Глава 8

Нетерпеливо вздохнув, Алекс посмотрел на карманные часы. Вот уже битых полчаса он сопровождает свою двоюродную бабку леди Пэддингтон на прогулке по парку, а она все еще не выказала признаков усталости. Тетя Пэдди, как ласково звали ее в семье, сжав перед собой свои пухлые ручки, с интересом рассматривала прогуливающихся молодых женщин.

— Миссис Кларк говорит, что Артур весьма решительно нацелился на эту хорошенькую мисс О'Мира. Ты слышал об этом? К несчастью, у нее довольно большая семья, — добавила старуха, кивнув на упомянутую молодую леди.

Даже ради спасения собственной жизни Алекс не смог бы объяснить, какая связь между большой семьей и всем остальным.

— Вот как? — проронил он со скучающим видом. — А мне казалось, Артур интересуется мисс Делией Харрис.

— О! Артур необычайно упрям! И оказывает внимание то одной, то другой девушке! — проворчала она. — Вон мисс Шарлотта Притчит. Милая девочка, а это ее мать, — прошептала тетя Пэдди, беря Алекса под руку. — Добрый день, леди Притчит, мисс Притчит! — весело окликнула она дам.

Алекс скользнул взглядом по леди Притчит, которая неслась к ним чуть ли не галопом, волоча за собой свою безропотную дочь.

— Как поживаете, леди Пэддингтон? — запыхавшись, спросила мамаша, бесцеремонно рассматривая Алекса. Тот изящно наклонил голову, заметив при этом, что скучная молодая особа, делая реверанс, не отрываясь смотрит на свои башмаки. — Добрый день, ваша милость. Не знала, что вы в Лондоне, — проговорила леди Притчит, поправляя свой замысловатый кружевной воротничок.

— Неужели? «Тайме» еще не сообщила об этом? — спросил он с изрядной долей сарказма.

Леди Притчит засмеялась, точнее, заржала, выставив зубы.

— Нет, не сообщила! Значит, вы останетесь в Лондоне на весь сезон? — без обиняков спросила она.

— Пока не знаю, леди Притчит.

— Но вы, надеюсь, появитесь на балу у Харрисов? Это будет гвоздь сезона! Моя Шарлотта только что представлена ко двору и с нетерпением ждет этого события, — с жаром проговорила она, ткнув дочь под ребра.

Мисс Притчит поморщилась, но глаз не подняла.

— У его милости множество приглашений, леди Притчит, — высокомерно сообщила тетя Пэдди, не дав Алексу раскрыть рот. — Уверена, он еще не решил, какие именно стоит принять.

Губы леди Притчит сложились в беззвучное «О». Прошла минута неловкости, и она поняла, что больше ей нечего сказать.

— Прекрасно! Возможно, мы будем иметь удовольствие увидеть вас на балу у Харрисов, ваша милость.

Она присела в реверансе, схватила за руку дочь и поспешно удалилась.

Тетя Пэдди презрительно фыркнула.

— Просто невероятно, до чего бесцеремонная особа! — с возмущением проворчала она. — Может, ее дочь и дебютировала при дворе, но это, пожалуй, единственное, что она могла о ней сказать. Миссис Кларк считает, что у леди Притчит есть какие-то связи, но не в таких высоких кругах, чтобы она могла метить выше барона, видит Бог!

Алекс повел тетку дальше, опасаясь, как бы ее не хватил удар. Она несла всякую чушь, ни на минуту не умолкая. Алекс почти не слушал ее, как вдруг леди Пэддингтон, ахнув, указала на черное ландо.

— Боже мой, это она!

Алекс взглянул на ландо, но не увидел ничего, кроме женской ножки, исчезнувшей внутри экипажа.

Даму сопровождал лорд вам дер Милл, старый дурак, не знающий, куда девать деньги.

— Она — это кто? — спросил Алекс вежливости ради.

— Графиня, Алекс! Необычайно красивая женщина с трагической судьбой! Наверное, тяжело овдоветь в таком нежном возрасте, — грустно вздохнула она.

Алекс еще раз посмотрел на отъезжающее ландо.

— Что же это за графиня? Не помню, чтобы кто-нибудь из пэров умер.

— Да не в Англии. В Баварии! — крикнула тетка таким тоном, словно он обязан был это знать. — Граф Бергдорф, Бергстром, что-то в этом роде. О-о-о, это страшно романтическая история! Они познакомились с графом на континенте, и он был очарован ее склонностью к милосердию и привлекательной внешностью, и заметь — она по уши влюбилась в него, а он был весьма напорист и очень богат, если верить миссис Кларк, которая слышала все это от лорда Доулинга. Их тяга друг к другу была так сильна, что они быстро обвенчались и отправились в его родную Баварию. Но он трагически погиб на охоте, — закончила тетя Пэдди свой рассказ.

Ландо исчезло на людной улице, и она вздохнула восторженно, точно девчонка.

Алекс закатил глаза и решил сказать Артуру, чтобы тот не морочил голову тете Пэдди всякими небылицами.

Ландо лорда ван дер Милла направлялось из Гайд-парка к Рассел-сквер. Лорен сидела, устремив глаза на колени. На ней было старое платье ее матери, переделанное по нынешней моде. Конечно, не ахти что, но не так уж плохо, чтобы вызвать неделикатные замечания леди Притчит. Увидев эту женщину с острым как бритва языком, она понадеялась, что лорд ван дер Милл проедет мимо. Но он остановился поболтать с ней. Под конец разговора леди Притчит оглядела платье Лорен от глубокого декольте до отделанного воланами подола и заметила, к нескрываемому ужасу своей дочери, что похожее платье видела много лет назад во время траурной церемонии. На покойнице.

Лорен рассеянно улыбнулась лорду, который разъяснял суть реформ, обсуждаемых в палате общин.

Она со страхом заметила, что чем больше вращается в высшем обществе, тем чаще дает о себе знать ее женское тщеславие. Свое обещание пригласить модистку Итан, разумеется, не выполнил, но Лорен, не привыкшая к дорогим нарядам, нисколько не огорчилась. Пол попытался помочь ей. Едва они прибыли в Лондон, как он отправился в игорный дом, чтобы проверить свое мастерство, которое он много лет подряд оттачивал в Роузвуде. Однако его выигрышей хватало лишь на новые платья сестры, и в результате Лорен почти не приблизилась к светским стандартам. Злясь на себя, Лорен хмуро смотрела в окно. Ведь раньше ее совершенно не волновали платья, оборки, шляпы и перчатки.

Господи, с такой застенчивостью, как у нее, нужно идти в монастырь. Но как унизительно появляться в обществе Итана, этого старика со вздутыми венами! Она теперь взяла за правило исчезать, когда Дэвис, постучав в дверь, произносил: «Визитеры!» Но эти исчезновения стали предметом постоянных ссор с Итаном.

Лорен устало вздохнула, забыв о лорде вандер Милле, который разволновался, излагая свое мнение. Единственным светлым пятном в ее лондонской жизни была Шарлотта Притчит. Они познакомились на одном из этих ужасных приемов и сразу же подружились. Но у Шарлотты была очень неприятная мать. Стоило какому-нибудь мужчине глянуть на Лорен, и леди Притчит воспринимала это как оскорбление, нанесенное Шарлотте.

Лорен поняла, что эта женщина невзлюбила ее, когда услышала, как на одном из званых ужинов та громко сказала, что лорды неодобрительно отнесутся к ухаживаниям своих сыновей за никому не известной иностранкой. Лорен не сразу поняла, что речь идет о ней. Несколько женщин, окружавших в тот вечер леди Притчит, согласно закивали, но Лорен не поняла почему. Мужчины, с которыми она была знакома, вовсе не наследники престола!

Очевидно, леди Притчит считала, что ее Шарлотта вполне может соперничать с Лорен, о каком бы женихе ни шла речь.

Узнав, что Лорен приглашена к миссис Кларк, леди Притчит пришла в ярость. Оказалось, старинная приятельница миссис Кларк, леди Пэддинггон, является двоюродной бабкой некоего герцога или кого-то в этом роде. Шарлотта с виноватым видом рассказала ей, что мать делает все, чтобы она, Шарлотта, первой познакомилась с герцогом, и подключила к осуществлению этого плана всех своих друзей. Лорен поняла, что леди Притчит взялась за дело с присущей ей энергией, и постаралась убедить Шарлотту, что ее нисколько не интересует какой-то старик герцог и другие высокопоставленные женихи. Шарлотта ей поверила.

Итан предложил Лорен па выбор несколько женихов. Некоторых она сразу отвергла, остальных немного позднее. Одни были слишком стары, другие чересчур молоды, третьи — настоящие снобы. В общем, ни один из них не походил на Кристиана. Каждого мужчину она невольно сравнивала именно с ним и в конце концов поняла, что таким образом ничего не добьется. На каждом званом вечере, в каждом салоне она искала Кристиана, вместо того чтобы искать подходящего жениха.

Видит Бог, она старалась. Старалась найти в претендентах на ее руку какие-нибудь замечательные качества. Ей хотелось стать женой человека мужественного, красивого. Такого, как Кристиан. Чтобы он мог поцеловать ее так, как Кристиан. При воспоминании об этом поцелуе у Лорен мурашки побежали по спине, и молодая женщина улыбнулась.

Она все еще улыбалась, когда ландо остановилось перед домом на Рассел-сквер. Лорен протянула руку лорду.

— Благодарю вас, милорд, за приятно проведенное время, — мило проговорила она.

Вынужденный прервать свою обличительную речь, лорд ван дер Милл недовольно выглянул в окно.

— Как, это уже Рассел-сквер?

— Да, милорд.

Кучер отворил дверцу как раз в тот момент, когда ван дер Милл взял ее за руку.

— Графиня Берген, погодите. Ваш дядюшка был так добр, что позволил мне трижды побывать у вас, и я полагаю, между нами существует определенное… как бы это выразиться… определенное взаимное уважение. Сейчас весьма подходящий момент, чтобы прийти к некоему взаимопониманию, вы не находите?

Господи! К какому взаимопониманию могут прийти они с лордом ван дер Миллом? Да ни к какому.

Тем не менее он с надеждой смотрел на нее, нервно водя языком по своим старческим губам. Она прищурилась.

— У вас есть часы, милорд?

— Часы? — переспросил он, насторожившись.

— Да. Если есть, скажите, пожалуйста, который час? Он поморщился, нехотя отпустил ее руку и, достав часы, бросил на них нетерпеливый взгляд:

— Четыре часа, сударыня.

— Совсем забыла! Я ведь обещала брату кое-что сделать сегодня. Еще раз благодарю вас, милорд, — проговорила она и, схватив сумочку, поспешно соскочила на землю. — Всего хорошего! — бросила она, весело помахав рукой, и чуть ли не бегом направилась к дому.

В дверях показался Дэвис. Лорен, радостная, поднялась по ступенькам и бросилась в дом прежде, чем лорд ван дер Милл успел ее окликнуть.

Оказавшись в тесной прихожей, она прислонилась к стене, в то время как Дэвис созерцал ландо, и молила Бога, чтобы лорд ван дер Милл не рассказал о случившемся дяде. Она представляла себе взрыв негодования, который последует за этим, как вдруг ощутила на себе чей-то взгляд. Медленно обернулась и увидела перед собой какого-то человека.

— Магнус! — вскрикнула она.

Он кивнул и, заложив руки за спину, молча разглядывал молодую женщину.

— Граф Берген! Неужели вы? Магнус подал ей большой букет роз.

— Это вам, — коротко проговорил он. Ошеломленная Лорен взяла цветы, даже не взглянув на них.

— Что вы здесь делаете?

— Приехал в Лондон по делам.

— К-каким делам?

Магнус хмуро посмотрел на стоящего в дверях Дэвиса.

— Можем мы где-нибудь поговорить с глазу на глаз? — спросил он, кивнув в сторону гостиной.

Все еще не оправившаяся от изумления, Лорен следила, как он входит в гостиную, останавливается, осторожно заглядывает внутрь и исчезает за дверью. Взглянула на розы, которые держала в руке, и покачала головой. Мир сошел с ума. Она сунула букет в огромную греческую урну, которой Дэвис иногда припирал дверь, и последовала за Магнусом в гостиную.

— Граф Берген, — сказала она, входя, — я требую, чтобы вы ответили мне: что вы делаете в Лондоне, точнее, здесь, на Рассел-сквер?

Магнус поддел двумя пальцами медвежий коготь, сохранившийся с незапамятных времен, и поморщился от отвращения.

— Я здесь, разумеется, для того, чтобы видеть вас, — ответил он, брезгливо возвращая трофей на место. — Картофель-мен не забыл вас. Он соорудил… святыню.

Как ни была потрясена Лорен, она все же рассмеялась.

— Картофельный человек создал святыню?

Магнус оторвался от созерцания подсвечника, сделанного из рукоятки старого меча, и торжественно кивнул, после чего перевел взгляд на довольно странную картину, изображающую двух фей и собаку.

— Но… но как вы узнали, что я здесь?

— Я поехал в Роузвуд. Фрау Питерман направила меня сюда. Хельга вам кланяется, — сказал он и достал небольшой, сложенный вдвое листок.

Лорен взяла письмо.

— С тех пор как вы уехали, Фредерик места себе не находит. Манкирует своими обязанностями, — продолжал Магнус. Лорен улыбнулась, вспомнив нервного слугу своего деверя.

— Фредерик не для вас, он слишком чувствительный. Отправили бы его лучше в Париж, там его по достоинству оценил бы какой-нибудь щелкопер.

Магнус резко повернулся и устремил на нее взгляд своих голубых глаз.

— Если бы вы остались в Бергеншлоссе, он исполнял бы свои обязанности с радостью. Картофельмен, наверное, разрешил бы съесть одну из своих бесценных картофелин, а Хельга перестала бы хандрить.

Лорен прижала к губам руку в перчатке, чтобы не прыснуть. Магнус поднял свою бесцветную бровь. Господи, а он ведь не шутит! Да, воистину весь мир сошел с ума.

— Я не могу приехать в Бергеншлосс! У меня есть здесь дела.

— Бросьте дела и выходите за меня замуж!

— Выйти за вас? Разве вы забыли, что когда-то грозились повесить меня на замковой башне? — Она едва сдерживала смех.

— Нет, не забыл.

— Простите, но я думаю, вы сами понимаете всю нелепость своего предложения.

Магнус, нахмурившись, сосредоточенно разглядывал кончики собственных пальцев. Потом опять посмотрел на Лорен.

— Я часто думал о вас. В Бергеншлоссе вы были бы по-настоящему счастливы.

— Магнус! Я не могу стать вашей женой! — проговорила она сквозь рвущийся наружу истерический смех, но в следующий момент желание расхохотаться уступило место изумлению.

— Чего вам будет не хватать в Баварии? Сироток? Берите их с собой и воспитывайте! — нетерпеливо вздернул бровь Магнус.

Эти слова ошеломили Лорен.

— Я ценю ваше великодушие, очень ценю. Но мое место — в Англии. Я должна заботиться о Роузвуде…

— Я обеспечу Роузвуд.

— А дети? Им нужно…

— Я же сказал, берите их с собой.

Лорен ошеломленно уставилась на деверя. Потом медленно покачала головой:

— Нет, Магнус. Я не стану вашей женой.

— Как мне уговорить вас? — спросил он с каменным лицом.

— Сколько вы предлагаете? — раздался в дверях голос Итана.

Лорен вздрогнула, резко повернулась и оказалась лицом к лицу с дядей.

— Дядя, я же сказала «нет»!

Итан, пропустив ее слова мимо ушей, не отрываясь смотрел на Магнуса.

— Сколько? — повторил он.

— Кто вы такой? — спросил Магнус.

— Лорд Итан, сэр, ее дядя. Итак, сколько? Магнус, скользнув взглядом по массивной фигуре Итана, небрежно поинтересовался:

— А сколько вы хотите?

Лорен обернулась к немцу; лицо ее пылало от гнева.

— Я сказала — нет! Нет!

Магнус не обратил на ее слова никакого внимания и перевел взгляд на Итана.

— Каковы ваши условия?

Лорен всплеснула руками и направилась к двери.

— Если вам угодно, говорите хоть целый день, слышите? -крикнула она. — Я все равно за него не выйду!

Итан и Магнус посмотрели на нее так, словно она сообщила, что на ужин ей хочется рыбы.

— Итан, мы с вами заключили соглашение! — крикнула молодая женщина. Тот пожал плечами. Она резко повернулась к Магнусу. — Я говорила вам, что не могу жить в Баварии!

Магнус промолчал. Лорен, рассерженная, вышла из комнаты. Ей стало страшно. А что, если Итан за ее спиной заключит с Магнусом сделку?

Мужчины проводили ее взглядом и повернулись друг к другу. Итан достал графин с бренди и два стакана.

— Поговорим? — И он с ухмылкой указал гостю на обитое алым бархатом кресло.

Загрузка...