, ещё двое заскочили следом. При виде меня и парней полицейские изумлённо застыли.

— Госпожа? — потрясённо выдохнул один из них — видимо, командир. Его чёрные глаза под кустистыми бровями быстро обшарили взглядом всё помещение и нашу компанию. — Что вы тут делаете?

— Проживаю, — ледяным тоном ответила я. — Я гранд-дама провинции Артильон — Натали Игнатова, и с этого дня Ривас является моей собственностью.

— Гранд-дама? — у командира дёрнулся глаз.

— Представьтесь по форме и объясните, по какому праву вы нанесли урон моей двери и сильно меня напугали? — наехала я на него.

— Так мы это... при исполнении, — нервно сглотнул черноглазый. — Майор Тайри, сержанты Дарнел, Кенни, Свит и Род. Ищем беглых рабов. Артефакты поиска показали, что они скрылись здесь, в Ривасе. Они очень опасны, госпожа, и способны на любую дикость, на самые гнусные преступления, лишь бы спасти свою шкуру. Вам небезопасно тут находиться.

— То есть вы предлагаете мне ночевать на улице? — моим тоном можно было продукты замораживать.

— Нет, ну что вы, леди, — помотал головой командир. — Если у вас есть, где пожить несколько дней — это было бы чудесно. Но мы не настаиваем. Мы приносим вам свои глубочайшие извинения, что напугали. У нас не было данных, что в Ривасе уже кто-то живёт, тем более гранд-дама. Я внесу причинённый вашей двери ущерб в протокол, и завтра же вам её заменят за казённый счёт.

— Внесите в протокол ещё претензии гранд-дамы Игнатовой на ущерб, причинённый её психике. Вы сильно напугали нашу госпожу. Видите, какая она до сих пор бледная? Утром она направит в полицейское управление требование о возмещении морального вреда в размере десяти золотых монет, — твёрдо заявил Норман.

— Ваш гаремник ещё и юрист? — выпуклые глаза командира округлились ещё сильнее.

— Верно. Но вообще это вас не касается, — хмуро заявила я и потребовала: — Как вы видите, никаких беглых рабов тут нет. Есть лишь я и мои невольники. Мебель здесь практически отсутствует, спрятаться негде. Немедленно покиньте мой дом!

— Мне очень жаль, госпожа Игнатова, но мы обязаны тут всё осмотреть. Это наша работа. Очень просим вас отнестись к этому с пониманием. Вдобавок это вопрос вашей безопасности. Если мы уйдём, а гладиаторы выползут из какой-нибудь щели и навредят вам — нас казнят. Так что позвольте нам тут всё осмотреть, — мягко, но в то же время решительно произнёс командир.

Этот не отвяжется... Понимая, что другого выхода нет, махнула:

— Проверяйте. Только быстро! Я устала и хочу спать!

— Мы мигом! — воодушевился брюнет. — Скажите, сколько человек сейчас находится в особняке?

— Около тридцати, — нервно повела я плечом.

— Мне нужна точная цифра. И документы на ваших рабов, — заявил командир.

Вот ведь засада...

Глава 30. Спальня

Натали

— Вы серьёзно хотите, чтобы наша госпожа — гранд-дама Игнатова — посреди ночи, вся уставшая и сонная — занималась математикой и рылась в сундуках в поисках документов? — вскинул бровь Микаэль.

— В этом случае требование о возмещении морального вреда увеличится до двадцати золотых монет, — бесстрастным голосом юриста заявил Норман.

Майор Тайри заметно побледнел. Наверное, прикинул в уме, какую взбучку получит от начальства за притеснения гранд-дамы и за финансовый урон полицейскому ведомству.

— Поиски документов могут занять несколько часов. Мы прибыли в Ривас только этим утром, и всё это время занимались ремонтом и приборкой, так что не успели разобрать привезённые с собой сундуки, — мягко произнёс Ирнел. — Если вам нужна точная цифра, то всего в поместье в данный момент тридцать семь человек, не считая вас.

— Он не врёт, — негромко сказал своему командиру рыжий верзила — сержант Дарнел. — Я сейчас артефакт правды активировал в своём перстне, камень окрасился в белый цвет.

Вот ведь засада: теперь придётся особо тщательно подбирать слова. Но хорошо, что рыжий тип активировал этот артефакт именно сейчас, а не тогда, когда я заявляла, что никаких беглых рабов в этом доме нет.

— Это ваш управляющий? — спросил меня командир, махнув на телепата.

— Да, — хмуро отозвалась я и демонстративно потёрла виски, всем своим видом намекая на головную боль и показывая, насколько тягостна мне вся эта ситуация.

— Я управляющий в поместье Ривас, покорный раб гранд-дамы Натали Игнатовой — Ирнел Вайс, — торжественно представился по полной форме мой телепат.

— Хорошо, я занесу твои слова в протокол, и мы не будем требовать найти документы. Видим, как сильно леди устала. Мы просто пройдёмся по помещениям и осмотрим тут всё, — принял решение майор.

— Хорошо, — сдержанно отозвалась я.

— Предлагаю начать осмотр со спальни госпожи, чтобы леди Натали поскорее могла лечь в кровать без опасений, что её кто-то побеспокоит, — заявил Ирнел.

У меня внутри всё похолодело, но я тут же мысленно заверила себя, что нужно доверять моему телепату.

— Если госпожа не возражает, — с опаской покосился на меня майор.

Я скривилась и махнула рукой:

— Не возражаю.

И мы всей толпой направились в мою спальню. А там нас всех ожидал сюрприз. В моей кровати лежали пятеро мужиков! У самого края у стены всё так же на боку, спиной к нам безмятежно дрых Джереми. Мало того — он даже похрапывал. Бедолага так умаялся за день, что никакая сила не могла его разбудить. Он спал в одних трусах, а то одеяло, которое было на него накинуто, сейчас прикрывало трёх лысых мужчин за его спиной. Наружу торчали лишь три блестящих макушки. Как оказалось, Дениз не только проводил беглых гладиаторов в спальню и проследил, чтобы они разделись, но и налысо их побрил! Сейчас они боялись даже дышать, успешно прикидываясь плюшевыми игрушками. А сам разведчик вольготно разлёгся на краю кровати — тоже без одеяла, как и Джереми. Причём он был полностью обнажён и, так сказать, в полной боевой готовности к постельным утехам.

— Пятеро?.. — ошарашенно хмыкнул командир и перевёл изумлённый взгляд на меня — такую мелкую и хрупкую, пытаясь осознать, как в настолько нежном теле умещается такая любвеобильность.

Я пожала плечами и с невинным видом захлопала ресницами.

— Ты наконец-то пришла, моя госпожа! — томно выдохнул Дениз и скользнул ленивым взглядом по опешившим полицейским: — У нас в гареме пополнение?

— Думай, что несёшь, раб! Мы при исполнении! — рявкнул на него рыжий сержант Дарнел.

Кажется, размер боеголовки моего гаремника их сильно впечатлил, навеял чувство зависти и выбил из рабочего настроя на поимку преступников. Такое чувство, что они вообще забыли, зачем сюда поднялись. Джереми издал особенно громкий храп и во сне пробормотал:

— Иди сюда, нарисую!

Полицейские неуверенно переглянулись между собой.

— Они тут беглых гладиаторов ищут, — пояснил Денизу Микаэль.

— В постели госпожи? — хохотнул Дениз так, что парни в мундирах почувствовали себя идиотами. — Пусть тогда ещё под кровать заглянут — вдруг там беглая бабайка спряталась?

— Заглянем! — рявкнул на него пунцовый брюнет — сержант Кенни.

И на самом деле полез под кровать.

Глава 31. Лысые гномы

Натали

— А-а-а! — сержантский вопль огласил пространство вплоть до колодца.

Остальные полицейские выхвалили кинжалы и рывком выдернули коллегу за ноги на белый свет. Его лицо было залито кровью, а по лбу проходила глубокая длинная царапина. А у меня от изумления округлились глаза.

— Вы там что, на какую-то пружину напоролись?

— Какая ещё пружина?! Там дикий кот! — гневно выдохнул сержант, вытирая кровь, но в итоге размазывая её ещё сильнее.

— Это наш маленький котёнок, и вы его напугали, — менторским тоном заявил Ирнел, наблюдая за выскочившим из-под кровати серым голубоглазым пушистиком.

Сейчас шерсть зверька была вздыблена, а изо рта вырывалось шипение.

— Немедленно прекратите нервировать моего Пушочка! — сурово потребовала я. — И уберите оружие!

— Плюс пять золотых к моральному ущербу, — голосом робота-счетовода заявил юрист.

— Вы ищете гладиаторов, а кот на них явно не похож, — с сарказмом заявил Дениз. — Может, отправитесь на поиски в другие места? Или так и будете стоять тут — пялиться на интимное ложе гранд-дамы и её голого гаремника?

— Вы нарушаете моё личное пространство! — всхлипнула я, изо всех сил пытаясь выдавить из себя слезу.

— Ещё пять золотых к моральному ущербу, — прокомментировал Норман.

— Простите, госпожа. Мы сейчас, мы быстро! — пролепетал командир, лихорадочно распахивая платяной шкаф.

Он туда даже особо не заглядывал — лишь провёл несколько раз рукой, чтобы убедиться, что там никто не спрятался. Его коллега — широкоплечий блондин сержант Свит — заскочил на пять секунд в ванную, но, конечно же, никого там не обнаружил. Что самое интересное — Джереми так и продолжал спать, похрапывая: ни дикий сержантский вопль, ни вся суета вокруг него не прервали глубокий сон моего художника. Трое беглецов-гладиаторов тоже изображали глубокую спячку.

— Вы их, наверное, сильно выматываете, раз они у вас спят без задних ног, — озадаченно посмотрел на меня командир, в очередной раз прикидывая, как хрупкая барышня может измотать в постели четырёх мужиков до такой степени.

— Вы хотите поговорить об этом? Серьёзно? — вскинула я бровь и подобрала с пола котёнка.

Малыш был не столько напуган, сколько разгневан бесцеремонностью двуногих, которые посмели нарушить его покой.

— Нет-нет, это я так, просто восхищаюсь вашим здоровьем и женской силой, — поспешно заверил меня командир.

— Кот спал не просто на полу, а на волосах! — заявил сержант Кенни, продолжая размазывать кровь по лицу. — Там целая копна! Мне даже показалось, что там не кот притаился, а какое-то чудовище.

Лежащий на кровати Дениз прикусил губу и едва заметно пожал плечами: мол, прости, принцесса, но я торопился и запихнул побритые гладиаторские космы в первое же попавшееся место — под кровать.

— А зачем вы складируете под ложем стриженый волосяной покров? — осмелился спросить рыжий тип.

Я даже подзависла, думая, что на это ответить.

— Фетиш у меня такой, — небрежно повела я плечом.

У командира дёрнулся глаз. В его голове сложилась цельная картинка: довожу мужиков в постели до изнеможения, а потом брею их налысо и собираю волосы как трофей под кроватью.

— Госпожа так пошутила, господин полицейский, — вмешался Ирнел. Видимо, не захотел, чтобы обо мне поползли совершенно дикие слухи. — Скорее всего, всё это натаскал туда котёнок. Он ещё маленький и любит тепло. Вот и решил организовать себе мягкое гнёздышко. А наши маги-бытовики пропустили это место при уборке, за что утром получат нагоняй.

Перевод в бытовую плоскость совершенно успокоил полицию, и все пятеро понятливо закивали:

— Ясно, да-да...

— Ладно, мы тут уже увидели всё, что хотели. Простите за беспокойство, леди Натали. Желаем вам хорошего отдыха! — подвёл итог командир и направился к выходу. Его коллеги потянулись за ним. — С вашего позволения мы проверим остальные помещения и тихо уйдём.

— Позволяю, — кивнула я, боясь поверить, что всё самое страшное позади и можно выдохнуть.

Вслед за полицейскими вышли Норман, Майкл, Брендон, Микаэль и Ирнел. Управляющий покинул комнату последним и тихо мне пояснил:

— На всякий случай нужно проследить за каждым полицейским — что они будут делать.

Я так же тихо отозвалась:

— Обязательно.

Пятеро моих людей присмотрят за пятью полицейскими, которые рассредоточатсяпо всем у дому. Если мужики в форме ещё где-нибудь накосячат — Норман с большим удовольствием поднимет сумму за моральный ущерб. Да и вообще лучше не оставлять чужих визитёров без присмотра. А меня оставили на попечение Дениза. Едва Ирнел затворил дверь, как мой разведчик поднялся с кровати, подхватил на руки и понёс в ванную со словами:

— Тебя нужно искупать и расслабить.

У меня не было ни сил, ни желания сопротивляться. Дениз быстро набрал тёплую ванну, помог снять всю одежду и опустил меня в пенистую воду, от которой я зажмурилась в блаженстве. А Дениз увеличивал моё удовольствие в разы, лаская всё моё тело мыльными

широкими ладонями.

— Всё, полицейские ушли, — сообщил мне полуфей, улавливающий чутким ухом всё, что происходило в фойе.

Мой разведчик поглаживал внутреннюю сторону моего бедра и покрывал горячими поцелуями шею, когда до нас донёсся истошный вопль Джереми:

— А-а-а! Это что за лысые гномы под моим одеялом!

Глава 32. Клятвы

Натали

Лысые гномы были сильно опечалены такой бурной реакцией на них от моего художника. А мы с Денизом не смогли удержаться от смеха. Я бы даже сказала дикого хохота.

— Не волнуйся ни о чём, я всё разрулю, — поцеловал меня в макушку полуфей и вышел из ванной успокаивать Джереми и беглецов-гладиаторов.

А я быстро ополоснулась, надела нижнее бельё, ночную сорочку, халат и пошла смотреть, что вообще сейчас происходит в комнате. На вопль Джереми молнией примчались Микаэль и Брендон. За ними по пятам — Майкл и Ирнел. Когда я вышла из ванной, в комнате стоял не просто гогот, а дикий ржач. Бритые беглецы пугливо сжались на кровати в плотную кучку, а Джереми с пунцовым лицом шарил рукой под кроватью, чтобы ухватить метательный снаряд — тапок — и запулить его в ржущую компанию. Вот только, как назло, вместо тапка ему в руку попались стриженые волосы.

— Это ещё что?! — в шоке воскликнул мой художник.

Ржач в комнате перерос в истерику.

— Это парики лысых гномов-гаремников, — вытирая слёзы с глаз, пояснил Дениз.

— Гаремников??? — Джереми вытаращил на меня глаза, а его челюсть плавно отвисла.

— Три голых мужика спят в кровати хозяйки. Кто они, по-твоему? — с трудом вернув себе серьёзный вид, спросил Брендон.

Джереми аж опешил от такой убийственной логики, но файлы в его голове никак не сходились.

— Но они же такие... такие... заморённые. Какие из них гаремники? В постели выносливость нужна! — неуверенно махнул рукой Джер.

— Мы выносливые, — отважился подать тихий голос один из гладиаторов.

— Может, кроватью ошиблись? И вообще, кто они, откуда взялись? На рынке таких не было! — уверенно заявил Джереми.

— В этом ты совершенно прав, друг, они не с рынка. Ты умудрился проспать всё самое интересное, — отметил Брендон.

— К счастью, наш эстет проснулся именно сейчас, а не тогда, когда в доме находились полицейские, — отметил Микаэль.

Мы все с ним были совершенно согласны.

— Здесь была полиция? — изумлённо открыл рот художник.

— Твоему сну можно только позавидовать, — хмыкнул Микаэль. — Майкл тебе потом всё подробно расскажет.

— Почему я? — опешил бывший маркиз.

— А почему бы и нет? Ты в курсе всей этой истории с самого начала, — отметил Микаэль. — Кстати, ты должен дать госпоже Натали магическую клятву верности, как и Норман.

— Ну, раз вы настаиваете, — трагически закатил глаза Майкл, недовольный тем, что кто-то сомневается в его честном слове благородного аристократа.

Дениз тут же протянул ему кинжал, и Майкл сделал надрез на ладони со словами:

— Я, Майкл Ридуан, при свидетелях приношу госпоже Наталье Игнатовой клятву верности. Обещаю защищать её интересы как свои собственные до конца своих дней.

— Принимаю, — отозвалась я, и рана на руке телохранителя мигом затянулась.

— Гномы пусть тоже принесут клятву, — неожиданно заявил Дениз.

— Мы согласны, — активно затрясли те головами, понимая, что их жизнь целиком в моих руках.

— Только кровать не запачкайте, — поджал губы наш эстет.

Дениз забрал кинжал у Майкла и вручил его беглецам.

Те сели на кровати в ряд, прикрыв стратегически важные места одеялом, и по очереди сделали себе надрезы на руке, произнося:

— Я Кассиан Вейн... я, Райт Валиан.... я, Логан Рамс... клянёмся госпоже Наталье Игнатовой в верности. Обещаем беречь и защищать её, и ставить её интересы выше своих собственных до конца своих дней.

— Принимаю, — сказала я, и их раны тоже моментально затянулись.

Ирнел раскрыл шкаф, достал оттуда три мужских рубашки со штанами и вручил каждому из гладиаторов:

— Одевайтесь. Сейчас отведу вас на кухню, чтобы вы поели, и потом найду для вас спальные места: вы сильно измотаны, вам надо поспать. Сегодня отдыхайте и набирайтесь сил. А завтра приступайте к работе. Но, пока не окрепнете, сильно не перенапрягайтесь.

— Уже завтра они будут спать с Натали? — в шоке воскликнул Джереми.

— Если госпоже это будет угодно — мы только с радостью, — осторожно ответил Кас.

Он с друзьями уже успел облачиться в одежду.

— Идите за мной. Майкл, ты тоже, — махнул Ирнел, и вся эта компания вышла из комнаты.

Со мной остались только разведчики и Джереми.

— Может, мне кто-нибудь всё же объяснит, что происходит? — тяжело вздохнул художник.

— Это беглые рабы, Джер. Сбежали с Арены и попытались укрыться в Ривасе, где были пойманы Микаэлем и Майклом. Вскоре заявилась полиция, так что пришлось срочно прятать беглецов. Я сказала им раздеться и нырнуть в мою постель, а Дениз их попутно ещё постриг. К счастью, всё прошло хорошо. И не волнуйся: они не гаремники, а просто мастеровые. Говорят, что толковые, — объяснила я.

— Беглые рабы??? — Джереми аж вскочил с кровати. Его лицо пошло белыми пятнами. — Натали, ты хоть понимаешь, чем рискуешь? Собой! И всеми нами! Ты останешься ни с чем, а нас всех пустят с молотка на аукционе!

— Предпочитаю надеяться на лучшее, — тряхнула я головой. — Отдать их на смерть я просто не могу. И вообще, подумай о том, что ты тоже мог оказаться на их месте.

— Это безумие, Ната... —- шумно выдохнул Джереми. — Но я понимаю, что ты не могла поступить иначе: ты очень добрая девочка. Теперь у тебя лишь один выход, чтобы выпутаться из всей этой ситуации: ты должна стать хозяйкой моего бывшего поместья — Гранда. Арена должна стать твоей. Для этого нужны деньги, большие деньги! Так что я приступаю к работе над картинами сразу после завтрака. Одну из комнат оборудую под мастерскую.

— Спасибо, Джереми, — кивнула я. — Я тоже приступаю к работе.

Глава 33. Приятные хлопоты

Натали

— В Ривасе осталось не так много еды, — отметил Микаэль. — Но на нас троих плюс Натали и Джереми — хватит. А все остальные пусть отправляются на завтрак в таверну «Рассвет», под чутким руководством Ирнела.

С этим согласились все. Кроме Майкла. Когда бывший маркиз узнал, что его собираются спровадить на завтрак из Риваса, то выразил решительный протест:

— Я хочу остаться с вами!

Проходившие в этот момент мимо нас бытовики — Кристофер и Робин — с изумлением на него покосились. У обычных невольников не укладывалось в голове, что госпоже можно перечить и чего-то требовать. Но Майкл совершенно не обращал внимания на чужую реакцию.

— Но зачем? — удивлённо вскинул бровь Микаэль.

— Я люблю быть в курсе всех событий. А всё самое интересное происходит всегда именно возле леди Натали, — заявил Майкл.

— Не борзей, Ридуан, — тряхнул головой Дениз. — Пока ты раб — делай, что велят.

— Кто бы говорил, — усмехнулся тот и сложил руки на груди.

— Последнее слово за нашей госпожой, — примирительно произнёс миротворец Брендон, и все выжидательно посмотрели на меня.

Пока я не озвучила своё решение, Майкл поспешно заверил:

— Я могу обойтись вообще без завтрака, леди Натали! Только умоляю: позвольте мне быть рядом с вами.

Подошедший к нам Ирнел окинул всю нашу компанию задумчивым взором и сдал маркиза:

— Он боится ехать в таверну.

— Что? — аж опешила я.

— Ты в своём уме, Провидец?! — возмутился Майкл. — Я ничего не боюсь!

— Хорошо, признаю, что я не так выразился, — мягко улыбнулся Ирнел. — Уточняю: он сильно опасается покидать Натали. Переживает, что с ней что-нибудь случится в его отсутствие, и он навсегда потеряет шанс обрести свободу.

— Мне нужно всё держать под контролем, — потупился Майкл. — И вообще, я же телохранитель этой леди, и значит, должен бдить за ней неотступно.

Мои разведчики посмотрели на него с одобрением.

На его лице отразилась гамма эмоций — от тревоги до надежды, и я махнула рукой:

— Ладно, оставайся в Ривасе.

— Спасибо, леди Натали, — просиял бывший маркиз.

К счастью, еды за завтраком хватило всем: повар Даймонд расстарался и на рассвете приготовил вкусные и сытные каши, а также морсы и пироги с начинками из грибов, ягод и крапивы со снытью. Вдобавок оставались ещё вкусности, привезённые вечером из трактира Герба. Так что делить скудный паёк не пришлось, мы наслаждались едой и общением: обсудили план работ на ближайшие пару дней. В приоритете было изготовление мебели, конюшни и разбивка огорода.

Причём в обсуждениях принимал активное участие Ирнел: в итоге мы решили оставить его с нами. А руководить поездкой в таверну доверили моему секретарю — Ренни Таунсенду. Под предводительством Ренни на завтрак в «Рассвет» уехали двадцать человек: десять в карете и столько же в телеге. А ещё восемь, включая Ирнела, повара Даймонда, художника Патрика, лекаря Эрика, садовода Клауса, бытовиков Кристофера с Робином и юриста Нормана, — остались с нами в Ривасе, чтобы не делать в таверну два рейса. Да и вообще — чтобы не шокировать Розу количеством едоков. Даймонд заверил, что накормит всех, кого нужно, и ещё останется. Так и случилось. А когда мои сытые невольники вернулись из «Рассвета» — в Ривасе закипела бурная деятельность.

Ирнел быстро распределил между мужчинами фронт работ и отправился на рынок за очередными покупками, прихватив с собой пару человек. Я же отправилась помогать с разбивкой огорода, но от этого интересного занятия меня отвлекла прибывшая в Ривас подруга.

— Как я по тебе соскучилась! — воскликнула Роза, обняв меня, едва вышла из кареты.

— Взаимно! — расплылась я в улыбке. Мне было безумно приятно её видеть.

Её сопровождали уже хорошо знакомые нам Трей и Годвин. Именно они были в особняке Марвинов позавчера — в тот знаменательный день, когда мне дали титул гранд-дамы и вручили документы на Ривас. Гаремники Розы улыбнулись мне по-дружески, с большой теплотой, а разведчикам и Ирнелу крепко пожали руки:

— Рады вас снова видеть!

Глава 34. Повестка

Натали

Когда мы зашли в особняк, у Розы отвисла челюсть:

— Ого, вот это контраст! Снаружи здание выглядит аварийным, зато внутри — шикарный дизайн! И мне нравится такой минимализм, когда мало мебели.

— Это в основном Крис и Робин постарались. Я очень рада, что эти два мага достались мне от Криссы. А мой художник Джереми тут всем руководил.

— Тут всё сделано со вкусом. Чувствуется рука опытного дизайнера, — похвалила Роза и предупредила: — Но по-дружески хочу дать совет: на магию надейся, а сама не плошай. Советую сделать тут всё основательно, из натуральных материалов — камня, дерева и так далее. Потому что колебания магического фона могут всё испортить. Смотри, тут, в этом углу, есть уязвимость в магическом плетении. Ещё немного — и начнёт проступать настоящая обстановка. Здесь, у двери, тоже слабое место. Не волнуйся, я это исправлю, — заверила подруга, и с кончиков её пальцев сорвались огоньки, которые растворились в стене. — Но в целом твои парни поработали более чем достойно, — искренне сказала она.

— Спасибо, Роза, — с большой признательностью посмотрела я на неё. — Давай пройдём в гостиную — я тебя хоть чаем с пирогами угощу. Ты когда-нибудь ела пирог с крапивой, снытью и яйцом?

— Нет, не доводилось, — мотнула она головой. — Но звучит интригующе. Дашь рецепт? Не помешает разнообразить меню в таверне. Тем более, что продукты такие бюджетные.

— Возьмём у Даймонда, — улыбнулась я.

Мы с ней прошли в ближайшую гостиную, а Микаэль с Майклом, а также Трей с Годвином следовали за нами по пятам.

Даймонд и услужливый Ренни быстро накрыли на стол.

— Как же я рада за тебя, Ната! — с улыбкой произнесла Роза. — Ты такая молодец! Я очень тобой горжусь! Этот дом и так уже великолепен. Осталось чуток подновить фасад и разбить сад во дворе. И хоть императрицу приглашай — не стыдно будет!

— Ой, не надо императрицу, — замахала я рукой. — Мне бы спокойную жизнь наладить, безо всяких встрясок.

— Ты уникальная женщина для нашего мира, дорогая, — мягко сказала Роза. — Переселенка, которая через месяц попадания на Аншайн получила титул гранд-дамы. Талантливая художница, у которой уже три десятка рабов. Помяни моё слово — императрица Валенсия Шайнар непременно захочет не только вызвать тебя во дворец, но и нанести личный визит. Все аристократы сгорают от любопытства — как ты устроилась в разрушенном Ривасе, рядом с Ареной. Твоё имя сейчас у всех на устах. Меня спрашивают о тебе по нескольку раз в день. Даже предлагают деньги за то, чтобы посмотреть на комнату, в которой ты жила.

— Так води экскурсии! — хохотнула я. — Прибыль — это всегда хорошо.

— Да. Пожалуй, надо, — со смехом согласилась Роза. Просмеявшись, добавила: — Что самое странное — вчера вечером с вопросами о тебе ко мне приезжала одна из гранд-дам.

— Крисса? — у меня в душе всё похолодело. — Надеюсь, она не думает забрать у меня назад Кристофера и Робина?

— Нет, не она, — быстро заверила Роза. — Это маркиза Руфина Рой.

— Руфина? — сильно удивилась Я.

В памяти промелькнул образ спокойной, доброжелательной синеглазой блондинки и её самоуверенных, довольных собой и жизнью гаремников.

— Да, я тоже была удивлена, — сказала Роза.

— В особняке Марвинов она договорилась со мной, что я нарисую ей большую картину, как у тебя: с гаремниками. Только не у бассейна, а в её любимом саду. По цене сошлись за тридцать золотых, — вспомнила я. — Но она сказала, что будет ждать меня в своём поместье через месяц или два — как только закончит ремонт в особняке. Зачем она теперь про меня слухи собирает? И вообще, что именно она обо мне спрашивала?

— Задавала вопросы в общих чертах. Спрашивала, что я про тебя думаю. Насколько ты деловой и практичный человек. Сколько у тебя гаремников и как ты к ним относишься. Как ты устроилась в Ривасе, не боишься ли беглых рабов с Арены. Не собираешься ли продать Ривас, чтобы купить особняк подороже и подальше от опасного и шумного Гранда с гладиаторами. Как ты понимаешь, я говорила ей про тебя лишь кратко и только хорошее, а в основном отвечала ей: «Не знаю», — ответила Роза.

— Зачем ей вся эта информация? — изумилась я. — Это что, через неё Совет так меня проверяет — как я справляюсь?

— Не думаю, — покачала головой Роза. — У меня сложилось впечатление, что она хочет запустить какой-то проект и осторожно прощупывает почву — можно ли тебя в него пригласить.

— Интрига, однако, — хмыкнула я.

— Точно, интрига, — согласилась Роза, похвалила пироги со снытью и добавила: — Знаешь, кто ещё без конца спрашивает о тебе?

— Томас Винтер? — вспомнила я сотрудника из Агенства по делам переселенцев, который был первым увиденным мной человеком на Аншайне.

— Да нет же. Маркиз Жан Жермен! — заявила Роза.

Сидевший рядом со мной за столом Микаэль на эмоциях согнул вилку. Потом опомнился и распрямил назад.

— Ох уж этот Жан... — поморщилась я.

Мы поговорили с Розой ещё о разных мелочах, и примерно через час подруга уехала домой, взяв с меня обещание почаще приезжать в таверну — на завтраки, обеды или ужины. Мы очень тепло с ней попрощались.

Но вернуться к огородным делам мне так и не дали: к особняку подъехала невысокая карета — серая и невзрачная, при одном взгляде на которую в голове мелькало слово «казённая». Я сразу напряглась. Не знаю, где в это время были беглецы-гладиаторы, но я надеялась, что они засекли опасность и притаились. Из кареты вышел коротко стриженый брюнет лет сорока, в фиолетовой форме гвардейца.

— Госпожа Игнатова? — пристально посмотрел он на меня.

— Да, это я, — ответила я, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо.

— Я капрал Лейн Альвинг. Вам повестка в главный суд провинции Артильон. Явиться немедленно. Я обязан вас сопроводить, — заявил этот тип.

Внутри всё оборвалось.

— А по какому поводу? — ледяным тоном спросил Микаэль.

К нам подбежали Ирнел, Брендон, Дениз и Норман.

— В документе всё сказано, — вручил он мне плотный конверт.

Глава 35. Судья

Натали

Вскрывая конверт, старалась, чтобы руки сильно не тряслись.

— Ничего не понимаю, — пробормотала я, чувствуя себя так, словно меня ударили под дых. — Тут написано, что продавец торговой сети «Лотос» в провинции Артильон — Гордон Нейл из павильона номер семнадцать на рынке Лавиндейл — подал прошение в главный суд провинции Аншайн на аннулирование сделки купли-продажи рабов Брендона Нортона, Микаэля Ларона и Дениза Стайрона. Он требует вернуть этих невольников в «Лотос» и обязуется возвратить мне уплаченную сумму в размере девяти серебряных монет.

Ноги внезапно стали ватными. Наверное, я бы рухнула на траву, но Микаэль крепко прижал меня к своему торсу, не давая позорно упасть.

— Не имеет права, — авторитетно заявил Норман. — Позвольте мне, — протянул он ладонь, и я отдала ему этот документ.

Как же хорошо, что среди моих новых рабов оказался толковый юрист!

— Я согласен с Норманом: сделка была произведена по всем правилам, и у работорговца нет никаких поводов для её расторжения. Это всё лишь недоразумение, госпожа Натали, — поддержал меня Ирнел.

— Вы расскажете обо всём этом в суде, — произнёс начинающий терять терпение капрал. — Прошу вас в карету, леди Игнатова.

— Мы поедем с ней! — от лица всех разведчиков, юриста и управляющего заявил Микаэль.

— Дозволяется брать с собой лишь одного сопровождающего, — строго предупредил капрал Альвинг.

— Но вы вполне можете сделать исключение для гранд-дамы, — отметил Норман. Он с такой тщательностью изучал документ, что казалось — вчитывается не просто в каждое слово, а в каждую букву.

— Гранд-дамы? — капрал аж вытянулся в струнку. — Так точно, для леди такого высокого титула можно сделать исключение. В карету могут сесть двое сопровождающих.

— Я и Ирнел, — твёрдо заявил Микаэль. — Я — потому что это не обсуждается, а Ирнел — потому что это Ирнел.

— Но как же Норман? — встрепенулась я. — Мы же едем в суд, а там мне очень нужен юрист.

— Он отправится в нашей карете вместе с Денизом и Брендоном, — пояснил мой блондин.

— Точно, мы же можем поехать следом, — кивнул Ден.

— Нам понадобятся все документы, — произнёс Норман, закончивший изучать повестку.

— Совсем все? — опешила я. — На всех рабов?

— Да, на всех, — кивнул Норман. —- И на вас тоже. Нужен ваш документ, удостоверяющий личность, и документ о присвоении статуса. Даже бумаги на Ривас. Не исключаю, что они могут пригодиться.

— Я мигом! — метнулся в особняк Дениз.

Он вернулся через три минуты, прижимая к себе аккуратный саквояж с моими бумагами.

— Здесь всё, — коротко отчитался полуфей.

Казённая карета оказалась не слишком удобной: в пути её сильно трясло. Я ехала молча, вцепившись в руку Микаэля — частично из-за тряски, частично в целом из-за страха потерять мужчин, которые успели стать для меня близкими и родными. А полуэльф тоже помалкивал, не мешая Ирнелу улавливать мысли капрала. Но, судя по флегматичному лицу телепата, ничего интересного в голове гвардейца не было.

На место мы прибыли минут через сорок, которые показались мне вечностью. Микаэль помог выйти из кареты, и капрал повёл всю нашу компанию в вычурное серое здание, напоминающее трёхэтажный готический дворец. На нём висела аккуратная серебристая вывеска: «Главный суд провинции Артильон». Оглянувшись, я увидела, что следом за нами в карете приехали не только Дениз, Брендон и Норман, но и Майкл, которому поручили стеречь наш транспорт на улице.

Капрал уверенно вёл нас всех по лабиринту коридоров, и в конце концов мы оказались в просторной комнате судебных заседаний. Первое, что бросилось в глаза — высокая дородная женщина в белом парике, с королевской осанкой и крупным, я бы даже сказала породистым лицом. Тут безо всяких пояснений было ясно, что перед нами судья. Её стол стоял в центре. Справа, тоже за столом, сидел секретарь. Вдоль стен белели деревянные кресла для зрителей или свидетелей. А прямо перед судьёй располагались в ряд два продолговатых стола, каждый на две персоны. Один из них был для меня и моего юриста, а за вторым восседал тот торговец, который продал мне Микаэля, Дена и Брендона на рынке.

Этот тип имел наглость помахать мне рукой и поприветствовать:

— Госпожа Игнатова, рад новой встрече.

— Не могу сказать вам того же, — ледяным тоном отозвалась я.

— Успехов вам в вашем деле, гранд-дама Игнатова, — коротко поклонился мне капрал и удалился.

— Гранд-дама? — брови судьи взметнулись вверх.

— Не может быть... — судорожно выдохнул торговец, но быстро взял себя в руки.

— В заявлении истца не был отмечен ваш высокий статус, леди Игнатова, — произнесла женщина. — Если пожелаете, на моё место придёт судья из королевского суда.

Я переглянулась с Норманом, и он ответил за меня:

— В этом нет необходимости, ваша честь. Давайте поскорее разберёмся с этим досадным недоразумением, которое отвлекло гранд-даму Игнатову от важных дел.

Было непонятно: то ли он назвал недоразумением торговца, то ли ситуацию в целом. Никто уточнять не стал.

Мой юрист добавил:

— И позвольте представиться: я Норман Дей — невольник леди Игнатовой и дипломированный юрист. Моя госпожа пожелала, чтобы я защищал её интересы в суде.

— Хорошо. Давайте приступим, — кивнула судья.

Загрузка...