Утренний Логрэн дышал свежестью и чистотой. У парадного забора имения маркиза дель Рошш неспешно прогуливались празднично одетые молоденькие аристократки в сопровождении своих гувернанток или служанок. Несмотря на то, что на улице еще не было солнца, все леди уже раскрыли зонтики от солнца, боясь выглядеть загоревшими простолюдинами. Разноцветные шляпки зонтиков то и дело курсировали то в одну сторону, то в другую, изредка останавливаясь у забора, чтобы как бы случайно устроить встречу с самым желанным холостяком королевства. Хотя это не совсем верно. Есть же еще Его Высочество король Руперт, но перед строго охраняемым замком вряд ли можно устроить подобного рода охоту. Не ожидала, что у Люка такой обширный фан-клуб. Как бы теперь выбраться из особняка и не отправиться на сувениры?
Стоя на большом и, к моему превеликому счастью, пока затененном крыльце дома, я раздумывала, что же делать. Извечный вопрос терзал меня уже минут пять, а вот его ответ не стремился посетить мою голову. Рядом, живой статуей самому себе, застыл Ромео, с некоторой долей скептицизма во взгляде осматривая собравшуюся у ворот особняка женскую армию. Судя по тому, что с каждой минутой количество курсирующих туда-сюда зонтиков становилось все больше, в полку потенциальных невест для маркиза можно насчитать добрую половину королевства. Подумать только! И это только столица отдаленного баронства Браун. Боюсь даже представить, что творится у его дома в Адруосе. Популярный же мне попался нареченный!
Ход мыслей нарушился тихим шорохом справа. Я повернула голову и заметила спрятанную между кастами тропинку, которая вилась от крыльца дома. По ней осторожно кралась разноцветная кошка, неся в зубах новорожденного котенка. Как же ты вовремя появилась, кошечка! У ворот уже стали подозрительно часто останавливаться молодые леди, подолгу вглядывающиеся в тень того места, где мы с Ромео находились. Быть замеченной выходящей из дома самого прославленного в королевстве ловеласа мне не хотелось. Пусть он и мой нареченный. Поэтому, не размышляя слишком сильно, юркнула в кусты на утоптанную тропинку и быстрым шагом скрылась за домом. Буду надеяться, что мой манёвр остался незамеченным.
Как и ожидалось, вскоре на пути встретилась скрытая зарослью кованая калитка. Отлично. Нам сюда. Запор легко поддался движению руки, освобождая железную дверь от своих оков. На всякий случай аккуратно выглянула наружу и, удостоверившись, что рядом никого нет, смело шагнула на тротуар. Смешавшись с толпой, мы с моим дворецким отправились на поиски банковского отделения.
Идти на площадь трех колоколов мне не хотелось. От воспоминаний о прошлом ее посещении бросало в дрожь. Такой давки еще раз я не перенесу, хотя чего не сделаешь ради любимого дома. Назойливая мысль о том, что идти нужно именно в центральное отделение на площади, не оставила ни шанса на поиски других филиалов. Печально вздохнув, направилась в сторону виднеющегося даже издали здания банка.
Проснувшись сквозь людское море и героически не послав всех и каждого по известному мне с Земли адресу, пробилась к большим двустворчатым дверям со швейцаром стоящим рядом. За спиной пыхтел несчастный дворецкий, с трудом просочившийся следом за мной. Завидев меня, растрепанную и помятую, мужчина в форме удивленно поднял брови, но молча исполнил доверенную ему роль. Тяжелая дверь распахнулась, позволяя мне и Ромео пройти в большой просторный холл банковского отделения.
– Добрый день, – тут же подскочил ко мне, сверкая улыбкой, молодой парень, одетый в хорошо пошитую униформу приятного зеленого цвета. – Чем могу вам помочь? Вы впервые у нас? Хотите снять деньги со счета или, наоборот, внести депозит? Наш банк предоставит вам весь спектр услуг. Быстро, качественно, надежно!
Напористо начал служащий, одновременно с этим провожая меня в сторону одной из множества одинаковых дверей. Я не успела даже слова сказать, как оказалась в маленьком кабинете.
В комнате оказалось по-спартански пусто. Лакированный письменный стол с чернильницей и пером. Большой закрытый шкаф, судя по всему, предназначенный для хранения документов, расположился прямо за столом. Стул для служащего и пара стульев для посетителей. Вот и вся обстановка. Ни тебе чайного столика, ни кресел, ни диванчиков. Молодой человек отодвинул для меня стул и жестом пригласил присесть.
– Благодарю, – устраиваясь на предложенном месте, произнесла я.
– Позвольте представиться. Меня зовут Ферра. Я старший банковский помощник. Чем могу быть вам полезен, миледи?
– Я хотела бы сотрудничать с вашим банком, – хитро улыбаясь, произнесла я, прямо глядя в глаза собеседника.
Он слегка растерялся от такой формулировки моего ответа, но быстро взял себя в руки. Какой одаренный клерк. Может быть, получится выманить его в мой город, пообещав сделать его управляющим отделением банка в Тарке? Интуиция радостно танцевала канкан, подсказывая, что мимолетная мысль окажется очень дальновидным решением.
– Мы всегда к вашим услугам, – профессионально улыбаясь, произнес мужчина. – Итак, чем могу помочь?
– Мне нужно открыть счет, а также внести на него депозит с чеков, – начала я издалека, чтобы сразу не пугать беднягу будущим, свалившимся на него счастьем.
– Хорошо. Ваше удостоверение личности и чеки, пожалуйста, – вынимая из ящика стола бланк, произнес молодой человек.
Мой фамильный медальон виконтессы де Морр все в той же деревянной шкатулке, похожей на подарочную коробку от брендовых часов, лег на стол. Я немного замялась, представляя, какую реакцию вызовет мое предстоящее извлечение чеков из укромных мест. На меня переместился заинтересованный взгляд служащего. Была не была!
Быстрым движением, словно заправский фокусник, сунула руку себе в корсет, вызывая культурный шок у находящихся в помещении мужчин. Их глаза готовы были выпасть из глазниц, а предельно красные лица взорваться от кровяного давления. А что мне было делать? Спрятала самое ценное, чеки, в надежном месте. В корсете своего платья. Из карманов их могли украсть, а в лиф платья вряд ли кто-то бы догадался полезть.
– Держите, – как ни в чем не бывало протянула бумаги человеку по имени Ферра.
Он переводил взгляд с меня на чеки и обратно, периодически бледнея до состояния покойника или краснея не хуже спелого помидора. Кажется, я только что сломала своего потенциального работника.
– Миледи, – первый от шока отошел мой дворецкий, видимо, за время проживания со мной немного попривык к моим выходкам. – Нельзя же так!
– Ох, – только и смогла вымолвить я, понимая, что не хило так натворила делов.
Не хочу даже думать о том, что меня ждет, если об этом моем представлении узнает Люк. Перед глазами всплыл образ сияющего фальшивой улыбкой маркиза, и по телу тут же пробежала холодная волна. Брр.
– Леди де Морр, – обрел дар речи служащий. – Рады, что вы доверили свои деньги нашему банку.
На столе уже стояла небольшая, размером со старый телефон с дисковым кругом, машинка. Мужчина вложил в небольшое углубление по центру круглый бесцветный кристалл, а в выемку сбоку сунул мои дорогие чеки. Они тут же были поглощены прибором. По кабинету разнесся тихий шорох, а затем громкий дзинь. Кристалл окрасился в светло-оранжевый родовой цвет, а в его середине разместился едва заметный герб в виде листа.
– Прошу, – аккуратно протянул мне мужчина сверкающий камешек. – Ваш собственный родовой артефакт банковского счета. При необходимости можете производить оплаты им при помощи подобного устройства.
Мне указали на ту самую машину, в недрах которой спрятались принесенные мною чеки. У них тут, оказывается, и безналичный расчет есть?! Вот это я понимаю, попадание с удобствами! Еще бы меня не пытались убить или похитить. Вообще бы этому миру цены не было.
Артефакт перекочевал в заботливые руки моего дворецкого, а я решила, что пора снова шокировать беднягу служащего.
– Мистер Ферра, – произнесла я и остановилась, дожидаясь заинтересованного огонька в глазах собеседника. – Не хотели бы вы стать управляющим отделением банка? Видите ли, я собираюсь открыть на своей территории филиал банка, и мне нужен кто-то для руководства им. Молодой человек от удивления сел мимо стула, смотря на меня так, словно я ему предлагала душу продать. Рядом послышался вздох дворецкого.
– Д-держите, ваша чековая книжка, – выполз из-под стола Ферра и протянул мне маленькую бумажную книжечку, ударившись о столешницу головой.
– Спасибо, – улыбаясь, произнесла я. – Так что насчет того, чтобы возглавить банк? Учтите, что мне сегодня нужно выезжать обратно в свои земли и решение нужно принять быстро.
По лицу молодого человека пробежала тень сомнения, а потом он решительно кивнул, принимая мое предложение. Вот и чудненько. Мы обсудили детали сотрудничества и довольные условиями подписали магический контракт.
– Жду нашей следующей встречи, мистер Ферра, – дружелюбно произнесла я, покидая его кабинет.
– Вы не пожалеете о принятом решении, – было последним, что мне довелось услышать, прежде чем выйти в огромный холл банка.
Раз с делами здесь покончено, то пора отправляться в торговые ряды. Я довольно улыбнулась и поспешила покинуть стены этого замечательного заведения. Вклинившись в еще более плотное, нежели час назад, море людей, двинулась в сторону торгового квартала.
Торговый квартал в столице баронства Браун оживал яркими красками и разнообразием пестрых ароматов. Пройдя через простые деревянные ворота с надписью “торговые ряды”, мы с Ромео попали в мир суеты и коммерции. Здесь переплетались звуки торговых сделок, голоса торговцев и шум десятков ног, спешащих добыть для себя самый лучший товар на рынке.
Улицы, вымощенные камнем, разбегались во все стороны, создавая сложный лабиринт магазинов и лавок. Однако благодаря оставленным здешней Катрин воспоминаниям мне легко удавалось ориентироваться в этом хитросплетении улочек и переулков. Фасады зданий выделялись своими яркими цветами и резьбой, удивляя глаз своими изящными формами и красивыми картинками. Витрины, украшенные мерцающими стеклами, льстили взору и манили прохожих своим обилием товаров. Рядом мостились цветастые пестрые палатки торговцев, которым еще не посчастливилось обзавестись собственным зданием для торговли.
Рыночные площади, а их здесь имелось несколько, были главным источником шума и суеты. Торговцы громко кричали о своих товарах, а покупатели пытались выторговать лучшую для себя цену. Ароматы свежих фруктов, пряностей и кожаных изделий заполняли воздух, создавая чарующую и неповторимую смесь. Она будила аппетит и желание приобрести что-то особенное даже у тех, кто был вполне себе сыт. Я едва не поддалась соблазну прикупить ароматную свежеиспеченную булочку с яблоком, но быстро взяла себя в руки. Сначала дело, а потом вкусняшки.
Здесь, в торговом квартале города Логрэн, получится найти все, что только можно себе представить: от роскошных тканей и драгоценностей до ремесленных изделий и артефактов. Причем товары можно было отыскать на любой вкус и кошелек. Магазины, специализирующиеся на магических предметах, удивляли своими загадочными витринами, в которых светились драгоценные камни и переливались цветные зелья. Сразу ощущаешь, что находишься в мире, совершенно отличном от нашего.
Еще немного поглядев на витрины, я отправилась по тому адресу, который мне дал Люк. Пора найти для своих земель надежного поставщика. Место, в которое мы пришли, находилось в самом конце торговых рядов. Небольшое опрятное одноэтажное здание с большой вывеской «Руберия». Мы пришли.
Толкнув деревянную дверь, оказались в маленьком холле. Дверной колокольчик задорно зазвенел, оповещая хозяина лавки о прибывших посетителях. Из недр лавки появился мужчина среднего возраста. Я бы не дала ему больше сорока пяти. Он был одет в аккуратный деловой костюм и приветливую улыбку.
– Добро пожаловать в торговую компанию «Руберия», – любезно произнес владелец слегка высоковатым для мужчины голосом.
– Добрый день. Я виконтесса де Морр. Маркиз дель Рошш рекомендовал вас как хорошего поставщика.
– Леди де Морр! Рад с вами познакомиться. Люк связался со мной вчера и рассказал о вас. Прошу, присаживайтесь, – он галантно предложил мне место в одном из двух кресел.
– Благодарю, – усевшись поудобнее и приготовившись к длительным переговорам, произнесла я. – Мистер…
– Бард. Граф Бард де Черле. Рад познакомиться.
– Граф де Черле, давайте перейдем сразу к делу, – начала я, понимая, что времени у меня практически не осталось.
– Как вам будет угодно, – улыбаясь, произнес мой собеседник.
Время– странная штука. Вроде бы думаешь, что у тебя его еще полно, но спустя какое-то количество часов интереснейшего диалога понимаешь, что его у тебя совершенно ни на что не хватает. За окном уже начинало медленно опускаться солнце, когда окончательный договор между мной и графом был, наконец, подписан. Мы оба остались довольны заключенной сделкой. Я перевела его компании задаток и, получив на руки все необходимые документы, покинула здание «Руберии».
Отправляться в обратный путь до своих земель сейчас не имело смысла, и я решила остаться в Логрэне еще на одну ночь. Однако передо мной внезапно возникла дилемма, где переночевать. Снять комнату в гостинице и потратить совершенно не лишние сейчас чаверты? Или вернуться в особняк Люка и заночевать там? Сердце радостно забилось, а душа уже рванула навстречу нареченному. Однако рациональный мозг притормозил сиюминутный порыв. Перед внутренним взором всплыла картина утреннего паломничества молодых леди к дому маркиза. Не хотелось бы на них наткнуться в потемках. Кто их знает, на что они способны во имя любви, денег и славы?
Однако неожиданный персонаж положил конец моим душевным метаниям и избавил меня от необходимости самостоятельно решать, как поступить. У входа в торговый квартал меня встретила знакомая мужская фигура. Он радостно улыбнулся, едва завидев меня на горизонте, а я подумала о том, что впереди меня ждет очередной непростой вечер, наполненный разговорами.
– Виконтесса де Морр, не хотите ли посетить мой дом? – улыбаясь и хитро поблескивая глазами, произнес мужчина.
Делать все равно было нечего, и я решила, что лучше пойти, чем не пойти. Тем более это приглашение, озвученное, скорее, для формальности, было из разряда тех, что отклонить не получится.
– С радостью приму ваше гостеприимное приглашение, – улыбнулась я и, приняв мужскую руку, взобралась в приехавшую роскошную карету.
Надеюсь, меня не ждет очередная бессонная ночь?