Раскрыв газету, в глаза бросился кричащий заголовок: «Супружеская пара Бэрр убита в собственном доме!». Вернувшись на заднее сидение, Тони прочёл статью. А после ещё раз.

Его не упомянули. Перелистнув на страницу некрологов, мужчина нашёл имена своих родителей среди полноценных колонок. Его же не упомянули даже в сносках или в «близких друзьях». Пробежав глазами по статье на первой странице, Тони порвал газету на кусочки и выбросил, как мусор из своей машины.

— Почему никто не сообщил мне о смерти родителей? Почему? Почему? — Он окинул взглядом на заднем сидении опустевшие контейнеры и пакеты из-под фаст-фуда. — Им всё равно. Моника должна была сказать, что я их сын. Она должна была заставить их упомянуть меня в той газете. Кто-то должен был заметить моё отсутствие.

Прикрыв глаза, Тони попытался уснуть. Иногда, когда у него это получалось, головные боли уходили — и он был в порядке. Тони хотел быть в порядке. Он должен быть в порядке, чтобы найти Монику и заставить её заплатить. Мужчина решил, что, когда проснётся, ему следует отправиться на поиски полицейской-Боудин и заставить её рассказать всё ему. Сталкер нахмурился, подумав, что не совсем правильно запомнил имя той женщины, но это не помешает ему найти её.

Насколько сложно будет найти в этом городе такого симпатичного копа, как она? Такие женщины, как она, часто околачиваются в парикмахерских или типа того. Улыбнувшись, впервые почувствовав, что у него всё под контролем, с тех пор, как решил жениться на Монике, Тони позволил себе уснуть.

«Вскоре, — подумал он, — все узнают, что ты причинила боль Энтони Бэрру, а после — просто ушла.»

ГЛАВА 14


Моника вновь пересматривала новости. Они уже около трёх часов крутили один и тот же сюжет, и ей хотелось убедиться, что то, что она увидела — действительно произошло. Вернувшись с работы, Кэйтлинн присела рядом с Престон, посмотрев на неё.

— Весь день я не слышала ничего другого, кроме этого. Эта несчастная пара и эти дети… Что они теперь будут делать? У них нет других родственников.

Моника слышала об этом. Но когда в новостной сборке вновь показали фото, девушка попросила Кэйтлинн взглянуть на них.

— Я знаю, они так молоды. Та женщина едва отвела своих детей в школу. Полиция считает, что мужчину убили первым, а женщину…

— Посмотри на неё, — отрезала Моника. — Эта женщина — моя копия, за исключением цвета глаз.

Взяв в руки пульт, Кэйтлинн перемотала ролик. Моника пыталась сделать это раньше, но закончила тем, что трижды переключала канал, прежде, чем бросила это глупое занятие, принявшись просто смотреть новые выпуски новостей.

— Не знаю, — Кэйтлинн подалась вперёд, а после откинулась назад, и посмотрела на неё. — Думаешь, это дело рук Бэрра?

Моника кивнула.

— У женщины волосы такого же оттенка, как и у меня, и то же… То же всё. Ты сказала, что он в городе. Возможно, он, по какой-либо причине, думал, что я была там. Возможно, он, как ты и говорила, действительно безумен и убил больше людей со времён…

— Успокойся, — Хан вошёл в комнату, и положил ладонь на плечо своей женщины. — Успокойся и поговори со мной. Я чувствую твой страх, будто он мой собственный. Здесь ты в безопасности. Я не позволю кому-либо причинить тебе боль.

— Хан, думаю, она права. — Посмотрев на Кэйтлинн, мужчина спросил, что та имела в виду, и миссис Боуэн продолжила: — Ту женщину, о которой говорили в новостях — она убита в своём же доме, а её муж — в собственном автомобиле. Думаю, Моника права — всё совпадает. Мне нужно сделать пару звонков. Я скоро вернусь.

Когда женщина покинула комнату, Хан сел перед Моникой. Она обхватила его тёплые ладони своими холодными. Девушка была без ума от страха, но, пытаясь совладать с собой, сделала пару глубоких вдохов.

— Он думал, что это была я. Не знаю, почему мне так кажется, но в ту секунду, когда я увидела её фото — я поняла, что это сделал Тони, — Хан присел рядом с Престон на диван. — Женщина умерла из-за безумного сукиного сына. И он был там.

Услышав, как Хан рассмеялся, Моника подняла на него взгляд, готовая разорвать оборотня за то, что тот посмел посмеяться над ней.

— Я думал, что тебе нужно успокоиться, потому что ты думаешь, будто это твоя вина, но ты — дикая кошка. Не так ли?

— Не понимаю, о чём ты говоришь, — Моника попыталась отстраниться от Хана, но мужчина лишь притянул её обратно. — Если ты собираешься посмеяться надо мной — лучше дай мне уйти. Я могу пойти и найти кого-нибудь, кто будет ценить меня.

— О, я очень тебя ценю. Ты единственная чёртова женщина, которую я люблю. Но, если ты думаешь, что я позволю тебе найти кого-то другого — ты сошла с ума. Без шуток, ты — моя.

Шутливо ударив Хана в предплечье, Престон, чуть нахмурившись, устроила голову у него на груди.

— Что, если я права? Что, если он начнёт убивать похожих на меня женщин? Или мы положим этому конец, или на нас свалится масса убийств. Больше, чем было прежде.

— Кэйтлинн это выяснит. Может, он оставил побольше улик — и ей удастся найти его быстрее. Всё возможно. Парень днями убивает и причиняет боль людям, оставляя с каждым разом всё больше подсказок.

И это было правдой. Только вчера они связали Тони с другим убийством — на этот раз жертвой оказался продавец в магазине. Они получили видео с камер, но, к сожалению, звук на нём отсутствовал. Тони разговаривал с продавцом, как вдруг в его руке очутился пистолет. Сумасшедший начал размахивать им, когда человек, перепугавшись, опустился на колени, принявшись молиться. А убийца просто выстрелил в него. А после он и вовсе сделал самый странный поступок — принялся бить пистолетом свою же голову.

После Бэрр пошёл, собрал вещи, и, сложив их в сумку, покинул магазин. Кэйтлинн сказала, что помимо всего прочего, он взял и кофе.

Когда миссис Боуэн вернулась, Моника всё ещё лежала на груди своего мужчины. Рядом с ней находился один из телохранителей, который должен был сегодня присматривать за Престон. Линн не выглядела счастливой.

— Ты оказалась права. Его ДНК нашли на месте происшествия. Они списали это на совпадение, но решили проверить ещё раз, потому что это было достаточно далеко от прошлого убийства. Основная версия в том, что Тони проник в дом, чтобы найти что-то, чтобы перекусить и раздобыть деньги, а женщина оказала ему сопротивление. Видимо, Бэрр подумал, что, раз он уже в доме — почему бы не обыскать его, прежде чем уйти. Капли его крови были найдены по всему дому, включая даже детские, — Кэйтлинн кивнула на человека, что вошёл вместе с ней в комнату. — Это Карл. Сегодня ты продолжишь с ним уроки стрельбы. Мне нужно поехать на место убийства, посмотрим, что я смогу найти. Время на исходе.

Услышав, что Тони побывал в детских комнатах, Моника почти что закрылась в себе. Девушка задавалась вопросом, искали ли Бэрр детей, чтобы причинить вред? Престон подумала о том, как помочь этим детям справиться со всем, встать на ноги. Резко поднявшись, Моника посмотрела на трёх людей, рядом с собой:

— Мне нужно побыть в одиночестве. Знаю, что кто-то должен находиться рядом, но мне нужно… действительно нужно побыть в тихом месте наедине со своими мыслями. Мне так жаль, но… — Она посмотрела на мужчину. — Мне жаль, но можем мы отложить это? Прямо сейчас мне нужно…

Престон побежала в сторону ванной, прикрыв губы рукой. К тому времени, как её несколько раз стошнило, дверь позади неё открылась и закрылась. Моника думала, что это Кэйтлинн, но застонала, услышав голос Хана.

— Я принёс тебе крекеры. И кое-что, что оставил Уокер, на случай, если это пригодится. Думаю, сейчас самое время. — Моника потянулась к крекерам, оставив в его ладони маленькую розовую таблетку. — Не хочу заставлять тебя выпить это, но сделаю это, если придётся. Если будешь больна, ты не сможешь помочь, когда они будут нуждаться в тебе, детка. Тебе нужно отдохнуть.

— Тони убил этих людей только из-за того, что посчитал ту женщину похожей на меня, — Моника взяла таблетку и, положив её в рот, проглотила. Хан протянул возлюбленной стакан воды, который она приняла.

— Я когда-нибудь рассказывал тебе о том, как мы с Уокером попали в неприятности, потому что он захотел заняться сексом с женщиной постарше него, а мне пришлось остановить его? — Моника подняла бровь в ответ на слова своего мужчины, а тот лишь улыбнулся. — Это моя версия истории, но ты любишь меня, потому поверишь в мои слова. В любом случае, он хотел заняться сексом с той женщиной, и я сказал ему, что это было не лучшим его решением.

— И насколько та женщина была старше?

Моника понимала, что, на самом деле, Хан был тем, кто хотел секса, а Уокер — тем, кто пытался удержать его от неприятностей. Она не сомневалась в том, что таких историй, где оборотень был невинным наблюдателем, было предостаточно.

— О, она была очень старой для пары мальчишек-подростков. Ей было около двадцати пяти, — Моника рассмеялась, а Хан продолжил: — Она жила рядом с землями, что принадлежали моим родителям. Акры нетронутой земли, на которых стоит наш дом. Гораздо меньше, чем есть сейчас. В любом случае, та женщина жила рядом с нами, и пекла лучшие булочки с корицей в ближайших семи округах. Они были такими нежными и мягкими. Но достаточно большими для того, чтобы поместиться на твоей ладони. И такими же тёплыми, как солнечный свет в приятный майский день.

— Ты говоришь сейчас о пирожках или о женской груди? Звучит так, будто ты был достаточно сексуально озабоченным ребёнком, искавшим быстрый перепих.

Хан улыбнулся Монике, попросив её не перебивать. Девушка зевнула, и мужчина поднял её с пола, удерживая в своих руках.

— Прекрати перебивать меня. На чём я остановился? Ах, да. Её булочки. Она пекла их каждую неделю, отправляя в наш дом, как подарок для мамы. Моя мама помогала ей в саду, и в благодарность за это мы получали тёплые булочки. Но я… Уокер хотел большего.

Моника почувствовала, как расслабляется её тело, и, когда Хан продолжил свой рассказ, прижалась к его тёплому телу. Его слова казались смазанными, но Престон больше не заботила ни та женщина, ни её булочки с корицей. Когда Боуэн засмеялся, она попыталась взглянуть на него, но он тоже казался расплывчатым.

— Думаю, ты подменил мои таблетки. — Нет, не так. — Ты что-то подмешал в мой пузырёк (имеется в виду пузырёк с лекарствами, — прим. перевод).

Престон понимала, что и это было не совсем верным, но его смех заставил девушку улыбнуться. Она попыталась пожелать ему спокойной ночи, но была чертовски уверена, что у неё не получится это должным образом. Когда Моника почувствовала, что её переложили на кровать, она всё ещё слышала, как посмеивается Хан. Невероятно устав, девушка позволила возлюбленному укрыть её, ускользая в сон.


***


Проснувшись, Хан едва ли не свалился с кровати. Его член погружался в самое тёплое местечко в мире. Посмотрев вниз, мужчина увидел, как Моника, наслаждаясь своими действиями, глубоко вбирает его ствол в рот. Боуэн запустил пальцы в волосы возлюбленной, от чего она, приподняв голову, посмотрела на него.

— Ты знаешь великолепный способ разбудить мужчину. — Лукавая усмешка расцвела на её устах. — Позволишь мне тоже попробовать тебя?

Сев, Моника посмотрела на Хана. Её грудь заалела от желания, а соски затвердели. Мужчина хотел подняться, вобрать их в свой рот и пососать, но девушка всё ещё держала в ладони его ствол, вытворяя с ним воистину восхитительные вещи.

— Тебе не понравилось, как я разбудила тебя? Мне казалось, что все мужчины утром, первым делом, заботятся о своём члене. — Ему стоит завтра утром показать ей, как любят просыпаться мужчины. — Я хочу продолжить это, пока ты не кончишь.

— Хочу испить с тебя. Повернись, и мы оба получим желаемое, — Хан помог девушке разместиться так, чтобы она оказалась поверх его головы. — Вот так, малышка.

Моника подалась вперёд, губами прикасаясь к члену Хана, а мужчина, в отместку, потянул её бёдра вниз, пируя с её тела. Она была такой влажной, что ему осталось только слизать соки с её бёдер. Едва Боуэн притянул свою женщину ближе, прикасаясь языком к её киске, девушка застонала, не выпуская член мужчины из своего плена. Это ощущение пронеслось сквозь его тело, вниз к самым кончикам пальцев.

Каждая её частичка была обнажена для него. Расположив свои бёдра поверх его головы, Моника как никогда оказалась открытой для него. Мужчина обхватил ладонями попку своей женщины, от чего та вздрогнула, подавшись вперёд, став ещё более влажной. Хан знал, что может испугать её, прикоснись он к ней там, так что он вполне был счастлив насытиться ей.

Отодвинув голову в сторону, Боуэн посмотрел на Монику. Она так быстро орудовала над его членом, что он понял, что его выдержка в любую секунду могла дать трещину. Вновь проведя своими пальцами по попке возлюбленной, Хан ждал того, что Моника напряжётся, но девушка оказалась слишком поглощена своим занятием. Когда мужчина надавил на её тугое колечко мышц, он почувствовал, что на этот раз Престон застыла, но он вновь вобрал её клитор в рот, лаская его, пока его пара не расслабилась. Хан повторил свои действия ещё дважды, прежде чем, наконец, его палец преодолел преграду.

Тем временем, Моника, оставив член возлюбленного, прикоснулась губами к одному из его шаров. Застонав от этого, Хан кончил, трахая её рот настолько сильно, насколько смог, одновременно с этим стимулируя её языком и пальцем. Как только Боуэн почувствовал, как мышцы Моники начали сокращаться, он ущипнул её клитор пальцами, от чего девушка, кончила, вскрикнув от удовольствия.

Пока её тело дрожало в оргазме, Хан устроил Монику рядом с собой. Когда Престон улыбнулась ему, Боуэн навис над ней, входя в тело возлюбленной своими пальцами. Принявшись целовать её, мужчина устроился над её телом, и Моника обвила своими ногами его бёдра.

— Я хочу заняться с тобой любовью, — Хан застонал, скользнув членом во влагу её тела. — Горячая и тугая. Люблю быть внутри тебя.

Медленно двигаясь, Хан не отрывал взгляда от её лица. В плену оргазма она была настолько прекрасной, и мужчина любил смотреть на её лицо, когда они вместе наслаждались этим. Опускаясь вниз по её телу, Боуэн остановился у её груди, подразнивая соски языком и зубами. Но едва ли Престон попыталась заставить своего мужчину войти глубже и двигаться быстрее — он только ещё больше замедлился.

— Сейчас моя очередь.

Моника зарычала в ответ.

— Очень сексуально, но я хочу насладиться этим временем с тобой. Ты всегда так нетерпелива в своём желании достичь вершины, что забываешь насладиться подъёмом, — Хан вновь вошёл в её тело, возобновив свои движения, улыбаясь, услышав вскрик возлюбленной. — Ты любишь меня.

Это не было вопросом, но Моника всё же ответила:

— Да. Очень сильно. Пожалуйста, Хан, я хочу кончить. Так сильно. Помоги мне.

— Мне нужно сказать тебе кое-что. Кое-что из этого ты можешь выяснить, но мне нужно сказать тебе кое-что важное. — Моника почти заставила забыть его о том, что он хотел сказать, подняв ноги выше к его торсу, сцепив лодыжки в замок. — Ты никогда не играешь честно.

— Как и ты. Расскажи мне, или же трахни меня. Я умираю здесь, — Хан рассмеялся, и Моника застонала, когда он сделал три быстрых толчка внутри неё. — Пожалуйста.

— Я богат, — Моника, откинувшись назад, посмотрела на него. — Раньше у меня были кое-какие сбережения, но после женитьбы Уокера и Кэйтлинн, она добавила к каждому нашему счёту неплохую сумму, и погасила задолженности.

— Хорошо. Это то, что ты хотел сказать? Мне не важно, сколько денег у тебя в кармане. У меня нет ничего, так что здесь мы уравновешиваем друг друга. Но, если ты не дашь мне желаемое — я стану вдовой, и в любом случае получу все твои тысячи.

— Миллионы, — Моника замерла не дыша. — Я стал миллионером, занимаясь своим бизнесом, ещё до того, как Кэйтлинн дала нам деньги. Я был в процессе продажи своего дела, когда они с Уокером встретились. Уже после того, как сделка состоялась, я узнал, что Линн положила деньги на мой счёт, и я хотел вернуть их ей, но она отказалась. Ты знала, что она — миллиардер?

— Это её дом? — Хан кивнул в ответ. — Я думала, что это… не знаю, издержки её работы в ЦРУ.

Наклонившись к груди возлюбленной, мужчина втянул в рот её сосок, прежде чем продолжить:

— Я хочу, чтобы ты знала: не важно, чем ты захочешь заняться, не важно, где ты захочешь жить — тебе никогда не придётся беспокоиться о деньгах. Никогда.

Когда Хан снова возобновил в ней свои движения, Моника не двигалась. Он не возражал, понимая, что сможет вернуть её к той точке, где они остановились до того, как он начал этот разговор. Боуэну нужно было сказать Монике об этом из-за того разговора с Уокером о его новой паре.

Её оргазм пронёсся сквозь её тело, и Престон схватила своего мужчину за плечи, когда тот укусил её за шею. Когда Хан прошёлся зубами по вене, Моника одним движением опрокинула его на спину, оседлав бёдра.

— Я хочу, чтобы ты знал, что, если ещё раз провернёшь со мной это во время секса — я сделаю совсем противоположное тому, что сотворила с тобой этим утром. Понимаешь?

Перевернув свою пару на спину, мужчина сделал несколько резких толчков, прежде чем поднял голову:

— Ты моя пара, отныне и навсегда. Не хочу, чтобы ты беспокоилась. Никогда.

Опустив голову, мужчина укусил Монику. Её крик удовольствия толкнул его за край, к которому он приблизился ровно с тех пор, как оказался внутри её тела. Почувствовав, как Престон прошлась языком по его горлу, Хан наклонил голову, давая ей ещё больший доступ, позволяя укусить его. Когда её зубы до крови впились в его кожу, мужчина кончил вновь, обнажив всё то, кем он был.

Зализывая раны на её горле, Хан чувствовал, как Моника повторяет его действия с укусом уже на его шее. Подняв голову, мужчина посмотрел на девушку. Она выглядела немного разозлённой, потому он вновь поцеловал ей. Боуэн перевернул их так, чтобы он оказался на спине, а Моника возлежала на его теле.

— Почему ты рассказал об этом подобным образом? Ты боялся, что я сбегу от тебя или что-то типа этого?

Хан рассмеялся.

— Нет, я рассказал тебе сейчас, потому что не хотел, чтобы ты даже думала, чтобы беспокоиться об этом. Уокер сказал, что ты спросила Кэйтлинн не потеряю ли я работу, пока нахожусь здесь с тобой.

Моника приподнялась, устроив свой подбородок на руке.

— Я не так много знаю о тебе. Да и навряд ли вообще знаю хоть что-то. Например, когда у тебя день рождения?

— Двадцать четвёртого июля. А твой — десятого марта. Маршалл рассказал мне. Но это всё, что я знаю. Мы можем провести вместе некоторое время — можем погулять по Капитолию, и поговорить, — Хан вновь устроил голову Моники у себя на груди. — После того, как вздремнём. Ты измотала меня.

ГЛАВА 15


Они наслаждались этим днём. Моника никогда раньше не была в Вашингтоне, и, в течение всех трёх недель, что была здесь, она не видела ничего больше, чем задний двор и дом Кэйтлинн. Хан был просто потрясающим гидом. Он сказал ей, что много путешествовал и повидал множество столиц, прежде чем открыть своё дело.

— Я был владельцем достаточно успешной юридической фирмы. Мы занимались делами всех направлений, и имели несколько высокопрофильных исследований. За всё то время я много путешествовал для себя. Но в определённый момент мне пришлось уйти. Тогда, после Розанн… После неё, я просто продал свою компанию и вернулся домой зализывать раны.

Моника кивнула. Она прекрасно понимала, что значит «зализывать раны». После того, как Тони решил, что она принадлежит ему — «зализывать раны» Престон приходилось частенько. Пара обосновалась в маленьком кафе, заказав превосходный бургер и картофель. Девушка не могла поверить, насколько сейчас увеличился её аппетит.

— Это из-за того, что ты израсходуешь теперь больше энергии.

Моника покраснела.

— Не только из-за секса, но и из-за того, что ты теперь наполовину пантера. Мы тратим больше энергии, и хоть ты и не можешь обратиться, но тоже сжигаешь много калорий. Подожди, вот стоит тебе забеременеть… Тогда ты перестанешь думать об этом.

Не донеся вилку до рта, девушка так и замерла.

— Ты хочешь детей? Со мной? Я даже не догадываюсь, что значит быть матерью пантер. Им нужно что-то другое?

— Да. Они едят сырые стейки с рождения, и смогут отгрызть твою грудь при кормлении. — Вилка выпала их ослабевших пальцев Моники, от чего Хан рассмеялся. — Шучу. Нет. Это вполне обычные дети, пока не достигнут возраста около тринадцати лет. Как моя мама, некоторые могут обернуться чуть раньше, но у большинства это происходит в период полового созревания. Тебе стоило бы увидеть твоё выражение лица.

Моника бросила в своего мужчину салфеткой. Хан нежно улыбнулся девушке, взяв её за руку. Ей нравилось, когда он так смотрел на неё.

— И отвечая на твой предыдущий вопрос: да, я хочу с тобой детей. Так много, как ты захочешь. Я хотел бы столько же, как и у моей мамы, но вынашивать их придётся тебе, и я не хочу, чтобы что-то случилось с тобой или с ними.

Закончив перекус, пара вернулась на холод. Хан отвёл свою женщину в один из лучших бутиков на улице, сказав леди за прилавком, что им назначили встречу. Видимо, женщина знала Хана.

— Хан, прошло уже едва ли не столетие — где ты пропадал? Ты хочешь приобрести что-то для той особенной леди?

Моника посмотрела на оборотня, желая уйти и убить его одновременно.

— Нет. Это для Моники. Моника, хочу представить тебе Элис Камбс. Элис, это моя пара. Моя мама сказала, что разговаривала с тобой этим утром, и ты знаешь, что мне нужно, — когда женщина кивнула и отошла, оборотень обернулся к своей женщине. — Я покупаю здесь вещи для своей мамы. Спроси у неё. Я покупал ей торжественные костюмы для благотворительного вечера, что устраивают пантеры без родителей. Я делаю это каждый год.

Моника верила ему, но не собиралась так легко спускать. Подойдя к Хану, она сжала его член в ладони, от чего мужчина замер. Престон резко, но кратко дёрнула его, от чего Боуэн застонал.

— Если хочешь сохранить эту впечатляющую штуку, тогда я бы посоветовала тебе никогда не брать меня туда, куда ты водил ту суку. Понял? — Хан кивнул. — И для справки, если я встречу её — я выцарапаю ей глаза.

Когда девушка убрала ладонь, мужчина притянул её к себе, оставив на её губах жёсткий поцелуй.

— И, знаешь, я даже не буду мешать. И она никогда не была здесь. Это место принадлежит той женщине, с которой ты только познакомилась, и это не огромный известный бренд — Розанн предпочитала известные брендовые вещи.

Хозяйка магазина вернулась, толкая перед собой небольшую вешалку на которой было несколько платьев и накидок. Моника бросила взгляд на Хана, но тот только пожал плечами. Как только они останутся наедине, и ей подвернётся случай, Престон задушит его во сне.

— Уоррен и Маршалл пригласили нас на Рождественский Бал в Белом Доме. Это закрытая вечеринка для близкого круга, но никто не отменял дресс-код. И мне хотелось, чтобы ты смогла выбрать себе одежду. Так что я попросил маму позвонить Элис и подобрать несколько вещей, — мужчина взял свою пару за руку и, поднеся к губам ладонь Моники, прикоснулся губами к её коже. — Кроме того, я подумал, что ты бы не отказалась отдохнуть, выбросить на некоторое время Бэрра из головы.

Престон перевела взгляд с висящих на стойке платьев обратно на Хана.

— Это очень дорого, даже я могу оценить это. Я не могу позволить тебе…

Хан поцеловал её.

— Ты можешь, и сделаешь это. Кроме того, я последовал совету очень богатой женщины, и положил всю её часть на твоё имя — Моника Боуэн, но мы позаботимся об этом, как только разберёмся с оставшимися проблемами.

Девушке показалось, что Хан скрывает от неё что-то, но она не могла понять, что. Когда Элис направилась к примерочным, Моника отправилась за ней. Вещи, что женщина отобрала для неё, уже доставили туда.

— Коррин не была уверена на счёт Вашего размера, так что я отобрала несколько нарядов для тебя. Некоторые из них достаточно специфичны, так что, думаю, мы посмотрим их, если ничего не сможем подобрать среди всего этого, — Элис подняла волосы с её шеи, заколов их в пучок на затылке. — У Вас такая прекрасная шея. Кажется, высокие причёски для тебя будут просто прекрасны.

Покопавшись в вещах, Элис вручила Монике красивый комплект нижнего белья, а после передала и халат. Женщина сказала, что хочет сначала посмотреть, как платья будут сочетаться с её кожей, прежде чем они отберут несколько.

— Но мне стоит признать, что, пожалуй, у меня есть только одно платье, которое идеально подойдёт Вам. Оно клюквенного оттенка, и у него… Позвольте мне выпроводить Хана, и мы с тобой развлечёмся. Он упомянул, что ему нужно прикупить смокинг, — женщина исчезла, но вернулась спустя некоторое время. — Я сказала ему, что мы подберём платье, но до Бала он его не увидит. Он ответил, что ничего не обещает. Он так любит Вас.

Моника кивнула.

— Как и я его. Но я не… Не хочу оскорбить Вас, но всё же это слишком дорого для него. Я знаю, он говорил, что может позволить себе это, но я не хочу, чтобы он тратил на меня деньги, покупая платье, когда я знаю, что могу одолжить одно у других дам.

Девушка провела пальцем по тому платью, которое упомянула Элис. Но она даже боялась подумать о его стоимости.

Хозяйка магазина подскочила к ней. Она выглядела так, будто тоже знала кое-какой секрет.

— Я впервые занялась этим около десяти лет назад, и Хан с его мамой были моими первыми клиентами. Ему нужно было платье для Коррин на какое-то мероприятие, и я едва сводила концы с концами. Но я уже видела то, что я предложу ей, и мне пришлось искать деньги на ткань. Хан договорился о том, чтобы забрать его, он даже пригласил меня в отель, в котором они остановились, чтобы я помогла его маме правильно надеть его. Он сказал, что оплатит эту услугу, — женщина сняла платье с вешалки и протянула его Монике. — Прежде чем уйти, он оставил мне деньги и свою визитку. Сказал, что знает насколько это затратное дело, содержать магазин, и он хочет убедиться, что у его мамы будет всё самое лучшее. Он подмигнул мне, а после — ушёл. А я просто смотрела на наличку в своей руке.

Платье идеально легло по её фигуре, обволакивая ноги — казалось, оно было пошито специально для Моники. Когда девушка посмотрела на своё отражение в трёхстороннем зеркале, она, как загипнотизированная, не могла отвести взгляд, наблюдая за тем, пока Элис застёгивала сзади молнию, как платье садится по её фигуре. Даже бюст, казалось бы, был сшит именно для её пышной груди.

— Сколько он оставил вам? — Спросила Моника улыбающуюся женщину, когда та подняла её волосы в незамысловатой причёске. — Он оставил вам достаточно для управления этим местом, правда?

— Да, и на очень длительный срок. Я никогда не забуду его или его маму. Они навсегда останутся лучшими людьми, которых я когда-либо встречала. И Вам следует знать, что Хан никогда не сделает вам больно, и будет любить до конца своих дней.

Моника рассматривала своё отражение в зеркале. Она едва могла узнать себя. Её глаза казались темнее, щёки покрылись румянцем, а её губы выглядели чуть полнее.

— Думаю, это оно.

Элис кивнула.

— Никогда не видела платья прекраснее. Спасибо вам за это, — обняв Элис, Моника отступила назад, рассматривая принесённую ей обувь. Каблук сделал Престон выше на пару дюймов (около 5 см, прим. перевод.), и когда она приподняла платье — её ноги выглядели просто невероятно. Моника не могла поверить своим глазам.

— Это не просто платье, милая. Даже, несмотря на то, что я сшила его, сомневаюсь, что кто-то выглядел в нём хотя бы наполовину так же хорошо. Оно будто было пошито для тебя.


***


Без четверти семь, лимузин остановился у Белого Дома. Они рассчитывали прибыть к семи, но Моника была уверена, что они опоздают. Кэйтлинн раз семь пришлось отвечать на телефонные звонки, а Уокер множество раз заверял свою маму, что папа одел смокинг, а не футболку с джинсами. И с этим приходилось мириться. Даже Дилан прибыл на этот Бал.

Каждый мужчина семейства Боуэн был облачён в смокинг. И каждый из них выглядел крайне привлекательно. Девушка решила, что, если женщине приходится надевать дорогое платье и каблуки, чтобы познакомиться с людьми — она бы однозначно хотела сделать это с этими мужчинами. И Кэйтлинн выглядела изумительно. Моника вспомнила разговор, состоявшийся между ними, пока женщина наносила макияж.

— Разве не здорово, что в наши дни они могут сотворить с одеждой для беременных? Элис считает, что мне не стоит скрывать своё положение. Я смолчала о том, насколько тяжело мне было подобрать одежду. Я всего на шестом месяце, а это уже просто доконало меня, — несмотря на суету, женщина посмотрела на Монику через зеркало. — Ты знаешь кто это? Доктор и понятия не имеет.

— Да. Ты действительно хочешь знать? Потому что, если я скажу тебе сейчас, я не смогу смолчать потом.

Закусив губу, Кэйтлинн кивнула.

— Это мальчик. И он чистокровная пантера. Тебе лучше набраться сил, потому что он будет большим.

Закончив с макияжем, женщина присела. Она выглядела ошеломлённой, но очень счастливой. Отбросив свои дела, Моника улыбнулась ей.

— Я знаю, что Уокер говорит, что в любом случае будет счастлив, но мысли о том, чтобы растить девочку ужасали меня. Я понятия не имею обо всех этих девчачьих штучках, и мне бы крупно не повезло, если бы она заинтересовалась этим, — Кэйтлинн осмотрела комнату. — Это скоро закончится. В конце апреля.

— Ты будешь прекрасной матерью. А Уокер — просто великолепным отцом. Вы двое настолько чудесная семья, что трудно поверить в обратное. И ребёнок будет так избалован.

Беременная кивнула.

— Я завидую тебе. Хан сказал, что нам ещё не время думать о детях. И я не уверена, когда оно, то самое «время» будет.

— Он подразумевал, что ты ещё не в… как они называют это, «горячке». Понимаю, насколько странно это звучит, но Уокер назвал это именно так. Он сказал, что у нас это происходит раз на квартал, — Кэйтлинн посмотрела с улыбкой на Престон. — Когда мы начали работать над этим, мы были так счастливы. И ты будешь в этом состоянии около недели — всё время кажется, что тебе мало секса.

Моника подумала, что как это вообще возможно, потому что сейчас у неё его было в излишке. Когда горничная сообщила, что прибыла машина, обе женщины накинули свои накидки на плечи. Ни одна из них не хотела, чтобы их мужчины раньше времени увидели платья. И вот они здесь.

Моника знала, что выглядела просто потрясающе, но Хан не сдержал рык, когда увидел её спину. Когда мужчина прижался к её коже, Престон едва не споткнулась, повалив его на землю. Подняв голову, возлюбленный посмотрел в её глаза.

— Любой мужчина, что прикоснётся к тебе сегодня — умрёт в течение часа. Вспомни это, когда кто-то пригласит тебя на танец, — и Моника поверила ему. Хан выглядел достаточно дико, и девушка подумала, что она никогда не чувствовала себя столь влюблённой в него, как в тот момент.

Президент с Маршаллом встречали их в главном зале. Они оба были облачены в смокинги. И когда Маршалл потянулся к ней, Престон вспомнила о словах Хана и едва успела отступить. Мужчина же только рассмеялся над этим.

— Сегодня ночью он не будет возражать. Я помог ему с кое-чем для тебя, — Маршалл придержал Монику за талию, но от девушки не укрылось, что он не коснулся её кожи. — Идёмте же. Всё готово.

Зал, в который их сопроводили, был празднично украшен. Здесь стояла и огромная рождественская ель, и куча подарков. Подойдя к дереву, Моника рассматривала крошечные белые украшения, а после её взгляд зацепился за алтарь.

Престон посмотрела на Хана, а после вновь на мужчину, что направлялся к ней. В конце концов, это не был праздничный ужин. Её пара держал её за руку, пока они двигались к передней части комнаты. А когда пара встала перед его семьёй, Моника не сдержала слёз.

— Я знаю, что некоторые из вас знали, что произойдёт этой ночью, и я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы помогли мне сделать это, — Хан посмотрел на неё. — Моника Престон, станешь ли ты сегодня моей женой, и позволишь мне провести рядом с тобой остаток жизни? Позволишь оберегать тебя и делать счастливой?

Второе кольцо, которое он одел на её палец, было усыпано бриллиантами. Все они были белоснежными, но на самой вершине оказался один-единственный шоколадного оттенка. Мужчина вновь поцеловал свою пару, а после направился с ней к алтарю. Они собирались пожениться.

Когда Коррин и Джордж остановились рядом с ними, заняв место шафера и подружки невесты, Моника поняла, что она всегда будет вспоминать этот день, как самый счастливый в её жизни. Престон подняла взгляд на Хана.

— Я не сказала «да», — оборотень посмотрел на неё, широко раскрыв глаза, и Моника едва сдержала смешок. — Ты спрашивал меня об этом, помнишь?

— Да, но я…

— Никаких «но». Только сегодняшним утром ты сказал мне, что мы не будем принимать никаких важных решений, не посоветовавшись друг с другом, — Моника посмотрела на Джорджа, который выглядел так, будто вот-вот оторвёт все пуговицы на своём пиджаке. — Вы считаете это важным решением, Джордж?

— Да, — ответил тот ей напряжённым голосом, в котором проскальзывал смех. — Я бы сказал, что это решение одно из самых важных в вашей жизни.

— Пап, ты не помогаешь.

Хан не отрывал взгляда от своего отца, но Моника заставила его повернуться к ней.

— Думаешь, тебе нужна помощь со мной, большой мальчик?

Покачав головой, оборотень наклонился к ушку своей пары. Когда он с силой сжал её в своих объятьях, Престон поняла, что зашла слишком далеко

— Нет, мне не нужна помощь. Потому что, если ты не остановишься прямо сейчас — я сделаю так, что это станет твоим желанием, — Хан поцеловал её в губы. — Выйдешь за меня?

— Что же, конечно же. Я так рада, что ты спросил.

Свадебное волшебство вернулось, когда вместе с ними рассмеялись и остальные гости.

Это было грандиозное пиршество, и Моника понимала, что навсегда запомнит этот день. Служащие Белого Дома перестарались с подготовкой, и когда выкатили свадебный торт, Моника подумала, что ещё немного — и она лопнет.

Наряду с томатным бисквитом, здесь был и ростбиф с молодым картофелем, зелёной фасолью, ветчиной и жареным луком. Тушёная спаржа с маслом в мягких рулетах — она казалась такой нежной, воздушной. Свежие фрукты, крошечное миндальное печенье, кусочки марципана в центре в виде маленьких рождественских ёлок с крохотными конфетными тростями и яркими шариками — отлично послужили украшением стола.

Торт, однако, затмил всё. Три яруса белой глазури, украшенной в весеннем стиле. Цветы и бабочки того же клюквенного оттенка, что и её платье, вишнёвые деревья с почти что распустившимися цветками — это было изумительно. Но не это заставило её улыбнуться. По всему пирогу были расставлены фигурки пантер, что рассекали через лес и прыгали через брёвна. И заметив Маршалла и Уоррена рядом с её семьёй, Моника не удержалась, чтобы не поцеловать их в щеку.

— Мы не могли лишить чёрных кошек всего веселья. Между тем, — обняв её, произнёс Уоррен, — ты тоже часть нашей семьи, как и все остальные. Надеюсь, тебе понравилась свадьба. Хан хорошенько потрудился над ней.

— Понравилась. Очень понравилась. И спасибо вам за всё. Не многие могут похвастаться тем, что их поженили в Белом Доме.

Впрочем, она тоже не могла. В отношении этого существовали строгие правила, так что потому это назвали «простой вечеринкой, чтобы отметить их день».

Как только музыканты принялись за свои инструменты, Моника отправилась на поиски своего мужа. Это звучало странно, что он не мог дождаться подписать официальные документы на имя Моники Боуэн. Девушка нашла Хана в розарии вместе со своими братьями.

Едва она поцеловала его, а после и собравшихся, братья Хана, поздравив Монику с тем, что она стала частью их семьи, оставили её один на один со своим мужем. Мужчина приобнял свою жену, танцуя с ней в лунном свете. Было прохладно, но он согревал её своим телом.

— Я так сильно люблю тебя. — Моника улыбнулась, когда её муж произнёс эти слова. — У меня есть ещё один подарок для тебя.

— Сегодня ты и так сделал для меня слишком многое. Я очень люблю тебя.

Оборотень вновь поцеловал свою пару, достав кое-что из кармана пиджака.

— Это передавалось из поколения в поколение в моей семье. Кажется, это прошло около четырнадцати поколений, — мужчина вытащил из длинного футляра ожерелье, а после обошёл Монику. — Каждый глава семьи добавлял к нему небольшой камушек, который значил что-то для него. А после… Это принадлежало уже паре.

Хан показал маленький камушек, который мужчина добавил в композицию от себя. Это был яркий аметист такого же, как оборотень сказал, фиолетового оттенка, как и её глаза, когда она смотрела на него.

Ожерелье было на звенчатой цепочке, что не порвалась бы, если бы носитель случайно обратился. Красивый кулон был в форме резной пантеры. А под её мордой была большая декоративная «Б», обозначавшую имя их рода. Камни были по обе стороны от неё, и Моника заметила, что там был всего один пурпурный. Один был лунным, а другой — белым с вкраплением карамельного оттенка.

Сразу после полуночи, пара вернулась в дом Уокера и Кэйтлинн. Они с Ханом должны были отправиться в отель, но вернулись домой, когда Кэйтлинн сообщили о новом убийстве. Они хотели быть рядом, на случай, если Бэрра не поймают этой ночью.

— Мы должны сделать что-то. Он не собирается останавливаться.

Моника согласилась с Кэйтлинн.

— Завтра. Завтра вместе с командой мы займёмся этим и найдём способ поймать его. Подводя итог, нам нужно спрятать тебя в безопасном месте. Там, где он никогда не найдёт тебя.

Но ни она, ни Хан не собирались прятаться.

ГЛАВА 16


Тони лежал на этом месте в течение пары минут. Он мог двигаться, просто не понимал, где находится. Или, что важно, как попал сюда. Он знал, что вокруг было светло. И он находился снаружи, потому что мужчина замёрз. Перевернувшись лицом вверх, Бэрр медленно открыл глаза.

Мужчина находился между двух строений. Он предположил, что это был переулок. Рядом с ним было что-то синее и металлическое — посмотрев на это, Тони понял, что это был мусорный бак. Один из таких, что был рядом с домами, в которых Бэрр побывал. Мужчина сел. Его тело было покрыто снегом — поэтому, сумасшедший понял, что находится в этом месте уже некоторое время. Либо так, либо кто-то насыпал на него снег специально. Оглядевшись по сторонам, Тони понял, что всё же он просто находился здесь некоторое время, потому что никаких отпечатков, ведущих к его телу, не было. Отряхнувшись, мужчина заметил, что вновь покрыт кровью.

— Нет, нет, нет, нет.

Ему не помогло то, что он закрыл глаза — Тони всё ещё видел это. Вновь осмотрев себя, Бэрр отметил, что окровавленной была не только его одежда, но и руки. Зарывшись ими в снег, он попытался очистить ладони, чтобы посмотреть не поранился ли он — на его коже и правда было несколько царапин, но их было недостаточно для того количества крови, что он увидел. Именно тогда Тони заметил нож.

Он не был похож на один из тех, что использовала его мама на кухне. Хоть у этого ножа тоже была рукоятка, но Тони знал, что внутри неё можно спрятать лезвие. Мужчина не сразу взял его в руки — сначала он изучил его. Зазубренный край был покрыт кровью и кое-чем, о чём он не собирался думать. Тони немного знал о выкидных ножах (складной нож, клинок которого автоматически извлекается из рукояти при нажатии на кнопку или рычаг и удерживается фиксатором, — прим. перевод.), но этого было достаточно, чтобы понять, что этот был фронтального типа (один из типов автоматических выкидных ножей, лезвие в котором выбрасывается вперёд, — прим. перевод) и дольше обычного. Само лезвие, на вид, было не меньше девяти дюймов (около 22.9 см — прим. перевод).

«Работа на заказ,»— подумал он.

Оглянувшись, Тони посмотрел вниз, после чего взял свою находку в руку. Нож не был тяжёлым, как Бэрр того ожидал, а рукоятка в нём была резной. Даже не смывая с неё кровь, мужчина мог сказать, что вырезан на ней череп. Кровь только добавила к его виду мрачности. Тони нажал на рычажок сбоку, и лезвие легко скользнуло в рукоятку.

Он вновь был плохим.

Откинувшись назад, опёршись о мусорную корзину, мужчина почувствовал недомогание от очередного приступа головной боли. Он не понимал, что натворил, но это было что-то, отчего он оказался покрыт кровью. Вчерашний день оказался смазанным в его памяти, впрочем, как и ночь. Мужчина лёг на спину и заплакал. Ему хотелось показать Монике, что она причинила ему боль.

Поднявшись на ноги, мужчина поднял валявшееся рядом с ним пальто. Тони не представлял, как выглядит сейчас его лицо, потому, наклонившись, зачерпнув в ладони снег — он протёр им лицо. Когда тот окрасился красным, и начал опадать вниз с его рук, Бэрр повторил свои манипуляции ещё несколько раз, пока снег не стал чистым. После, засунув руки в карманы пальто, Тони направился прочь из переулка.

Вокруг было не так уж и много машин, но он так и не понял, где находился. Тони попытался найти уличный указатель, но не нашёл его, потому пошёл наобум. Мужчина задался вопросом, какой сейчас день.

По пути, он заметил несколько газет в мусорных баках, но у всех из них были разные даты. Расстроившись, Тони повернулся к первому попавшемуся человеку, и спросил его о том, какое сегодня число. Мужчина лишь усмехнулся в ответ, продолжив свой путь. Бэрр почувствовал искушение вытащить окровавленный нож и воткнуть его прямо в сердце грубияна, но не сделал этого. Это опять создаст ненужные проблемы.

Следующий опрошенный им человек сказал, что сейчас двадцать второе число. Поблагодарив его, Тони вернулся к мусорному контейнеру — он заметил внутри сегодняшнюю газету, потому сейчас попросту вытащил её. Войдя в кофейню, мужчина увидел пару сидевших внутри полицейских. Бэрр не беспокоился бы об их присутствии, если бы не его окровавленная одежда. Двинувшись дальше, Тони свернул в другой проулок, и, сев рядом с покрытой ржавчиной мусорной корзиной, принялся читать первую страницу газеты.

Слово «РОЗЫСК» просто кричало в заголовке. Тони принялся читать статью, надеясь, что речь в ней будет о его родителях и его, наконец-то, кто-то упомянет. Но колонка была о серии убийств, начавшейся с семейства Бэрр. Дважды прочитав статью, мужчина отбросил газету в сторону.

— Почему она не упомянула обо мне? Почему она не рассказала полиции о том, что я был их сыном?

Тони вновь отпихнул газету, а после схватил её в руки. Вот она. Прямо здесь.

«Мистер и Миссис Хан Боуэн поженились прошлой ночью, в результате чего один из самых желаемых холостяков встал на колени». Тони посмотрел на фотографию мужчины и женщины, прежде чем продолжить читать статью. «Моника Престон-Боуэн вышла замуж за мужчину, вошедшего в список «Пятьсот самых богатых людей», облачённая в платье клюквенного оттенка, сшитого для неё Алисой Комбс — владелицей магазины «Alice» на Торговой Аллее. Пара будет проживать в доме его брата — ещё одного мужчины, вошедшего в список «Самых богатых людей» — и его прекрасной супруги Кэйтлинн Боуэн, что тоже связали себя узами брака ещё в конце прошлого года».

Хоть статья и не закончилась, но Тони прекратил её чтение. Как она могла так с ним поступить? Как она могла проигнорировать тот факт, что он и его мама планировали огромную свадьбу в этом месяце? И разве она не хотела бы почтить его родителей, даже, если кто-то убил их? Встав на ноги, Тони зашагал прочь.

Моника и вправду была шлюхой. Как только он нашёл её — она сбежала и поступила таким образом? Видимо, Престон никогда не любила его. Она только использовала его. А Тони не нравится быть использованным. Ничуть не нравилось. Бэрр собирается найти Монику и рассказать ей об этом. Он собирается найти её прямо сейчас.

Идя вдоль улицы, Тони искал свою машину. Он понятия не имел, где оставил её, и очень боялся, что кто-то забрал её, посчитав, что это именно та машина, что та женщина-Боуэн показывала в новостях. Услышав своё имя, Тони остановился на входе у бара. Не своё имя, а фамилию. Войдя, мужчина устроился в тёмном углу, и заказал пиво.

Держа бутылку в руке, не касаясь неприятных вещей, мужчина осматривал каждого посетителя бара. Тони не знал никого из них, и был готов уйти, но взглянул на, криво висящий в углу над стойкой, телевизор.

— …прошлой ночью. Это уже четвёртое подобное убийство за прошлые две недели. Полиция тесно сотрудничает с ЦРУ, а также с другими бюро, чтобы закрыть это дело. Со слов полиции, они ищут этого человека: около тридцати, с оттенком волос тёмный блонд, атлетически сложенный — он вооружён и опасен. Вот фоторобот этого человека, созданный с показаний очевидца.

Осмотрев комнату вновь, на этот раз не высматривая кого-то знакомого, Тони хотел увидеть узнал ли кто-то в нём человека с фоторобота. Потому что он был похож на того человека, разыскиваемого полицией. Даже тот шрам на губе, что он получил в детстве. Бросив деньги на стойку, Тони направился к двери. Никто не оглянулся, никто ничего не сказал, но Бэрр двигался так, будто на него были направлены взгляды всех посетителей. Едва ли оказавшись снаружи, мужчина побежал. Он бежал так долго, как только мог.

Они считали его убийцей. Считали, что он убил четырёх человек. Кто сказал им такое? Кто был тем лживым свидетелем, обвинившим его в том, что он не совершал? Испугавшись своих мыслей, Тони принялся размышлять. Его голова гудела, и, засунув руки в карман, он коснулся пистолета левой рукой, а правой — ножа. С внезапно успокоившей его яростью, Бэрр понял, что ему делать. Ему нужно найти и убить Монику.

Тони улыбнулся. Да, вот, что ему нужно делать. И мужчина принялся размышлять о том, как найти её, тогда, как вся информация была просто у него под носом — стоит только успокоиться, и правильно использовать её. Вновь свернув на улицу, Бэрр заметил свою машину. Теперь он знал, что на правильном пути. Почему же тогда он нашёл то, что нужно как раз тогда, когда это было необходимо?

Прежде чем забраться внутрь, мужчина вычистил весь мусор из салона. Каждую упаковку из-под фаст-фуда, коробку и салфетку, каждую пустую бутылку из-под воды, стаканчик и крышку. Кофе, что как-то попал в его машину, тоже был выброшен, так же, как и вещи первой необходимости — аспирин и другие средства от головной боли, что, впрочем, никогда не работали. Очистив автомобиль от мусора, мужчина сложил три, приобретённые им, покрывала, аккуратно положив их на сидении. Вытащив коврики, он вытряс каждый из них, в том числе и те, что находились спереди. Оставшись довольным результатами своего труда, Тони забрался внутрь, завёл мотор, и включил обогреватель, желая согреть своё продрогшее тело. Влившись в поток автомобилей, мужчина чувствовал себя вполне в порядке.

Первым пунктом в списке его дел был поиск гостиницы. На этот раз он не остановил свой выбор на самой дорогой, но ему хотелось остановиться там, где был лобби. Вытащив из кармана водительские права, похожие на его, Тони протянул их служащему. Он понятия не имел, откуда они взялись, но теперь он не беспокоился об этом. У него был план.

Тони нравились лобби в гостиницах, со всеми этими магазинами внутри и потоком людей. Мужчина получил комнату на семнадцатом этаже, сказав служащему, что его багаж прибудет позже — у него был слуга, который принёс бы его ему. Осмотрев комнату, Тони ушёл. У него были дела.

Бэрр сделал остановку у «Wal-Mart» (крупнейшая в мире розничная сеть, принадлежащая американской компании Wal-Mart Stores, Inc. В сеть входят как огромные супермаркеты, так и небольшие магазины. Здесь можно купить всё, что угодно: бакалейные товары, игрушки, мебель, книги, посуду, компьютеры и даже гробы, причём в рассрочку, — прим. перевод.), прикупив дешёвые джинсы и кое-какие другие нужные вещи: нижнее белье, носки и футболки. Тони так же купил шампунь, мыло и чемодан. Расплатившись наличными, мужчина понял, что чтобы он ни сделал — ему нужно делать это быстро. У него осталась последняя сотня долларов. Вновь направившись к машине, Тони загрузил всё в багажник, а после отправился в хозяйственный магазин.

Здесь мужчина прикупил верёвку, плоскогубцы, липкую ленту и гвозди. Он не был уверен в том, для чего они были нужны ему, но идя мимо — Тони почувствовал необходимость их покупки. К тому времени, как Бэрр загрузил эти вещи в машину — его баланс упал ниже сотни долларов. Время для игры.

Это заняло около десяти минут — наблюдая за зданием ЦРУ, он увидел нужную ему женщину. Он не последовал за ней прямо домой, и дважды упустил из вида. Единственное, что дало ему подсказку о том, где она жила — Тони свернул влево, наткнувшись на заброшенную дорогу, и увидел, как её автомобиль пересекает закрытую зону. Подъехав ближе, Бэрр увидел, что это не было закрытым селением, где жили его родители — это территория одного дома. Выбравшись с машины на улицу, мужчина направился к воротам. Он направился к большому дому черед дорогу, и постучал в дверь.

Осмотрев окрестности, мужчина заметил, что соседство — дело редкое, когда это касается домов. Когда пожилая женщина открыла дверь, он поднял свой пистолет и выстрелил ей в голову. Когда несчастная упала назад, Тони, переступив порог, втащил её безжизненное тело в дом. Заперев дверь, он оставил старушку лежать прямо в прихожей, а после направился в гостиную, чтобы понаблюдать за воротами, напротив.

— Теперь мы подождём.

Поднявшись парой минут позже, Тони нашёл еду и разогрел её в микроволновке. Поблагодарив мёртвую женщину, он съел найденное, устроившись перед окном. Выпив нетронутую бутылку воды, что он нашёл на стойке, Бэрр принялся ждать появление Моники. Спустя два часа к воротам подъехал лимузин.

Найдя ключи старой леди, мужчина направился в гараж и сел в её автомобиль. Он выехал наружу, когда из-за ворот показался второй автомобиль. Тони увидел, что эту машину пригнали, как раз для того человека, что и был ему нужен — и, как бонус, она была одна. Одна, если не считать тёмный седан, следовавший эскортом позади. Тони было всё равно. У него был план.


***


Моника вошла в помещение химчистки за десять минут до её закрытия. Леди сказала ей, что нашла кое-что в её кармане и хотела узнать, сможет ли Моника вернуться и забрать это. Она подумала, что это важно, и поскольку они не давали гарантий на сохранение — женщине хотелось бы убедиться в том, что Престон вернётся. Это было то ожерелье, которое подарил ей Хан.

— Один день, — пробормотала Моника. — Оно у меня всего один день, а я уже потеряла его. Или даже раньше. Чёрт возьми.

Девушка никому не сказала, куда направляется, кроме охранника на своём хвосте. Моника сказала ему, потому что хоть она и была смущена случившимся, но далеко не была глупой. Кроме того, после прошлой ночи ей было немного страшно. Монику морозило всю дорогу, хоть она и включила обогрев. Она подумала о том, сможет ли когда-то согреться.

Женщина, которую убили прошлой ночью, выглядела иначе. Но на этот раз, он повременил с тем, чтобы отправить несчастную на тот свет. После того, как Тони — все они знали, что это был именно он, — привязал несчастную к стулу, он отрезал все её волосы. И, по данным полиции, сделал он это не ножницами. Они были так отделены от черепа, будто он скальпировал её.

Так же Тони неоднократно изнасиловал её несколькими предметами, последним из которых оказался нож. Кэйтлинн промолчала об этой части, но Моника увидела это в её мыслях. Если бы той женщине не перерезали горло — она бы умерла от ранений в её влагалище. Ярость Тони только обострилась. И всё это было направлено на неё.

Дама в химчистке была очень милой. Она спросила о колье, и Моника ответила, что это был подарок от её мужа. Когда леди вспомнила, что видела новоиспечённую Миссис Боуэн в газете, она попросила её оставить автограф. Моника ждала у стойки, пока женщина найдёт всё необходимое, и взгляд девушки устремился в окно.

Седан, следовавший за ней, всё ещё оставался на месте, но от него отдалялся человек. Моника увидела, что окно было опущено, и подумала, что уходивший разговаривал с её охранником. Её телохранители были очень милыми, и она не сомневалась, что у них было много друзей. Престон знала, что двое её охранников были из этого округа. К тому времени, как девушка подписала газетную статью, забрала своё чистое платье и вышла за дверь, улыбаясь в сторону автомобиля. Сев в свою машину, Моника почувствовала, как что-то коснулось её затылка. Девушка услышала смех Тони, а спустя пару секунд он заговорил:

— Ты была очень непослушной девочкой, Моника. Я днями искал тебя. У нас, у тебя и меня, были планы, но ты испортила их. — Престон посмотрела в сторону второй машины, пытаясь привлечь внимание охранников. — О, они не помогут тебе. Мне нужно было убедиться, что, когда я заполучу тебя — ты будешь только в моей власти. Они оба умерли за тебя… Из-за тебя.

— Пожалуйста, не делай этого. Я только вышла замуж и хочу провести остаток своей жизни с…

Боль взорвалась в её голове. От силы удара, которым её наградил Тони, девушка подалась вперёд, ударившись о руль. Кровь полилась из раны, а звёзды заплясали перед её глазами.

— Если ты будешь делать то, что я тебе говорю — никто больше не пострадает из-за тебя. Ты будешь ехать по тому адресу, что я назову тебе. Если ты этого не сделаешь — я застрелю каждого, кто попадётся нам на пути, пока ты не станешь послушной, — Моника только кивнула в ответ, чувствуя, как пистолет сильнее впивается в её голову. — Выезжай с этой автостоянки и езжай по направлению к Стэдиум Стрит. Поверни влево.

Девушка ехала двадцать пять минут, понимая, что, если она сделает что-то неправильно, или даже, если просто посмотрит на кого-то не так — Тони действительно убьёт их. Сейчас она была в ужасе больше, чем когда-либо, от понимания того, что с Бэрром что-то не так. Он был… Моника не смогла придумать хоть что-то, что с точностью бы описало его состояние, но Тони был абсолютно сумасшедшим. У неё было стойкое ощущение, что она едет на смерть, и сейчас возлюбленной Хана нужно было придумать, как выбраться из этого.

Воспользовавшись своими возможностями, девушка влезла в чей-то разум. Она рассказала неизвестному о людях около химчистки. Поскольку сейчас Моника вела автомобиль, она не могла уделить достаточно времени тому, чтобы сосредоточится на одном человеке, потому передала шести людям ту же информацию.

«Мёртвые мужчины в химчистке штата Вашингтон. Схватили Монику». Вновь и вновь она вбивала это в их головы, надеясь, что, хотя бы один из них даст информации ход. Когда Тони заставил девушку припарковаться у своего автомобиля — она опознала его — Миссис Боуэн заглушила двигатель, понимая, что к этому всё и вело. Когда Тони велел Монике забраться на пассажирское сидение его грузовика, она уронила на сидение рядом с собой ожерелье, и выбралась из своей машины. Ни единого шанса, что она позволит этому сумасшедшему дотронуться до него.

Моника рассказала ещё шести людям, где можно найти её машину. «Милнер Стрит. Угнанный автомобиль. Сообщить полиции». Девушка не знала, сработает это так, что кто-то действительно украдёт её машину, или всё же кто-то сообщит об этом в полицию. Она надеялась на последнее.

Моника ждала того, что Тони пристрелит её в тот момент, как только они вместе окажутся в его машине. Но он продолжал держать её на прицеле, пока ехал. Когда Бэрр начал напевать, Миссис Хан Боуэн оглянулась, желая уличить момент, чтобы выпрыгнуть из машины. А после сумасшедший обернулся и схватил её за руку.

— Попробуешь что-то сделать, и я найду начальную школу, въеду в неё машиной, а после пристрелю каждого ребёнка, которого увижу. Ты знаешь, что я способен и на это. Я мужчина с планом.

Моника кивнула, испугавшись того, что Тони действительно сделает это. Она не хотела, чтобы из-за неё умер кто-то ещё. Бэрр, назвав её хорошей девочкой, продолжил вести автомобиль в неизвестном направлении.

К тому времени, как они припарковались в гараже, её ужас возрос вдвое. Пока мужчина вытаскивал свой чемодан с заднего сидения, он держал Монику на прицеле, а после жестом указал ей подойти. Когда они вошли в гостиницу, Миссис Боуэн уже попросту не могла заставить себя влезть ещё в чей-то разум. Её мысли занимала только одна фраза: «она умрёт». Она умрёт на следующий день после того, как сказала: «я согласна».

Когда Тони открыл своей карточкой дверь, Моника вошла в комнату. Она увидела, как упал чемодан, прежде чем боль вновь взорвалась в её голове. На этот раз девушка упала на колени. И прежде, чем смогла прийти в себя, вторая вспышка боли охватила её тело. Упав на пол, Моника попыталась дотянуться к чьему-то разуму, и на этот раз её «жертвой» стал Тони. Господи, он собирался заставить её страдать.

Глава 17


Сидя за столом, Хан разговаривал со своими родителями, когда в комнату вошла Кэйтлинн и его братья. Боуэн сразу понял, что что-то случилось. Едва он поднялся на ноги, мама прислонилась к нему, и Хан обнял её. Кэйтлинн велела мужчине сесть.

— Я лучше постою. Не знаю, что вы хотите мне сказать — я постою, потому что смогу потом упасть на стул. Если же я буду сидеть — я упаду на пол, — пробормотал он. Хан понял это, как и все остальные. — Пожалуйста, скажите мне, что она ещё жива.

— Насколько на известно. Нет причин верить в то, что он убил её. — Хан, наконец, сел. — Кто-то позвонил мне… Шесть людей позвонило в полицию, сообщив о мёртвых людях около региональной химчистки Вашингтона. Оказалось, что жертвы сопровождали Монику. Их двоих расстреляли с близкого расстояния с того же оружия, что и двух других людей за последние две недели. Звонящие понятия не имели, почему звонили, как они сообщили диспетчеру— они не были ни у одной химчистки, но им нужно было позвонить. Кроме того, они должны были сказать, что нужно найти Монику.

— Она вошла с ними в контакт.

Кэйтлинн кивнула.

— Так что, по крайней мере, она жива, чтобы сделать это. Было ли… что-то ещё?

— Сообщения об угнанном автомобиле. На Милнер Стрит. Когда прибыла полиция, они ещё не объединили эти два инцидента, и дали зов всем патрулям. К счастью, их было всего девять. Никто не пострадал, но вызвали машину Уокера, а после он рассказал и мне. Они позвонили в мой офис и сообщили о происходящем. Они так же сообщили, что нашли кое-что под передним сидением.

Кэйтлинн передала Хану ожерелье. Схватив драгоценность, мужчина посмотрел на Дилана, когда тот коснулся его плеча. Боуэн протянул ожерелье брату, когда тот попросил, после чего Дилан крепко сжал его в ладони.

— Ей страшно, она в ужасе. Она оставила его, чтобы Тони не смог коснуться ожерелья. Она надеялась, что, когда это закончится, ты вернёшь его ей и полюбишь её, — Дилан протянул ожерелье Хану обратно. — Если эмоции действительно были сильными — я могу прочесть их. Она была напугана, но также и очень зла. Моника не собирается так просто сдаться.

Хан даже не спрашивал. Мужчина знал, что у его брата были секреты — и он раскроет их тогда, когда сам захочет. Боуэн поблагодарил Дилана и посмотрел на Кэйтлинн. Женщина выглядела мрачно.

— Она приведёт нас к себе. Независимо от того как, но она сделает это. Мы найдём Монику. Если ей удалось заставить других связаться с нами — всё получится.

Хан тоже верил в это. Мужчина остался на кухне — здесь был телефон, и эта комната была ближе всего расположена к гаражу. Ему нужно быть готовым к тому, если Моника войдёт в контакт ещё с кем-то. Боуэн уже взял ключи от грузовика Кэйтлинн. Ему нужно быть наготове, чтобы мгновенно отправиться за своей парой.

Агенты весь день входили и выходили. Тихо наблюдая за ними, мужчина пытался сдержать рычание. Его мама сказала, что он пугает их — у него был взгляд человека, что стоял на самом краю. Но Хан и чувствовал себя так же. В последний раз, когда он встал на ноги, и один из агентов находился в комнате — рука мужчины невольно потянулась к пистолету. Возможно, это было бы даже забавно, если бы тот не боялся.

Прошло четыре часа, и вот он получил телефонный звонок. Повар ответил и молча передал трубку Хану. Боуэн спросил, была ли это Моника, но мужчина только покачал головой. Оборотень поприветствовал звонившего, человек на той стороне звучал смущённо:

— Я в гостинице Уилкинсона. Я не уверен, почему Вам нужно знать это, но я позвонил, чтобы Вы знали это. — Хан спросил имя этого человека. — Тим Дэйли. Мы знакомы с Вами?

Хан повесил трубку. Какие-то идиоты пытались получить что-то от его семьи, без сомнения, прочитав в газете о свадьбе. Едва мужчина сел обратно, телефон вновь зазвонил. Повар вновь передал ему телефон.

— Привет. Не думаю, что знаю тебя, но я нахожусь в гостинице Уилкинсона. От Уилден-Роуд. Знаешь, где это?

Хан повесил трубку. Услышав, что телефон звонит вновь, мужчина успел принять звонок быстрее, чем это сделал повар. У него не было времени на это дерьмо. Дилан вошёл в комнату аккурат в тот момент, когда Хан начал распекать звонившего:

— Послушай, приятель, мне плевать, где ты находишься или где работаешь. Нам нужна эта линия для важного звонка, — сбросив звонок, Хан посмотрел на повара: — Если кто-то ещё позвонит на эту линию — скажи, что мы сообщим в полицию. Возможно, это остановит их.

— Моника когда-то использовала этот телефон?

Боуэн посмотрел на брата и пожал плечами. Дилан задал этот же вопрос повару.

— Да. Она хотела сделать несколько звонков этим утром, чтобы поехать в химчистку, — мужчина нахмурился. — Этот номер частный. Никто не знает его, кроме персонала и, думаю, Мисс Моники.

Телефон вновь зазвонил. На этот раз Хан поднял трубку дрожащей рукой. Когда он поздоровался, Дилан передал брату ручку и бумагу. Человек на той стороне хотел поговорить с Биллом, поваром. Боуэн передал телефон мужчине.

Это касалось того заказа, что он сделал. Мужчина поспешил закончить разговор и повесил трубку. Телефон зазвонил ещё дважды, но это было для персонала. Хан посмотрел на агента, когда тот переступил порог кухни.

— Думаю, она в Уилкинсоне. Поступило несколько звонков от людей, утверждающих, что они там. Не знаю, правда ли она там, но вдруг?

Мужчина кивнул и вышел. Вместо него, через минуту, появилась Кэйтлинн.

— Думаю, она там. Можем ли мы отправиться за ней?

— Ещё нет. Мои люди проверяют, подходит ли кто-то под то описание мужчины и женщины, что мы дали им. Мы не можем просто ворваться и закрыть место без уважительной причины.

Часом позже они сказали, что никто не был зарегистрирован в гостинице под именем Бэрра и что никто не приходил к ним с женщиной в течение последних трёх дней.

Хан опустился на стул.

— Это должна была быть она. Почему тогда эти люди звонили нам и говорили, где они находятся, если не Моника велела им сделать это? — Кэйтлинн ответила, что не знает. — Я должен вернуть её назад, Кэйтлинн. Она — всё, что у меня есть во всём мире.

— Мы найдём её. Когда кто-то позвонит вновь, я хочу, чтобы ты выпытал у них всё, что им известно. Возможно, Моника сказала им что-то ещё, или они неправильно назвали её имя. Я так не думаю, но её там нет.

Хан кивнул.

Он знал, что Кэйтлинн найдёт его пару, если нужно, будет ходить от двери к двери в той гостиницы — не было ничего, что она бы не сделала. Мужчина посмотрел на телефон, и каждый раз, когда тот звонил — все в комнате напрягались. Он уже было готов самостоятельно начать её поиски, когда Дилан вновь вошёл в комнату, сев рядом. Каждый час кто-то приходил и сидел с Ханом, и мужчина считал, что это для того, чтобы прийти ему на помощь, когда они получат координаты Моники, или же, чтобы остановить его. Мужчина надеялся, что дело было в первой причине, потому что в случае последнего варианта — он не хотел убивать их.


***


Престон пришла в себя от крика, раздавшегося в её голове. В первый раз Моника не поняла, кто это был, но вскоре осознала, что этот крик был её собственным — он вновь причинял ей боль. Тони искренне наслаждался происходящим, а девушка надеялась, что умрёт как можно скорее. Она была так слаба, но упрямо потянулась к кому-то, кто мог бы ей помочь.

«Скажи Хану, чтобы пришёл и забрал меня. Я на семнадцатом этаже. Поторопись. Я умираю». Моника назвала человеку номер телефона, расположенного в кухне дома. Ей хотелось, чтобы она уделила больше внимания названию гостиницы, но возлюбленная оборотня была так напугана.

Нож вновь скользнул по её телу. Моника закричала сквозь кляп, укусив его на тот раз достаточно сильно, чтобы почувствовать во рту вкус собственной крови. Девушка посмотрела на своего убийцу одним глазом, второй, к сожалению, уже давно заплыл.

— Если ты скажешь мне, что любишь меня — я прекращу это. Ты знала, что делала, но всё равно совершила ошибку, выйдя замуж за другого. Тебе просто нужно сказать мне.

Тони вновь порезал её, и Моника почувствовала, как проваливается в беспамятство. Собравшись с силами, на этот раз она больше не просила о помощи — она кричала о ней.

«Пожалуйста,»— мысленно умоляла она его. — «Пожалуйста, просто покончи с этим».


***


Хан подошёл к зазвонившему телефону. Казалось, сердце подступило к горлу, и мужчина не смог сдержать дрожи. Он почувствовал, как кто-то взял его за руку, и, посмотрев вверх, увидел своего отца. Мистер Боуэн кивнул, и Хан ответил на звонок.

— Я ищу Хана. Он здесь? — Оборотень сказал, что он и есть Хан. — Она сказала поторопиться. Сказала, что на семнадцатом этаже. И что она умрёт, если вы не поторопитесь.

— Где вы? — Мужчина на том конце телефона закричал. — Сэр? Вы здесь? Что происходит? Ответьте.

— Она кричит на меня. Прямо сейчас она кричит так, будто находится в агонии от боли. Я звоню на ресепшн, чтобы попросить…

— Не делайте этого. Он может убить её, если Вы позвоните туда. Он опасен. Я еду. Вы в Уилкинсоне? — Мужчина подтвердил слова Хана. — Я еду. Мы все едем, но держитесь подальше от этажа. Он убьёт вас двоих. Как сделал это с многими другими.

Мужчина заверил Хана, что не станет совершать опрометчивых поступков и будет у лифта, когда оборотень приедет.

— Я на четырнадцатом этаже. Я могу… У меня есть возможность поговорить с остальными, и я слышал её достаточно громко и чётко. Я буду ждать.

Хан повесил трубку, а когда обернулся — вся его семья стояла рядом, готовая сорваться в путь. Рядом с ними стоял и повар, соответствуя компании, — огромный крепкий мужчина.

— Вы не поедете без меня. Я знаю, кто вы, и поскольку я могу оценить ситуацию, и мне нравится эта девушка, — я поеду с вами, — мужчина перевёл взгляд на Уокера. — Попробуйте остановить меня, и я самостоятельно покину этот дом и отправлюсь ей на помощь. Я еду.

В молчании группа добралась к машинам. Хан ехал вместе со своим братом в грузовике Кэйтлинн. Там, где он и хотел быть. Остальные разместились в других авто, включая и Билла. Оказалось, у этого мужчины был припрятан целый арсенал.

Эта поездка была самой медленной и длинной в его жизни. Когда они добрались к гостинице, их уже ждали несколько внедорожников с агентами. Они пустили слух, что в здание забрело огромное животное. Хан посмотрел на Кэйтлинн.

— Я не знала, какой у тебя план, потому решила сначала подготовить историю. С тех пор, как её похитили — это на слуху у газетчиков, — женщина поцеловала его в щеку, прежде чем войти в здание. — Попытайся не сожрать одного из моих агентов. Большинство из них мне нравятся, но я готова вручить тебе перечень тех, что не вошли в число любимчиков.

Хан кивнул, приближаясь к лифту. Уокер и Дилан следовали за ним. Тот мужчина, что позвонил им, Даниэль Пэттерсон, ждал их в условленном месте. И он был вооружён. Этот человек выглядел так, будто мог съесть их на завтрак. И он был вермедведем.

— Ты поднимаешься наверх и находишь её. Остальное оставьте мне. Я не позволю никому спуститься без разрешения, — мужчина посмотрел на Дилана, и между ними, казалось бы, произошёл молчаливый диалог. — Я дам ему знать, если лифт заработает.

Едва двери закрылись, Кэйтлинн достала свой пистолет, нацелившись на крошечную камеру, женщина сбила её. Миссис Боуэн подмигнула Хану. Мужчина принялся стягивать рубашку, велев ей отвернуться. Когда Кэйтлинн рассмеялась над его просьбой, Боуэн оглянулся на Уокера, но тот только пожал плечами. Его пару невозможно смутить — и он знал это.

Когда она, Хан и двое его братьев поднялись на этаж, мужчина и Уокер обратились. Кэйтлинн шла впереди них, чтобы убедиться в том, что все люди спустились вниз. Дилан подходил к каждой двери и ненадолго замирал. Он сказал, что так сможет найти Монику.

Группа медленно шла вдоль коридора. По обе стороны было по одиннадцать комнат, и Дилан останавливался у каждой. Задержавшись у одной из них, оборотень покачал головой, шепнув, что внутри есть люди. Хан с Уокером спрятались за углом, пока Кэйтлинн выводила жильцов к лифтам, заставляя их покинуть этаж. Они помнили, что им стоило связываться с Биллом каждый раз, когда они выводили невинных людей.

В четвёртый раз, когда Дилан задержался у двери дольше обычного, Хан автоматически направился дальше по коридору. Глупые грёбанные люди должны научиться послушанию. Но когда тихий свист достиг его ушей, оборотень повернулся, а Дилан в это время скидывал футболку. Она была в этом номере.

Кэйтлинн встала перед дверью.

— Я открою замок, а после отступлю. Если это возможно, я была бы очень признательна, если бы мне не пришлось объяснять, что здесь произошло. Спальни расположены по правую и левую стороны. Она, вероятно, в одной из них.

Хан зарычал, чтобы Кэйтлинн поторопилась, и женщина провела карточкой по замку, отпирая дверь. Оборотень подождал, пока она отойдёт назад — ни один из них не хотел случайно причинить ей вред. Кэйтлинн поставила на пол большую чёрную сумку, которую Хан даже не заметил, и кивнула. Мужчина заметил, как его брат обратно перевоплотился в человека.

— Ей будет нужна моя помощь. У тебя возникнут какие-то проблемы с этим?

Хан покачал головой.

— Хорошо. И, Хан? Моника ранена. Мне нужно убедиться, что ты понимаешь, что я только пытаюсь помочь ей.

Хан мысленно сказал брату, что с этим всё в порядке, а после всё его внимание вновь оказалось приковано к двери. Мужчина вошёл внутрь, но он был не готов увидеть, что этот монстр сотворил с его Моникой. Открыв дверь, Боуэн бесшумно вошёл в номер. Они все направились к спальне справа. Дверь оказалась закрыта. Когда Дилан подошёл к ней и покачал головой, группа направилась ко второй спальне. Но дверь в ней тоже оказалась заперта.

Дилан обратился. Мужчина кивнул на дверь, и Хан приготовился прыгнуть прямо в тот момент, как его брат откроет её. Провернув ручку, Дилан отступил назад, уходя в сторону. Крик, разорвавший воздух заставил Хана в прыжке выбить дверь.

Христос, он собирался убить её. Кровь была повсюду: на стенах, на кровати. Запах надвигающейся смерти витал в воздухе. На ковре остались большие окровавленные следы. От обуви и просто от ступни. Платье и бюстгальтер Моники тоже были в крови.

Хан направился к своей паре. Ему нужно было увидеть насколько сильно Тони успел навредить ей. Когда оборотню оставалось десять шагов до возлюбленной, Хан замер не больше, чем на секунду, но этого хватило, чтобы мучитель её пары обернулся. Кровь на его футболке была свежей, а в руке убийцы был нож, покрытый кровью. Её кровью. Хан утробно зарычал и, выпустив когти, двинулся на мужчину. Когда ему осталось менее пяти шагов до Тони, Боуэн прыгнул на него, своим весом повалив Бэрра на пол.

Хищник почувствовал, как острый нож входит в мышцы на его плече, а после — в бедре. Как оказалось, он не смог обездвижить Тони. Когда Бэрр поднял руку, чтобы нанести Хану смертельный удар в сердце, — пума впилась в горло своей жертвы. Зверь сжал свои мощные челюсти на шее, когтями впившись в мягкий живот мужчины.

Запах фекалий и мочи пронизал воздух. Крики сумасшедшего разрывали уши хищника, но Хан не ослабил своей хватки, — он начал рвать этого человека.

Хищник рванул головой вперёд, а после назад, пока не почувствовал, как тёплая кровь Тони хлынула в его пасть — мужчина понимал, что вырвал убийце горло. Но Хан хотел больше, чем просто его смерть — он хотел, что Тони Бэрр исчез навсегда. Вновь сомкнув челюсть на горле сумасшедшего, оборотень почувствовал, как затрещали кости от силы его хватки. Когда Хан мотнул головой, голова мужчины отскочила от тела.

Развернувшись к кровати, Боуэн увидел, как над его парой склонился его брат. Хан зарычал — вкус свежей крови во рту всё ещё был ощутим, а адреналин нёсся горячей сильной волной по его телу. Мужчина готовился прыгнуть и убить человека, осмелившегося коснуться его пары. Но внезапное движение остановило его. Боуэн не мог навредить женщине.

— Сделаешь хоть ещё один шаг вперёд — и я прострелю твою голову, — Кэйтлинн направила на него пистолет. — Я сделаю это, Хан. Ты придёшь в себя, или я убью твою грёбанную задницу.

— Я сделаю это, мужик. Ты не хочешь противостоять ей. Она беременна и может…

Уокер оборвал Дилана:

— Хан, обращайся. Мне нужно чтобы ты… Обращайся, пожалуйста.

Хан поймал себя на мысли, что не хотел этого. Что-то в нём требовало прыгнуть на Уокера, позволив Кэйтлинн убить его. Мотнув головой, мужчина вновь посмотрел на брата. Уокер кивнул, и Хан понял, что они опоздали.

— Я не могу помочь ей. Она умирает. Моника потеряла слишком много крови. Она не дотянет даже до лифта, не то, чтобы до больницы, — Дилан протянул Хану пару брюк, когда Уокер продолжил: — Он нанёс ей множество ножевых ранений, и я не знаю, как она смогла так долго протянуть.

— Ты должен что-то сделать. Ты должен спасти её.

Приблизившись к кровати, Хан посмотрел на свою возлюбленную. Она выглядела ужасно. Моника была настолько окровавлена, как и кровать на которой она лежала, что мужчина не смог определить, где начинается её тело. Хан поднял взгляд на брата, когда тот прочистил горло.

— Ты можешь попытаться спасти её, обратив.

Мужчина только покачал головой.

— Это её единственный шанс. Если ты…

— Она умрёт. Я не могу сделать это с ней, она…

— Она умрёт в любом случае. Попытайся, Хан. Это её единственная надежда. Если ты не сделаешь это — ты точно потеряешь Монику. Но, если попытаешься — ты можешь спасти её жизнь.

Хан почувствовал слёзы на своём лице. Уокер просил его убить его же возлюбленную. Боуэн не может сделать это. Он не станет. Взяв ладонь Моники в свою руку, Хан прикоснулся поцелуем к нежной коже. Посмотрев на брата, мужчина вновь обратился.

ГЛАВА 18


Уокер понимал брата. Он, как и все остальные, прекрасно знал, что оборот человека в пантеру — почти всегда означает смертный приговор. Когда Хан обратился, впившись зубами в живот Моники, Боуэн съёжился. Было два варианта: либо девушка сразу умрёт, либо запустится процесс оборота. Потянувшись к ладони своей пары, Уокер сжал её, слыша, как замедляется сердце Моники.

— Я открыл ту первую комнату. Она пуста, будто в ней и не жили. Нужно уходить, но нам предстоит ещё выяснить, как это сделать, — Дилан вновь вошёл в комнату, посмотрев на своего брата. — Уокер, мы можем перемещать её?

— Нет. Ещё нет. Нам нужно немного больше времени.

Доктор, затаив дыхание, вновь прислушался. Её сердце замедлялось — всего один удар на пять секунд. Мужчина понимал, стоит им передвинуть Монику — она умрёт. А после он услышал это. Прерывистый удар сердца, а после ещё один.

— Что это?

Уокер посмотрел на возлюбленную, улыбнувшись, когда сердце Моники стало биться быстрее. Не так, как ожидалось, но ритм становился устойчивее. Оборотень кивнул.

— Теперь мы можем передвинуть её, но, Хан, ты должен пойти с нами. Мы перенесём её в покрывале — каждый из нас возьмётся за угол. Брат, ты должен продолжить передавать ей свою сущность, потому что, если ты остановишься — ты можешь потерять Монику.

Каждый из присутствующих взял за угол покрывала, замерев, когда кто-то постучал в дверь. Это был Билл.

Мужчине потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, что они делают, а после, отбросив оружие, пришедший занял место Кэйтлинн. Группа подняла Монику, и Хан, спустя пару секунд, последовал за ними. На какой-то момент ситуация обострилась, но Билл предложил Хану забраться на покрывало к его паре, и после они протащили их через коридор. Им следовало положить покрывало на пол, потянув его за собой, чтобы не потерять обоих своих пассажиров, но это сработало.

Уложив девушку на кровать, все мужчины остались рядом, пока Уокер вновь проверял её пульс. Оборотень чувствовал слёзы на своих щеках, и он не смог выдавить и слова, из-за подступившего к горлу кома. Доктор кивнул, притянув свою жену к себе:

— Её сердцебиение медленное — всё ещё слишком медленное для оборота, — но оно набирает ритм. Я чертовски не понимаю, как, но она делает это.

Кэйтлинн обняла мужа, после покинув собравшихся. У неё тоже была работа.

Хан вновь обратился, и оба брата следили за состоянием Моники. Её шансы на жизнь всё улучшались, но она всё ещё обращалась. Если бы они только смогли заставить её перевоплотиться — Моника исцелилась бы гораздо быстрее. Но она была слаба из-за кровопотери. Уокер представил на месте возлюбленной брата свою пару, вздрогнув, он подумал о том, что, когда в следующий раз увидит её — упадёт к её ногам, вновь и вновь повторяя, как сильно любит её.

— Как думаешь, кто-то поверит, что Тони разорвало дикое животное, а после ушло?

Уокер посмотрел на своего брата.

— Сомневаюсь в этом.

— Я тоже так думаю, но Кэйтлинн заставит их поверить. И она сказала, что это поможет разогнать этих идиотов. Линн сказала им, что на том этаже было обнаружено животное. Думаю, её план состоит в том, чтобы просто сообщить, что Бэрра они уже нашли таким, и на этом закончить.

Хан кивнул.

— Она долго будет злиться на меня? Я не последовал её плану. Кэйтлинн сказала, что я могу убить его, но без излишней грязи. ЦРУ придётся заплатить по счетам.

Уокер кратко рассмеялся, нуждаясь в этом, как и его брат.

— Думаю, она легко справится с этим. Я скажу ей, это из-за пантеры.

Доктор вновь проверил пульс Моники. Он всё ещё был медленным, но и ситуация не становилась хуже. Некоторые раны мужчина смог перевязать, а на некоторые пришлось и наложить швы — их было всего две, потому что Хан попросил его прекратить. Ему было слишком тяжело, без вреда для своего брата, позволить Уокеру прикасаться к Монике.

— В любом случае, это неважно. Когда она пройдёт перевоплощение — не останется и следа, — Уокер посмотрел на Хана. — Ты бы убил меня? Тогда, когда я пытался ей помочь — ты бы убил меня?

Хан посмотрел на оборотня, и Уокер прочёл ответ в его глазах. Он бы сделал это. Он бы убил его — и оба брата понимали это. Оглянувшись на Монику, Хан тихо произнёс:

— Я ненавижу себя за это. Ты предупредил меня, что всего лишь попытаешься помочь ей, и мне следовало отступить. Но этот человек ранил её, и я… То убийство всё ещё было в моей голове и сердце. Его кровь всё ещё была во мне. Я увидел, как ты навис над ней, и… — Хан перевёл взгляд со своей пары на Уокера, а после обратно. — Я не прошу тебя простить меня, потому что сам не могу себе этого позволить. Я бы убил тебя, в моей голове не было ничего, кроме желания твоей смерти.

Уокер промолчал. Позже им с Ханом ещё придётся поговорить об этом. Позже, но не сейчас. Прежде всего, он не был готов слушать его. Неважно, что бы он сказал Хану, вплоть до того, что он уже простил его — мужчина не будет слушать. Возможно, никогда не будет. Да и Уокер понимал, что чтобы его брат смог исцелиться от этого — ему нужна любовь женщины, что лежала между ними. Если она выживет, и Уокер верил, что это вполне будет ей под силу, тогда Хан станет лучше, чем когда-либо был.

Уокер услышал шум в коридоре. Ни один из братьев и не пошевелился, когда раздались крики и приказы об эвакуации постояльцев в комнатах. По их связи, Кэйтлинн велела им оставаться на месте, так как никто не сможет войти в эту комнату, кроме неё. А спустя пару минут доктор услышал, как открылась и закрылась дверь, и его пара появилась перед ним. Мужчина покачал головой в ответ на её молчаливый вопрос.

— Они зачистили этаж, не найдя никаких признаков животного. А также Бэрр был найден мёртвым на месте происшествия, и сейчас они ищут женщину, которую он мог убить в той комнате — это официальная версия, — женщина посмотрела на Хана. — С тобой всё в порядке?

— Да. Она всё ещё со мной.

Кэйтлинн кивнула.

— Я ещё не могу оставить её, если я нужен тебе в пригороде.

Женщина посмотрела на мужа, а после перевела взгляд на его брата.

— Думаешь, я бы увезла тебя? Ни черта подобного. Она надерёт тебе задницу, когда узнает, что ты принял важное решение, прежде всего, не посоветовавшись с ней. Она может быть крайне щепетильна в этом.

Рассмеявшись, Хан кивнул.

— Не могу дождаться, чтобы услышать её голос. Я планирую ежедневно напоминать ей об этом, потому что смогу слышать, как Моника кричит на меня за это. Я заслужил. Думаю, что буду только рад этому.

Кэйтлинн фыркнула.

— На твоём месте, я бы не делала этого. В любом случае, она может найти и другой способ, чтобы надрать тебе задницу. Хан, с Моникой всё будет в порядке. Она слишком упряма и настойчива, чтобы умереть. Особенно от руки этого ублюдка. И мы оба знаем это.

Уокер вновь проверил пульс своей пациентки. Показатели улучшились, о чём он и сообщил присутствующим. А когда дело дошло до давления — доктор убедился, что здесь всё тоже весьма неплохо. Вздохнув с облегчением, мужчина посмотрел на брата:

— Мама с папой хотят подняться. Они оба постоянно были со мной на связи, так как Дилан спустился вниз к ним. Мама говорит, что хочет подняться и принести вам с Моникой что-то перекусить. Сказала, что, когда Моника проснётся — ей потребуется одежда.

Убрав со лба возлюбленной пряди волос, Хан кивнул.

— Ей захочется принять душ. Я бы хотел этого. Мне нужно избавиться от запаха этого человека на мне.

Кэйтлинн ушла, сказав, что посмотрит, что можно сделать, чтобы провести родителей своего мужа к ним на этаж. И у Уокера было стойкое ощущение, что, если понадобится — она оденет их в форму, чтобы провести мимо своих людей и службы безопасности. Час спустя дверь вновь открылась, и на пороге показались его родители.


***


Хан оставил свою пару только, чтобы принять душ. Так или иначе, он решил, что подарит Кэйтлинн подарок на Рождество получше, чем тот, что выбрал, за то, что она позаботилась о дополнительных полотенцах и других мелочах для душа. Браслет с её и Уокера инициалами показался ему слишком маленькой благодарностью женщине, что спасла его пару.

У мужчины не было сомнений в том, что Уокер был хорошим доктором, но ни один доктор в мире не смог бы впустить его в комнату, чтобы убить ублюдка, что осмелился ранить его пару. Он так же не сомневался, что на Кэйтлинн свалилась целая куча дерьма, за то, чтобы она смогла спрятать здесь не только его семью, но, и чтобы облегчить их пребывание в укрытии.

Когда мужчина ступил под душ, вода окрасилась алым. Вымыв губкой всё своё тело, Хан выбросил её в раковину, вновь омывая своё лицо. Ему пришлось раза четыре принять душ, пока он не почувствовал себя достаточно чистым, чтобы повторно не ополоснуть своё тело и волосы. В голове Хана проскользнула мысль о том, сможет ли он когда-то вновь почувствовать себя чистым?

Оборотень облачился в новые, купленные для него матерью, брюки. В сумке нашлась так же и рубашка, нижнее бельё и носки. Женщина забыла об обуви, сказав, что привезёт её чуть позже. Но сейчас ему было плевать — о был чист и чувствовал себя лучше, чем за последнюю пару часов.

Прошло семь часов, а Моника всё ещё была без сознания. Уокер сказал брату, что для оборота девушке может понадобиться много времени, и он больше не проверял её пульс каждые пять минут. Когда он сказал, что её состояние стабильное, Хан позволил мужчине наложить швы на некоторые кровоточившие раны на её теле, и ему пришлось выйти из комнаты всего дважды, чтобы не навредить брату. Когда Хан вышел из ванной, его мама вытирала лицо и руки Моники.

— Она почувствует себя лучше, когда придёт в себя, если не будет покрыта кровью, не так ли?

Хан помог женщине сменить постельное белье, аккуратно приподняв свою пару. Мужчина несколько минут держал возлюбленную на руках, прежде чем положить её на свежие простыни.

— Я убил того человека, — Коррин посмотрела на сына, когда тот продолжил: — Я сделал это, и, думаю, сделал бы снова, будь у меня шанс.

— Конечно, ты сделал это. Ты любишь её, — женщина откинулась на спинку кресла, протянув Хану большой сэндвич, но мужчина только отказался. — Съешь его. Тебе понадобятся силы, когда Моника придёт в себя.

С первым укусом, оборотню показалось, что его желудок проснулся от долгого сна. Мужчина быстро справился с первым сэндвичем, и Коррин протянула ему ещё один. На этот раз, Хан ел медленнее, выпив три бутылки воды, припасённой в маленьком холодильнике. Его папа сопровождал маму в магазинчиках, чтобы та смогла прикупить кое-какие припасы.

— Без сомнений, она бы скупила их полностью. Моя жена любит эту девочку. Как и я, — Хан кивнул на слова отца, и тот продолжил: — Когда я был моложе, однажды я убил человека. Он тоже причинил боль твоей маме.

Хан посмотрел на мужчину.

— Кто-то ранил маму? Когда? Я не помню этого.

Боуэн-старший кивнул.

— Ты был маленьким, а Дилану было около года. Этот мужчина пришёл в поисках работы, но в городе не было ни единого предложения. Твоя мама не сказала мне, что иногда, когда меня не было, он приходил к нам, но, когда он коснулся её — я узнал об этом.

Его отец прикоснулся к Монике поверх покрывала, не касаясь кожи девушки. Этот мужчина понимал больше других в отношении прикосновений к паре своего сына, особенно сейчас. Боуэн-старший продолжил свою историю:

— Он кулаком ударил её по руке. Сейчас я не помню, почему или как он это сделал, но я почувствовал его боль и страх. Твоя мама заставила тебя вместе с мальчиками спрятаться в сарае, когда увидела, что он идёт. И когда я добрался домой — он уже разорвал её блузку и попытался изнасиловать. Коррин не смогла обратиться, чтобы надрать его задницу, потому что он связал её. Она была в ярости, ударяя его каждый раз, когда тот думал приблизиться к ней, чтобы нанести удар. И когда я вошёл, моя кошка взяла верх, увидев ситуацию.

Хан ждал, понимая насколько это трудно для его отца. Мужчина ненавидел, когда кто-то использовал свою силу, чтобы превзойти над кем-то другим, и это было именно то, что он сделал. Но кто-то ранил его пару, и ответственный за это мужчина всё ещё продолжал это делать.

— Я сорвал его с неё. Когда я вошёл в дом, ему удалось справиться с ней. Я был значительно моложе, и я с лёгкостью смог одолеть его. Он был настолько шокирован, что обделался. И не смог противостоять мне. Вырвав его горло, я просто выплюнул его ему в лицо, — отец посмотрел в лицо Хана. — У меня никогда не возникало и мысли, чтобы просто спугнуть его. Мне даже в голову не пришло ранить его и заставить сбежать. Я хотел его смерти — и я сделал это. И до си пор я не жалею о своём поступке. И, сидя здесь, я могу сказать, что никогда и не буду жалеть.

— Я мог бы остановиться, когда убил его, — признался Хан мужчине. — Я мог бы остановиться, вырвав его горло — я мог уйти. Но мне хотелось большего, хотелось большего, чем просто его смерть. Он не только причинил Монике боль — он едва не убил её.

Отец кивнул, продолжив парой секунд позже:

— Она простит тебя, если это то, о чём ты беспокоишься. Моника не будет сожалеть о том, что ты убил того человека. Когда она узнает, что стала пантерой — она может быть немного раздражённой. Не из-за того, что стала пантерой, заметь, а потому что ты принял одно из самых важных решений в вашей жизни, не спросив её, когда она просила тебя об этом. Думаю, ты знаешь, что она могла бы быть занозой в заднице, дойди дело до обсуждения, но Моника однозначно не будет счастлива, что ты сделал это без её решения.

Хан ответил, что Кэйтлинн сказала ему то же самое. И он дал своему отцу тот же ответ, что и Кэйтлинн.

— Итак, что же, думаю, она будет немного злиться на тебя, считая, что в этом вопросе у тебя был выбор. В этом она очень похожа на твою маму. Она прекрасная женщина. И станет ещё лучшей кошкой. Не могу дождаться, чтобы увидеть внуков от неё. Милая кучка мальчиков, которая у вас будет, — его отец фыркнул, когда Хан сказал, что он тоже во всём этом поучаствует. — Нет, она воспитает их такими же, как она сама. Полных солнечного света и любви к жизни. Прекрасные мальчишки. В нашей семье рождаются мальчики, как и должно быть.

Хан промолчал, на счёт того, что хотел бы дочь, такую же, как и Моника. Её точную копию. Мужчина взял возлюбленную за руку, делясь своим теплом и любовью. Хану хотелось, чтобы она поскорее пришла в себя. Ему хотелось услышать, как Моника кричит на него, хотелось почувствовать её любовь. Ему хотелось всего с ней, только бы не это беспамятство, в котором она утонула.

Спустя два часа, Уокер сказал брату, что кровотечение остановилось. Мужчина добавил, что теперь, если Хан захочет, они могут увезти Монику домой. Оборотень спросил, было бы всё ещё лучше, чтобы она обратилась до того, как они будут перемещать её, и Уокер только покачал головой.

— Она уже исцеляется. Некоторые маленькие раны уже исчезли, и, видимо, от рубцов тоже не осталось и следа. Думаю, Моника полностью исцелится, независимо от того, где она находится, но отвезти её домой — лучшее решение для всех нас.

Хан не мог не согласиться с этим, и уже вскоре группа нашла способ вытащить Монику из гостиницы, чтобы та не попала под прицел истории с убийством, что произошло просто в коридоре. Кэйтлинн сообщила прессе, что Моника — всего лишь женщина, которой не посчастливилось упасть в душе, и она не имеет совершенно никакого отношения к происшествию с дикой кошкой. Когда группа отнесла её к машине скорой помощи, Даниэль уже был наготове, взяв на себя прессу. Кэйтлинн сказала, что мужчина отправился на поиски Моники, когда та, следуя легенде, не пришла на встречу. И её не могли идентифицировать, пока мужа не уведомили о несчастном случае.

Когда группа разместилась в машине скорой помощи, Хан посмотрел на Уокера, но тот лишь рассмеялся. Тот мужчина, Даниэль, просто изобиловал подробностями романа с его «женой».

— Это была идея Даниэля. Он сказал, что был на вызове, когда кто-то позвонил и сообщил, что не может связаться со своей девушкой, невестой — если быть точным, и он поехал туда, чтобы проверить её. Парень сказал, что приехал, чтобы поговорить с ней, но она не отвечала на его звонки и стуки в дверь. Персоналу отеля потребовалось слишком много времени, чтобы добраться до неё, и, к сожалению, женщина умерла от полученных травм. Даниэль сказал, что сыграет роль мужчины, но только в том случае, если тебе сообщат, что он никогда не касался Моники.

— Думаю, ты уверил его, что я в курсе.

Уокер кивнул, вновь рассмеявшись.

— Что он хочет за свою помощь? Деньги?

— Не-а. Он просто хочет иногда наведываться в имение, чтобы хорошенько пробежаться. Говорит, что давно не видел перевёртышей, что так комфортно бы чувствовали себя во второй ипостаси. И мы не отказали ему в его просьбе, потому что знаем, что можем ему доверять. Я заверил Даниэля, что у нас аллергия на медведей, а их мясо жёсткое и жилистое.

Хан рассмеялся. Его настроение повысилось, и мужчина во второй раз не смог сдержать смеха, когда Уокер рассказал ему о том, чем занят сейчас Дилан. Судя по всему, их брат облажался, заигрывая с той женщиной, с которой этого делать не стоило — за что прямо сейчас он и получал трёпку от их матери.

— Она сказала ему, что, если он не может удержать свой член в штанах — ему стоит подумать о кастрации. Если это и не остановит его, то уж точно заставит немного сбавить скорость в следующий раз.

Хан сомневался в том, что что-то способно заставить Дилана сбавить скорость, озвучив проскользнувший в его голове вопрос — что будет с их братом, когда тот найдёт свою пару, и ему придётся попридержать свою блудливую натуру.

— Не знаю, но не могу дождаться, чтобы увидеть это своими глазами.

Когда автомобиль остановился перед их домом — братья всё ещё не могли унять свой смех. Вместо того, чтобы опустить свою пару на каталку, Хан поднял возлюбленную на руки, отнеся её в их спальню. Ему нужно было, после того, как все наконец-то оставят их в покое, раздеть её и уложить в постель, удерживая в своих объятьях. Прижав возлюбленную к себе, Хан прикрыл глаза. Сон почти сразу одолел его измученное сознание.

ГЛАВА 19


Моника медленно приходила в себя. На самом деле, ей было страшно — девушка не хотела разбудить Тони, если тот всё ещё был вместе с ней в комнате. Приоткрыв один глаз, осмотрев пространство вокруг себя, она мгновенно поняла, где находится. Услышав шум душа, пленница поняла, что Хан сейчас в ванной. Моника приподнялась, желая посмотреть, насколько Тони удалось её изувечить.

Когда хлопнула дверь, и Хан вышел из ванной, Моника всё ещё смотрела на свой живот. Переведя взгляд на мужчину, она поняла, что произошедшее намного хуже ожидаемого. Её возлюбленный был расстроен и бледен.

— Позволь мне объяснить. Не было другого…

— Он… Ты убил его? — Хан кивнул, опустив голову. — Пожалуйста, посмотри на меня.

Мужчина выполнил просьбу своей пары, и Моника увидела отголоски боли на его лице.

— У меня не было выбора. Ну, это не совсем так. У меня был ещё один путь, но он не пришёлся мне по душе. Так что, да, я убил его. Я убил его, потому что я мог сделать это, и потому что он причинил тебе боль.

Моника кивнула. Она сделала бы то же самое, причини кто-то боль её мужчине. И девушка понимала, что было ещё кое-что, и потому ждала, когда Хан продолжит. Но когда между парой повисла тишина, Моника заговорила:

— Я умирала. Я понимала это. — Хан кивнул, и девушка продолжила: — Он, Тони, сказал, что хочет, чтобы я признала, что люблю его, а выйти за тебя замуж было ошибкой. И поскольку я знаю, что не сделала этого — могу только предположить, что ты спас меня, дав какой-то чудо-препарат, и вот она я — жива и относительно здорова. Но это не правда, не так ли?

Мужчина поднял взгляд на свою жену, и Моника всё поняла. Её дыхание перехватило от того, что она увидела в его мыслях. Хан приблизился к возлюбленной, присев на краешке кровати.

— У тебя не было ни единого шанса дотянуть до больницы. Уокер — лучший, но я понимал, что… Он сказал мне, что или я обращу тебя, и ты умрёшь, или ты умрёшь в комнате гостиницы рядом с телом Бэрра, — Боуэн отвёл взгляд. — Я не хотел этого, но я сделал бы это, даже, если бы ты умерла, потому что мы не могли упустить даже наименьший шанс на то, что ты можешь выжить.

Девушка подумала о том, каково это быть кошкой. Как оказалось, это не беспокоило её. На самом деле, ни один аспект этого не беспокоил её. Даже осознание того, что Хан убил человека, желавшего её смерти. Моника потянулась к руке возлюбленного, но тот отстранился от неё, и поднялся на ноги.

— Я понимаю, что мы должны были обсудить это. Но в тот момент на это действительно не было времени. Ты умирала. Я не смог бы жить без тебя. Если бы я потерял тебя — я бы напал на Уокера, вынудив Кэйтлинн выполнить свою угрозу и застрелить меня.

Моника мысленно сделала пометку разузнать об этом чуть позже. А прямо сейчас её пара испытывал боль, и она могла это исправить:

— Так что ты укусил меня, сделав такой же, как и ты. И нет, мы не обсуждали это, потому что ты отказывался даже затрагивать эту тему. А после ты сделал это, даже не спросив меня.

Хан принялся расхаживать по комнате, и Моника поняла, что в его состоянии виновата она.

— О чём ты думал? Что я просто поблагодарю тебя за то, что ты спас мою жизнь, Хан? За то, что превратил меня в кого-то другого?

Боуэн промолчал, но его пара чувствовала его злость. Когда она сказала ему прекратить расхаживать туда-сюда, и ответить на её вопрос — Моника увидела, что мужчина, буквально, закипает от гнева. И сейчас он был злее, чем когда-либо.

— Я сделал то, что должен был. — Хан размял шею, как делал каждый раз, когда приближался к пределу своего терпения. — Ты умирала, и я сделал всё возможное, чтобы спасти тебя. Конец дискуссии.

Вскочив с кровати, Моника встала перед возлюбленным. Он попытался было обойти её, но она с силой толкнула его назад, впечатывая спиной в комод. Когда Хан зарычал на свою пару — она ответила тем же.

— Я сама решу, когда мне стоит закончить. Это моё тело, и моя жизнь — и ты изменил их, не так ли? — Хан кивнул. — Тогда у нас есть о чём поговорить. Как ты думаешь?

Мужчина положил ладони на плечи Моники. Даже несмотря на весь свой гнев — он оставался нежным, едва касаясь руками её кожи. Глаза Хана потемнели от того, насколько он был зол на неё, но Моника понимала, что Боуэн никогда не причинит ей вреда.

— Ты умирала. Мне пришлось…

— Чушь. Скажи мне, почему ты сделал это.

Девушка ждала, раздумывая о том, стоит ли ей ещё больше подтолкнуть Хана. Но прежде, чем она успела ещё раз спросить его об этом, оборотень поцеловал её.

И этот поцелуй был наполнен страстью, а не обидой. Обняв возлюбленного за шею, Моника прижалась к его телу, позволяя ему всецело насладиться этим. Отстранившись, Хан выглядел уже спокойнее, и даже улыбнулся.

— Я сделал это, потому что не мог вынести и мысли о том, чтобы прожить хотя бы день без тебя. Я сделал это, потому что ты нужна мне. Сейчас и навечно. Я сделал это, потому что, даже несмотря на то, что ты большую часть времени сводила меня с ума, я люблю тебя так, как не любил никого в своей жизни, — Хан вновь поцеловал Монику. — Я люблю тебя. Мне жаль, что я сделал это с тобой. Я понимал, что нам стоит…

— Хан? Заткнись и просто займись со мной любовью. Пожалуйста?

— С удовольствием.

Подняв свою пару, Хан понёс её к кровати. Нависнув над Моникой, он принялся снимать свою рубашку, и девушка удобнее села, наблюдая за своим мужчиной. Она крайне сомневалась в том, что ей когда-то надоест видеть Хана обнажённым. Но прежде, чем снять брюки, Боуэн вытащил что-то из кармана, и сел рядом с Моникой.

— Мне сказали, что ты хотела бы, чтобы я вновь надел это на тебя, — чуть развернувшись, чтобы посмотреть на него, прежде чем Хан успел бы застегнуть застёжку на её шее. — Видимо, у Дилана достаточно секретов от нас.

Моника кивнула.

— Я уверена в этом. Он очень скрытный и сдержанный человек, не так ли?

— Да, как и всегда. Думаю, теперь мы понимаем почему. Дилан боялся, что мы будем относиться к нему по-другому, если узнаем, как многое ему известно. — Чуть развернув Монику, Хан расположил возлюбленную на своих коленях. — Но сейчас я не хочу разговаривать о моём брате. Я хочу заняться любовью со своей женой.

Опрокинув девушку на спину, и нависнув над ней, Боуэн обрушил свои губы на её. Когда оборотень, схватившись за воротник её футболки, разорвал её на теле возлюбленной, Моника не могла отвести взгляд от его глаз. Почувствовав, как что-то движется под её кожей, девушка вновь посмотрела на Хана.

— Это твоя кошка. Она жаждет моего зверя. — Наклонившись к груди Моники, Хан нежно сжал её сосок между губ, прежде чем вновь поднять взгляд на возлюбленную. — Когда мы вернёмся домой, нам стоит пробежаться по лесу за моим домом, и я позволю своей кошке овладеть тобой. Он хочет сделать вас обоих своими.

В следующий раз, когда её кошка приблизилась к поверхности — Моника больше не сопротивлялась ей. Вновь оторвавшись от груди своей женщины, Хан посмотрел на неё сверху вниз. Его кошка тоже была так близко — девушка чувствовала его.

— Если ты сделаешь это — от этой комнаты ничего не останется. Моя пантера хочет вырваться на свободу и, поверь мне, она собирается насладиться этим.

Хан прислонился лицом к плечу Моники, и она почувствовала, как мурлычет её пара. Это ощущение опустилось вниз по её телу, будто его прикосновение.

— Хан, я не могу… Как мне усмирить её? — Мужчина рассмеялся, встав на ноги. — Хан?

— Накинь на себя рубашку. Мы выйдем на улицу, чтобы пробежаться. — Боуэн потянулся за своей рубашкой, и, не озаботившись обувью, направился к двери. — Поторопись, Моника. Солнце скоро взойдёт, и я предпочёл, чтобы никто из домашних не видел, куда мы идём.

Оборотень скрылся за дверью, и Моника задержалась всего на секунду, прежде чем, спрыгнув с кровати, последовать за ним. Надев первое, что попало ей под руку, она вышла вслед за возлюбленным.


***


Остановившись у террасы, Хан ждал свою пару. Он был взволнован, понимая, что Моника разделяет его чувства. Когда девушка обняла его за спину, обернув свои руки вокруг его тела, мужчина накрыл её ладони своими, удерживая рядом.

— Прежде, чем обратиться, нам нужно раздеться. Мы можем сделать это и в одежде, но она попросту разорвётся на нас. Мы спрячемся за теми деревьями, чтобы сделать это, — Хан почувствовал, как Моника ответила кивком на его слова. — Всё, что тебе нужно сделать, чтобы обратиться — представить свою кошку. Это не будет болезненным. Возможно, для первого раза, ты почувствуешь небольшой дискомфорт, но потом это ощущение пройдёт. Но когда ты захочешь обратиться обратно — просто подумай о себе-человеке, и кошка отступит, повинуясь твоему желанию.

Хан чувствовал, что его пара нервничает, но терпеливо ждал, когда она решиться. Мужчина понимал, что у Моники сейчас много вопросов, и их станет ещё больше после оборота. Хан тоже нервничал. Он любил эту девушку, и не хотел, чтобы она боялась.

— Она не навредит тебе? — Мужчина хотел было рассмеяться, но был рад, что сдержался, когда Моника продолжила: — Она заставляет меня думать о том, что хочет твоей крови. Не знаю, чтобы это могло значить: она хочет ранить тебя или это по какой-то другой причине?

— О, она хочет. Но не моей крови, а моего зверя — твоя кошка, настолько же хочет связать себя с ним, как и моя желает того же по отношению к твоей. Им нужно заклеймить друг друга, пустив кровь, а оставшиеся после этого шрамы — способ показать миру оборотней, что мы принадлежим друг другу, — развернувшись, Хан посмотрел в глаза Монике. — Ты готова?

Она кивнула, и пара, держась за руки, направилась к деревьям. Когда она начала раздеваться, то спросила его ещё кое-что:

— Когда я буду в горячке? Кэйтлинн сказала, что это так называется. Она рассказала мне, что ты будешь знать, и это будет происходить четыре раза на год, — Моника, обнажившись, посмотрела на Хана. — Я хочу ребёнка от тебя.

— Когда придёт время твоей первой горячки, мы оба узнаем об этом. Когда у нас появится ребёнок — твой цикл начнётся повторно на некоторое время. — Раздевшись, мужчина приблизился к своей паре, его член был твёрд и горел желанием. — Когда ты хочешь иметь ребёнка, Моника? Хочешь немного подождать?

Обнажившись, Моника подошла к Хану и обняла его. Когда мужчина, притянул её к себе, приподнимая, девушка обернула свои ноги вокруг его торса. Пару раз Боуэн потёрся членом о её киску, чувствуя, как влага покрывает его плоть. Прижав возлюбленную к ближайшему дереву, он обрушил свой рот на её. Ещё немного, и навряд ли бы они добрались до леса.

— Я хочу ребёнка так скоро, насколько это вообще возможно, — проговорила Моника, уткнувшись в шею оборотня. — Я хочу забеременеть уже к следующей горячке.

Приподняв девушку чуть повыше, Хан жёстко вошёл в неё членом. Моника замурлыкала, и Боуэн едва ли не сошёл с ума от этого. Он двигался быстро и жёстко, но едва ли почувствовал приближение оргазма — вышел из тёплого тела возлюбленной, и когда та вновь потянулась к нему — Хан остановил её:

— Нет. Я хочу кончить внутри тебя в обличии кошки. Я хочу прижать тебя к земле, взяв сзади. Обратись для меня, Моника. Я хочу увидеть, насколько прекрасна твоя кошка.

Мужчина видел, как его пара пытается обратиться. Не то, чтобы он не мог призвать её кошку, но Хан понимал, насколько этот путь был бы болезненным, и хотел, чтобы её первый оборот был настолько комфортен, насколько он смог бы это сделать, насколько они могли бы это сделать. Начав оборот, руки Моники чуть вытянулись, покрываясь шерстью — Боуэн наблюдал за тем, как его прекрасная женщина превращается в ещё более прекрасную кошку.

Когда её зверь направился к нему, Хан опустился на колени.

— Господи, детка ты великолепна. Я никогда не видел ничего прекраснее.

Хан почесал пантеру между ушей, за что был вознаграждён мурлыканьем. Когда она начала ластиться к нему, мужчина позволил Монике повалить его наземь, продолжив свои забавы. И когда пантера отступила, Боуэн последовал за ней, поднимаясь на ноги, и обратился.

Связь немедленно скрепила их. Хан никогда не мог войти в мысленный вербальный контакт с Моникой, когда она была в человеческом обличии, и надеялся, что её оборот в пантеру поможет решить эту проблему. Когда его пара вырвалась вперёд, убегая от него, Хан дал ей немного форы. Здесь они были в безопасности, и мужчина пообещал себе, что, когда они окажутся дома — он покажет ей, что ей следует бежать вровень с ним. На их земле были хищники. Когда Боуэн почувствовал страх своей пары, он понял, что Моника успела убежать слишком далеко, и немедленно бросился вслед за ней.

«Возвращайся. Он может ранить тебя,»— её загнал в угол огромный гризли, что крайне не понравилось Хану. — «Я сказал отойти…»

Когда Моника села, подняв голову, бросая вызов медведю, тот упал на четыре лапы. Казалось, что они разговаривают сейчас, и Хан не стал мешать им. Даниэль попросил их о возможности пробежаться по этой земле, когда приезжал в город, и, видимо получил разрешение.

«Он сказал, что знает меня. Сказал, что я вошла с ним в контакт, когда меня ранили,» — девушка вновь посмотрела на него. — «Он человек».

«Технически, он — вер-медведь. И, да. Он позвонил, сказав мне, что ты вошла с ним в контакт, когда тебя ранили. Он помог нам найти тебя,» — Хан хмыкнул, вспомнив о том, как они искали её. — «Он один из хороших парней.»

«Он так и сказал. Говорит, что надерёт мне задницу, если я брошусь на него. Это правда?»

Поднявшись на лапы, Хан посмотрел на гигантского медведя. Должно быть, тот весил не меньше семисот фунтов (700 фунтов — примерно 317,5 кг, — прим. перевод). Её же кошка, вероятно, как максимум, весила четверть этого, и то только потому, что была оборотнем, а не обычной пантерой.

«Думаю, ты смогла бы одолеть его.»

Должно быть, Моника передала его слова Даниэлю, если судить по рыку вер-медведя.

«Но не сегодня,» — продолжил Хан. — «У нас есть планы».

Мужчина прыгнул в противоположном от Даниэля направлении, зная, что его пара последовала за ним. Он вёл её к месту, что обнаружил всего пару дней назад, до того, как всё дерьмо свалилось на их головы. И едва он вновь увидел свою находку, Хан знал, что Монике это место тоже понравится.

Озеро было искусственным, но не менее красивым от этого. Боуэн сел на берегу, наблюдая за тем, как его пара приближается к нему с противоположного берега. Сев рядом, Моника прислонилась головой к своему мужчине. Теперь, когда они прекратили свой забег, Хан учуял её запах, ткнувшись в её морду. Когда Моника встала на лапы, оборотень обошёл её сзади, и, подпрыгнув, надавил своими лапами на её плечи. Её зверь подчинился, но не без ворчания. И его кровь вскипела от этого.

Им не нужны были слова. Казалось, они были вместе вечность. И Хан хотел эту вечность рядом с ней. Прижавшись к своей паре, мужчина почувствовал, как она отвечает ему. И вскоре, когда Моника последовала его молчаливому указу, чуть подвинувшись, Боуэн глубоко вошёл в неё, впившись зубами в холку, удерживая возлюбленную на месте.

Боже, он уже был так близко. Ускорившись, оборотень знал, что как только кончит в Монику, ему нужно будет обратиться, взяв девушку ещё раз, но на этот раз в человеческом обличии. И как только её кошка приподнялась, прижавшись к нему, Хан кончил. Его зверь зарычал у её шеи, и Моника подняла взгляд на Боуэна. Тем не менее, он хотел ещё большего.

«Обратись», — велел он ей, наблюдая за тем, как тело его пары становится человеческим, одним плавным движением.

С его головы едва ли не вылетело, что ему нужно и самому обратиться, и Хан был рад, что подождал того момента, когда Моника окажется перед ним совершенно обнажённой. Боуэн наклонился мордой к её киске, пробуя возлюбленную на вкус.

— Да, — вскричала она, ложась на спину, больше раскрываясь для него.

Хан чувствовал, что её соки смешались с его спермой, но он хотел большего. Пройдясь языком по киске Моники, мужчина не сдержал стон. Он хотел, чтобы она кончила, позволив его кошке испить её удовольствие.

Его член болел, но оборотень знал, что вскоре получит желаемое. Тело Моники жаждало его, и чем больше он испивал с неё, тем больше понимал, что жаждет большего. И когда девушка закричала в своём освобождении, Хан набросился на неё, не в силах больше сдерживать себя. Отстранившись от Моники, Боуэн обратился, нависнув над телом возлюбленной.

И как только он вошёл в тело своей пары, Моника обвила его торс ногами. Хан чуть подался вперёд, наклоняясь ниже к её лицу. Он был так глубоко внутри неё… Когда Моника уткнулась носом в его плечо, оборотень почувствовал, как сжались его шары. А когда девушка укусила его, он знал, что этот оргазм будет жёстким.

Её язык дразнил его. Её тело согревало его. И когда зубы Моники оцарапали его горло, Хан обхватил попку возлюбленной ладонями. Она убивала его, но он был более, чем готов пойти по этому пути. Когда зубы возлюбленной глубоко впились в его кожу, мужчина скользнул пальцем в её попку, чувствуя приближение собственного оргазма.

Когда внутренние мышцы Моники сжались вокруг него, палец Боуэна начал двигаться внутри её попки, задавая свой ритм. Мужчина почувствовал, как вскрикнула в своём, столь же мощном, как и его, освобождении его пара. Хан опустошал себя вновь и вновь, пока не почувствовал, что его тело буквально истощилось. Когда он накрыл её тело своим, Моника вновь кончила, сжимая его плоть внутри. Мужчина на мгновение прикрыл глаза, после услышав хихиканье своей пары.

— Хоть ты и необыкновенно тёплый, но моя задница скоро заледенеет. — Оглянувшись, Хан ухмыльнулся Монике. — Не мог бы ты, пожалуйста, перевернуться на спину, чтобы я немного оттаяла?

Боуэн поднялся, неохотно отрываясь от её тела. После того, как помог Монике подняться, Хан обнял её, растирая её тело своими руками. Девушка подняла взгляд на своего мужчину, а тот только оставил на кончике её носа небольшой поцелуй.

— Я не думал о холоде, когда был глубоко внутри тебя. Нам стоило захватить с собой покрывало. — Девушка только фыркнула в ответ. — Хорошо, нам стоило взять пару покрывал, но со мной никогда не случалось такого сумасшествия.

Загрузка...