Все началось с того дня, когда Джессика ушла из дома, прихватив с собой их сына, трехлетнего Саймона…
Их любовь с ярко-рыжей и взбалмошной Джессикой давно шла на убыль. Тони раздражала ее способность мгновенно транжирить деньги, которые доставались ему тяжким трудом, а потом капризно требовать еще и еще. Когда-то он был профессиональным спортсменом, звездой футбольной команды их штата. Романтическое время! Солидные призовые, отъезды и возвращения. Встречи с хорошенькой и темпераментной Джессикой после долгой разлуки, бурные ночи в отелях.
Потом — серия травм, отчисление из команды и затяжная депрессия. Джессика, привыкшая к яркой жизни, надувала губки и уходила спать в другую комнату. Когда Тони неожиданно получил наследство после смерти отца, казалось, черная полоса в жизни закончилась навсегда. Он вложил деньги в собственное дело, стал хозяином фитнес-клуба и ведущим тренером. Чтобы новый клуб получил известность и завоевал солидных клиентов, пришлось вкалывать по двенадцать часов в сутки. Его деньги пахли потом. Потом его клиентов и потом самого Тони. Чтобы стать ходячей рекламой клуба, он занимался на тренажерах, не щадя себя. Все ради жены и сына…
Синеглазая Джессика когда-то была красивой, нет, не просто красивой — самой эффектной девчонкой в их захолустном городке. Собственно, такой вот взбалмошной девчонкой она и осталась. Ничуть не повзрослела даже к тридцати. Она догадывалась, что наивная хищность — ее изюминка, ее шарм, ее ловушка для мужчин, и не собиралась меняться. Джессика обожала дорогие машины и модные вещи. Тони старался ей угодить, однако дела у его клуба шли все хуже и хуже, и постепенно аппетиты жены стали ему не по карману. Когда Джессика почуяла, что больше из Тони не выжать ни цента, она дождалась, когда его не будет дома, посадила в машину Саймона и просто уехала, не оставив адреса.
Сначала Тони даже почувствовал облегчение. Он давно уже устал от капризов и требований Джессики, вроде бы и страсть их уже давно остыла. Сынишку, конечно, было жалко. С каждым днем Тони все больше тосковал по нему. А потом вдруг понял, что и Джессики ему как-то не хватает. А спустя еще некоторое время Тони вдруг почувствовал в душе такую пустоту, что ее не смогли заполнить ни виски, ни бесконечная череда женщин. Сколько их тогда прошло через его постель — не вспомнить! Белые, мулатки, мексиканки… И ни одна не смогла успокоить его боль, стереть из памяти рыжеволосую и капризную Джессику. Он слышал ее слегка картавящий высокий голос, видел синие глаза, в которых вспыхивали счастливые огоньки, когда она делала очередную дорогую покупку. Тони даже в душе завидовал ей: Джессике так легко было стать счастливой, хотя бы на несколько минут!
Тони собрал и отвез в детский приют все игрушки маленького Саймона и его вещи, разбросанные по всему дому. И все равно думал о маленьком сыне каждую минуту. Как смешно тот усаживался у телевизора в обнимку с любимым плюшевым медведем и как завороженно смотрел на проделки Чипа и Дейла. Как прибегал к ним с Джессикой в спальню каждое утро, топая босыми ножками, и требовал, чтобы Тони немедленно вставал и шел с ним играть. Как капризничал и не хотел ездить с Джессикой по магазинам. Как кормил белок в городском парке в те редкие часы, когда Тони с Саймоном оставались вдвоем…
Зачем ты так, Джессика?.. Жестокая женщина-ребенок… Разве Саймон твоя игрушка, твоя собственность? Как ты могла вот так взять и лишить меня сына? Лишить будущего… — думал Тони, возвращаясь вечером в опустевший дом.
На деньги, оставшиеся после продажи фирмы, Тони нанял лучшего адвоката в городе. Он потребовал развода и права видеться с сыном каждый уик-энд. На адвоката ушли все деньги, оставшиеся от продажи фирмы…
И однажды дождливым сереньким утром он увидел в окно, что к его дому подъехала машина с официальными номерами.
— Мне предписано довести до вашего сведения, мистер Кларк, что ваша жена, Джессика Кларк, погибла в автокатастрофе три дня назад. Ваш сын, Саймон Кларк, остался жив и переходит под вашу опеку. В данный момент мальчик находится в госпитале, его жизнь уже вне опасности, однако, чтобы поставить ребенка на ноги, потребуется сложная операция и длительное лечение.
Тони был так ошарашен этой новостью, что не сразу понял: его сын Саймон теперь снова с ним, и здоровье малыша зависит только от него, от Тони. Операция стоит огромных денег, достать которые негде…
Тони так глубоко погрузился в свои воспоминания, что слышал и не слышал голос Элизабет Кэнди, очередной коварной красотки, которая пыталась пробраться к нему в душу, поглядывая на него своими хитрыми зелеными глазами. Нет, нельзя позволять им манипулировать собой. Нельзя зависеть от них, черт побери!
Ему показалось, что женщина, сидевшая рядом на полотенце, второй раз задала один и тот же вопрос.
Тони сделал над собой усилие и с трудом очнулся от воспоминаний.
— Вы спросили, какие у меня отношения с начальством? Нормальные, рабочие, — говорила Лиз. — Даже лучше. Я сделала в нашей компании блестящую карьеру: от менеджера до члена совета директоров. Правда, босс иногда шутит, что я чересчур легко все схватываю и слишком много знаю, а это опасно для руководства фирмы. Все еще не привыкнет, что я теперь сама руководство, поэтому весьма заинтересована в процветании компании. Говорит, когда брал меня на работу, думал, что я обычный добросовестный исполнитель, а не такой, мол, аналитик в юбке, который все и всех насквозь видит. И вправду, не сочтите за хвастовство, в любую тайную стратегию босса и во все его хитрые многоступенчатые платежи я мигом «въезжаю», так уж мозги устроены. Вы человек посторонний, поэтому признаюсь по секрету, что у нас есть разные схемы отношений со странами Восточной Европы, понятно, не всегда абсолютно легальные. Ох, Тони… Я сейчас подумала… А может быть, босс действительно считает, что я слишком много знаю и поэтому стала представлять опасность для фирмы? Может быть, это он меня «заказал»?
Лиз так разволновалась, что не заметила, как ее мокрое плечо само коснулось нагревшейся на солнце руки соседа по полотенцу. Ей хотелось подольше побыть возле него, чувствовать спокойную силу, исходившую от этого человека, вдыхать запах его мужского пота, который на солнце становился все ощутимей. Этот запах, как мощный первобытный зов, привлекал ее все сильнее. Каким-то древним, тоже первобытным женским чутьем она поняла, что ее нового знакомого, как он ни старается притворяться равнодушным, тоже влечет к ней, но он не хочет подавать вида и думает о чем-то своем.
Нервная дамочка. Теперь вот своего босса заподозрила. Господи, ну какое ему дело до ее переживаний! Тони уже собрался встать, чтобы уйти, однако передумал.
Пусть дамочка болтает. Пускай подольше поговорит о своей фирме. Он, собственно, и не вслушивается в ее болтовню. Ему все это до лампочки. У него здесь другая работа. Пусть птичка щебечет. Пускай подозревает в преступных намерениях собственного босса, кого угодно, лишь бы не его, Тони. Ему нет дела до переживаний этой красотки. Он должен думать только о сыне. Его ждет Саймон, которому сейчас очень плохо. Он, Тони, обязан как можно скорее выполнить то дело, ради которого приехал на этот сказочный остров, и вернуться домой. Он спортсмен и привык добиваться поставленной цели, чего бы это ни стоило. А пока он сорвал задание… А сейчас тратит время на болтовню со скучающей туристкой. Впрочем, отношения с этой красоткой могут быть хорошим прикрытием. Ему это даже поможет… Значит, надо поговорить с ней подольше. Чтобы отвести подозрения. Работа еще не сделана. Деньги получены, и их надо отработать.
А Лиз продолжала говорить о том, что ее тревожило:
— Тони, мне все это кажется страшной сказкой. Неужели мой босс способен на такое ужасное преступление? Скажите, что ему надо: обеспечен, успешен, хорошая семья, трое детей… Словом, жизнь удалась. К тому же он католик, ходит в храм по воскресеньям, в благотворительных проектах участвует. Я сама протестантка, верю в вечные ценности. Убийство — смертный грех. Вряд ли он решит погубить свою душу. Тони, как вы думаете, босс мог бы «заказать» меня? — вдруг жалобно спросила Элизабет.
Она чуть не всхлипнула. Но вовремя приказала слезам, переполнившим глаза, остановиться. В конце концов, она же не школьница, чтобы реветь на плече у незнакомца. Такого Элизабет Кэнди никогда прежде не позволяла себе с мужчинами. Но с этим сильным человеком, с которым она едва была знакома, ей захотелось вдруг быть откровенной.
Ее тянуло поделиться с ним своими горестями и страхами, иначе они не оставят ее до конца отпуска. Стоило ли лететь за тридевять земель, спасаясь от проблем, чтобы неприятные мысли и чувства завладели душой с новой силой?
Лиз внезапно почувствовала себя маленькой беззащитной девочкой, которая оказалась одна на улице поздней ночью.
Она и выглядела сейчас юной и беззащитной… Одну из таких беззащитных девочек, малышку Джессику с капризным ртом и рыжими волосами, Тони не мог забыть, как ни старался. Он смотрел на волосы Лиз, горевшие на солнце, на милую щербинку в ее передних зубах и вдруг отчетливо ощутил: в душе его словно что-то сломалось. Будто какая-то туго натянутая пружина лопнула. Нет, она не легкомысленная красотка. Она и правда беззащитная, напуганная женщина. Мать двоих детей… И она, эта хорошенькая Лиз, любит своих детишек не меньше, чем он Саймона…
— Тони, да поверьте же мне. Я вовсе не страдаю излишней мнительностью. Тем более паранойей. Здесь, на Крите, кто-то явно охотится на меня, — заговорила женщина вновь почти шепотом и жалобно посмотрела на Тони своими бездонными зелеными глазами. — За что? Почему? Зачем кому-то меня убивать? И почему здесь, на острове, а не дома, в Америке? — Последний вопрос она задала совсем уже беспомощно и растерянно и наконец-таки всхлипнула, уткнувшись носом в плечо Тони.
Вот дурочка! Можно подумать, ей было бы легче, если бы на нее покушались в Америке! — Тони ухватился за секундное раздражение, как за спасательный круг.
— Слушайте, никогда не встречал такого впечатлительного топ-менеджера! — Он неестественно громко расхохотался — так, что неприятно обнажились его десны, и Элизабет на секунду почудился в его облике красивого самца хищный оскал. Словно симпатичный домашний песик вдруг обнажил клыки и стал похож на волка. — Вы, Лиз, наверное, еще не успели как следует отдохнуть, вот вам повсюду бандиты и мерещатся. Лично я ни разу не слышал, чтобы «заказали» топ-менеджера. Мы же не на Сицилии и не в Юго-Восточной Азии. Но даже там за ошибки платят жизнью предприниматели. Главная из таких ошибок — перейти кому-то дорогу, наступить на пятки, отобрать жирный кусок, подставить, настучать в налоговую полицию или в финансовую инспекцию. А топ-менеджеры… не обижайтесь, они лишь бумажки оформляют. И вообще, к чему такие сложности — убивать вас за границей, не проще ли вам в Нью-Йорке что-нибудь этакое, например автокатастрофу, устроить?.. Хотя, если принять весь этот дамский бред с покушением всерьез, версия заговора против вас дирекции фирмы мне кажется наиболее серьезной. Больше причин вас убивать я не откопаю, даже если буду рыть эту древнюю греческую землю днем и ночью с фонариком.
— Лучше искать под водой. Здесь легче спрятать концы в воду…
Последние слова Элизабет еще больше развеселили собеседника, и он откровенно рассмеялся. Лиз наконец перестала всхлипывать. Она рассердилась. Теперь уже на себя. Потому что мурашки на теле, вопреки всем логическим доводам, не собирались исчезать.
— Ой, да вы, похоже, перекупались и перегрелись на солнце, дорогая моя мисс Марпл! — спохватился Тони. — Вон, вся кожа в мурашках. Пора уходить с пляжа. И вообще, Лиз, хотите вы этого или нет, вам придется терпеть мое общество до конца поездки, раз уж так все получилось. Скорее всего, конечно, все это лишь ваши фантазии, игра расшалившихся нервов, но я должен принять какие-то меры. По крайней мере, разрешите проводить вас до отеля. Теперь у вас будет персональный телохранитель.
— У меня мурашки по телу бегут всегда, когда мне грозит какая-то серьезная опасность, — доверительно сообщила ему Лиз. — Может, все-таки сообщим в полицию? — неуверенно предложила она.
— А что вы им скажете? Что вас какой-то подросток хотел задавить гидроциклом? Что попугай в отеле болтает всякую чушь? Что у вас по телу бегут мурашки? Сами подумайте. Глупости! В лучшем случае в полиции тоже решат, что туристка перегрелась на солнце… У полицейских здесь летом и так забот вдвое больше, чем зимой: то деньги у кого-то из разинь-туристов украдут, то кто-нибудь из иностранцев попадет в аварию, а страховку, оказывается, купил самую дешевую… А тут еще вы на их голову с вашими глупыми детскими страхами. Короче, будем считать, что на сегодня лимит покушений на вас исчерпан. Во всяком случае, одной мифической попытки с вами расправиться для этого дня вполне достаточно. Вам пора отдыхать. И, хотите вы этого или нет, я все же провожу вас до гостиницы.
Лиз давно никто не провожал домой. Она уже и вспомнить не могла, когда это случилось в последний раз.
Первое хорошее событие за сегодняшний день, с благодарностью судьбе подумала она. С таким красавцем даже просто пройтись по улице приятно. В нашей фирме подобных церемоний от сослуживцев не дождешься. Все боятся обвинений в сексуальных домогательствах и, как следствие, огромных счетов от адвокатов. Дошли уже до того, что женщине никто цветов на работе не дарит. Даже на день рождения.
Она вовсе не была феминисткой и не возражала, чтобы мужчины подчеркивали неравенство полов красивыми ухаживаниями. Но в ее жизни такое почему-то не случалось.