— Он очень страстный человек, папа. Очень эмоциональный. — Летти сидела в легком кресле у камина напротив отца и смотрела на пламя. Она ожидала, когда Стефани выйдет из спальни. Этим вечером они собрались идти на занятия, посвященные развитию младенца.
— Если честно, мне удивительно слышать это, — нахмурился Морган. — Блэкстоун поразил меня как совершеннейший тип делового человека, прирожденного управляющего. Холодного, умного, расчетливого.
— Он и есть такой, когда дело не затрагивает его эмоционально.
— Должен сказать, что эта сторона его характера открылась мне, когда Джоэл в тот вечер искал тебя. Как ни странно, но он считает и тебя эмоциональной.
Летти быстро взглянула на отца из-под полуопущенных ресниц:
— Он сказал это?
— Да, сказал. Ты ведь знаешь, его волнуют твои контакты с Диксоном. Он считает, что ты в опасности, что Диксон тебя обманет.
— Ах это. — Летти снова стала смотреть на пламя. — Знаю. Он боится, как бы я не передала «Спорттовары от Торнквиста» Филипу.
— Я заверил Джоэла, что ты примешь в отношении Диксона верное решение, — спокойно сказал Морган. — Кстати, о нашем профессоре, где он сейчас? Я ожидал, что он позвонит мне. В конце концов мы с ним раскланивались, когда я работал в Веллакоттском колледже.
— Я и сама об этом думаю, — заметила Летти. — Я была абсолютно уверена, что он будет сегодня плясать вокруг моего кабинета и рассказывать о своем блестящем плане расширения компании.
— Не в его характере так вот исчезать после вчерашнего визита к тебе.
— Если откровенно, я надеюсь, что он исчез. — Летти откинула голову на спинку кресла. — У меня и так полно проблем.
— Ты с ними прекрасно справишься, дорогая. — Морган был явно уверен на этот счет. — Просто организуй все элементы ситуации в ясный логический ряд. Полезно также построить матрицу решения, перед тем как сделать выводы.
Летти подняла брови:
— И как ты мне предложишь включить в матрицу решения тот факт, что у меня роман с Джоэлом Блэкстоуном, папа? Как я должна оценить это? Какой коэффициент поставить? Два или пять?
— Что-что? — нахмурился Морган. — У тебя роман с Блэкстоуном? Интимные отношения?
— Да, папа. — Летти с любопытством наблюдала, как отец реагирует на эту новость.
— Я не мог такого предположить. — Морган серьезно посмотрел на нее. — Ты считаешь, это разумно, Летти? Здесь на карту поставлены сложные финансовые моменты.
Летти поморщилась:
— Ну, расскажи мне о них.
— Так вот, — начал Морган, явно намереваясь именно это и сделать. — Прежде всего стоит вопрос о владении компанией «Спорттовары от Торнквиста». Затем следует проблема контроля за делами компании. Владение и контроль — это не всегда одно и то же, Летти. Кроме того, это появление на сцене Филипа Диксона…
— Довольно, папа. На самом деле мне вовсе не хочется выслушивать перечень моих проблем. Я знаю, что поставлено на карту.
Морган понимающе кивнул:
— Да, конечно. Я должен был бы сообразить, что ты хорошо владеешь ситуацией. Тем не менее я считаю, что эмоциональные моменты не следует смешивать с деловыми. В особенности когда речь идет о таком крупном предприятии, как «Спорттовары от Торнквиста».
— Согласна с тобой, папа. Но похоже, я основательно завязла.
— Отказываюсь верить, что ты не можешь контролировать собственные эмоции, Летти. Я учил тебя логически мыслить, не поддаваясь чувствам. Летти сморщила нос:
— Это уже скучно, папа.
— Летти, мы не шутим; речь идет о серьезном деле.
— Я знаю, — пробормотала Летти. — Извини. Мне нужен совет.
— Мой совет: поступай так, как я тебя учил, — твердо сказал Морган. — Избавься от эмоционального восприятия ситуации и построй логическую матрицу решений.
— Я постараюсь, папа.
Летти глубже забралась в кресло в мрачной уверенности, что вряд ли сможет избавиться от эмоций, мыслить исключительно рационально и прийти к логически выверенному решению во всем, что касается Джоэла Блэкстоуна.
— Я готова, — объявила Стефани, входя в гостиную. — Мы идем, Летти? Сегодня должны быть на редкость интересные занятия. Доктор Марклторп — известный авторитет в области развития детей младенческого и ясельного возраста. Он провел важное исследование психического и моторного развития в первые шесть недель жизни.
— Своей собственной или чужой? — вежливо осведомилась Летти, но, встретив неприязненный взгляд Стефани, тут же пожалела о вырвавшихся у нее словах. Как обычно. — Извини. Неудачная шутка. — Она встала. — Пойдем, а то опоздаем.
— Осторожно веди машину! — крикнул вдогонку Морган. — Летти?
— Да, папа.
— Не забудь построить матрицу. Когда ты это сделаешь, я думаю, обнаружишь, что роман с Джоэлом Блэкстоуном, возможно, не самый разумный поступок в твоей жизни.
— Да, папа.
Летти сдержала вздох и последовала за Стефани на улицу. Тебе легко говорить, подумала она. Уже в машине Стефани спросила:
— У тебя роман с Джоэлом Блэкстоуном?
— Что-то вроде. Да.
— Ты полагаешь, это разумно, Летти?
— Нет.
— Тогда зачем тебе это нужно?
— Просто так само получилось, — ответила Летти.
— Чепуха, я знаю твоего отца. Он учил тебя самоконтролю.
— Ну ладно, — медленно произнесла Летти, чувствуя, что все это начинает ее злить. — Я хотела, чтобы так получилось.
Стефани включила зажигание.
— Это физическое влечение?
— Да, очень сильное.
— Я имею в виду, у вас только физическое влечение или же и физическое, и эмоциональное?
— Не думаю, чтобы можно было говорить о необыкновенной духовности, — призналась Летти.
— Тогда самое лучшее будет сразу положить конец этому роману, — посоветовала Стефани, выводя «порше» на дорогу.
Летти смотрела на уличные огни и думала, что лучше бы она вообще не говорила отцу о своем романе с Джоэлом. А уж тем более глупо было просить у него совета.
Она заранее точно знала, что он ей скажет. То же самое Морган говорил ей, когда она была ребенком:
«Построй матрицу решения, Летти. Взвесь все основные факторы и введи их в таблицу. Тогда ты получишь нужное решение».
Час спустя, во время показа слайдов с изображением младенцев на разных стадиях отдыха и активности, Летти заметила, что Стефани как-то уж очень напряжена. Летти наклонилась к ней и участливо спросила:
— У тебя все в порядке, Стеф?
— Да. — Стефани не отрываясь смотрела слайд, где шестинедельный младенец лежал, вытянув ручки и ножки.
В темноте монотонно звучал голос доктора Марклторпа:
— Как видите, младенец способен посылать большое количество информации даже в возрасте шести недель. Сопровождаемое зеванием такое вытягивание конечностей является сигналом того, что ребенок хочет спать.
— Да что вы? Никогда бы не догадалась, — пробормотала Летти на ухо Стефани.
— Тише, — остановила ее Стефани.
— Извини. — В основном чтобы улучшить свое настроение, Летти стала смотреть на экран.
— На этом слайде вы видите, — продолжал доктор Марклторп, — что младенец бодрствует, его глазки открыты. Это означает, что он способен к усвоению нового. Это прекрасное время для того, чтобы в окружение младенца ввести новый предмет. Мы называем это временем обучения.
— Блестящее наблюдение, — тихо комментировала Летти.
— А теперь сравните развитие шестинедельного младенца с новорожденным. На этом слайде показан новорожденный с очень высоким индексом АРСАК. Система АРСАК оценивает силу крика младенца и его общее физическое состояние при рождении. Это великолепный показатель…
Летти увидела, как Стефани откинулась на спинку стула и схватилась за живот.
— Стефани, что с тобой?
— Ничего, — шепотом, в котором звучали нотки отчаяния, ответила Стефани.
— Не надо так говорить. Что-то с тобой происходит. Что-то не так. Давай уйдем отсюда.
К удивлению Летти, Стефани не сопротивлялась. Летти провела ее вдоль задних рядов в холл. Лицо Стефани казалось еще бледнее при режущем глаза свете флуоресцентных ламп.
— Я вызову твоего врача, — предложила Летти. — Скажу, что мы идем в медкабинет и подождем ее там.
— Не нужно, — остановила ее Стефани, когда Летти уже направлялась к платному телефону, установленному в холле. — У меня все в порядке. Клянусь тебе. Ничего страшного.
— Стефани, но что-то же случилось. Ты выглядишь как привидение.
Стефани залилась слезами:
— О Боже, я и есть привидение.
Летти поразил этот взрыв эмоций у обычно такой спокойной, сдержанной и рассудительной Стефани. Она обняла ее и стала успокаивать, в то время как мачеха сотрясалась от рыданий.
— Стеф, в чем дело? Что с тобой? Расскажи мне. Я не смогу тебе помочь, если ты мне не расскажешь.
— Я потеряла его, Летти.
— Потеряла кого?
— Моего ребенка. Я потеряла его на трехмесячном сроке. В этом месяце десять лет назад. Он умер во мне. Я готовилась к его рождению, покупала пеленки, выбирала имя, а он уже был мертв.
Летти закрыла глаза и крепче прижала к себе Стефани:
— Мне так жаль.
— Я очень боюсь потерять и Мэтью-Кристофера тоже. С каждым днем боюсь все больше. С ума схожу от страха.
— Ты не потеряешь его. — Летти нежно обнимала мачеху. — Он жив и здоров и толкается как чертенок.
Через несколько недель ты будешь держать его на руках. Ты наблюдаешься у лучших докторов штата. Ты будешь рожать в самой лучшей больнице города.
— Знаю, но так много случайностей может произойти.
— Он сильный и здоровый. От отца он унаследовал замечательные гены, не забывай этого.
— Но часть генов он унаследовал и от меня, а я потеряла моего первого ребенка. Что, если во мне что-то нехорошо? Что, если я потеряю Мэтью-Кристофера из-за какого-нибудь генетического отклонения, скрытого во мне?
— Нет у тебя никаких отклонений, Стефани. Все у тебя будет нормально. — Летти еще и еще раз повторяла одни и те же успокаивающие слова. — Когда подойдет срок, ты получишь самую квалифицированную помощь. В твоем распоряжении будет самая современная аппаратура. С тобой будет твой доктор, и она проследит за каждой мелочью.
Рыдания Стефани постепенно стихали. Она успокаивалась.
Когда наконец она подняла голову с плеча Летти, ее лицо было красным от слез. Она достала из сумочки платок.
— Я очень сожалею, что все это случилось при тебе. Это просто глупость с моей стороны. Очень сожалею.
Эти дни я веду себя абсолютно нелогично. Надо взять себя в руки.
— Стефани, ты беременна, — улыбнулась Летти, — а везде пишут, что беременным позволительно вести себя нелогично.
— Не хочу, чтобы Морган видел меня такой.
— Какой, скажи ради Бога?
— Такой. В таком ненормальном состоянии. — Стефани вытерла платком глаза и высморкалась. — Он может не понять. Я сама на себя не похожа.
— Ты говорила ему о выкидыше?
— Нет, не говорила. — Стефани положила платок обратно в сумочку. — Это случилось много лет назад. В первый год моего первого брака. Я никогда больше не беременела. Я потеряла всякую надежду, пока не встретила Моргана. Я так волновалась, когда поняла, что беременна. Морган был очень рад.
— Да, он очень рад. Он собирается воспитать еще одно поколение с мозгами Торнквиста. Думаю, он считает, что допустил ряд ошибок в моем воспитании, и стремится на этот раз действовать безошибочно.
— Летти, я все время боюсь. С самого начала. Боюсь все больше и больше.
— Тебе следовало рассказать об этом раньше, — сказала Летти. — Мне кажется, ты должна ему довериться.
— Он ужаснется, узнав о моем нелогичном поведении.
— Глупости. Мой отец вырос на ферме. Он был самым обычным, таким, как все, пока не получил докторскую степень; да и сейчас он такой же, если убрать весь этот наносный интеллектуальный лоск. Внимательный и понимающий. Иначе как бы мы с мамой его терпели?
Стефани покачала головой:
— Он считает, что я такая же, как он. Поэтому и женился на мне. И я действительно во многом такая же, как он. В основном. Но вот стала переживать, что потеряю ребенка, распустилась и веду себя необдуманно.
— Ты вовсе не распустилась. Просто волнуешься. Послушай, что я тебе расскажу. Я знаю моего отца двадцать девять лет, и он далеко не всегда ведет себя рассудительно и сдержанно. Я до сих вспоминаю, как он психовал, когда я упала с велосипеда и нам пришлось ехать в больницу с моей сломанной кистью. Можно было подумать, что я при смерти. Мама больше успокаивала его, чем меня.
— О, Летти…
Летти печально улыбнулась:
— А когда умерла мама, я думала, что потеряю и папу тоже. Мой отец не такой уж хладнокровный, Стеф.
— Я знаю, что он не такой уж хладнокровный. Вот ведь у нас будет ребенок. — Стефани слегка покраснела. — Я понимаю, что среди черт характера Моргана есть и страстность.
— Просто имей в виду, что эта страстность — не единственная из эмоций, на которые он способен, — сухо заметила Летти. — Она взяла Стефани за руку, и они стали спускаться вниз из холла. — Ты должна помнить, Стеф, что на этот раз твоя беременность протекает нормально. И еще: ты уже находишься в безопасной зоне.
— Откуда ты это знаешь?
— Я где-то читала, — неопределенно ответила Летти. — Тебе до родов осталось не больше месяца, и даже если, не дай Бог, что-нибудь случится и роды начнутся завтра, твой ребенок уже достаточно зрелый и сильный, чтобы выжить.
— О Боже, не говори об этом, — еле слышно проговорила Стефани. — Дети, рожденные до срока, попадают в группу риска; у них может быть столько проблем.
Летти поняла, что просчиталась на этот раз с выбором ободряющих слов.
— Важно, что ты все время под наблюдением, и доктор говорит, что у тебя все идет как следует, что твой ребенок хорошо развивается и здоров. Все должно быть хорошо, Стеф.
— Доктор превосходный, — прошептала Стефани.
— Лучший.
— И больница тоже.
— Самая надежная.
— Оснащенная самым современным оборудованием для родовспоможения и инкубаторами.
— Да. Так что можно справиться со всеми неожиданностями. — Летти открыла двери и вывела Стефани на стоянку. — Я сама поведу машину. Тебе нужно время, чтобы прийти в себя.
Стефани засомневалась:
— А ты когда-нибудь раньше водила «порше»? — Нет. Но не волнуйся. Здесь у вас я каждый день узнаю что-нибудь новое. К счастью, я быстро обучаюсь.
Через полчаса Летти вошла в свою квартиру и очень удивилась, увидев в гостиной Джоэла. Он лежал на диване, водрузив ноги на подушку. Перед ним стоял стакан бренди, в руках он держал план, разработанный Китом Эскоттом. Когда Летти остановилась перед ним, он поднял глаза.
— Привет, — поздоровался Джоэл. — Как прошли занятия для беременных?
— Об этом я расскажу позднее, а сейчас объясни, что ты делаешь в моей квартире в десять часов вечера?
— Ведь у нас с тобой роман, ты не забыла?
— Честно говоря, я решила, что ты уже порвал со мной после того, что произошло сегодня утром в моем офисе.
— Я был дьявольски зол на тебя. Но, как ты сама сказала, наши деловые отношения никак не связаны с личными.
— Это ты сказал, а не я.
— Ну, так я прав. — Джоэл перевернул страницу.
Летти смотрела на него, стоя рядом, затем присела на диван.
— Вижу, ты читаешь план Кита.
— Да.
— И что ты думаешь?
— Я еще не окончил.
Летти встала с дивана.
— Пойду приготовлю что-нибудь поесть, пока ты читаешь.
— Гениальная мысль.
Джоэл съел добрую половину булочек с шоколадом, которые испекла Летти. Затем открыл свой портфель, вынул калькулятор и начал подсчеты.
— Можешь ложиться в постель, — сказал он Летти. — Я скоро закончу.
Летти легла, попыталась читать, но заснула, не дочитав и половины главы. Прошло довольно много времени, когда она почувствовала, что Джоэл ложится рядом. Она подвинулась.
— Джоэл? Ну, что ты скажешь?
— Я не хочу об этом говорить сейчас, — мрачно ответил он.
— Но, Джоэл…
— Спи, Летти.
— Спасибо, что прочитал, — прошептала она. Через какое-то время Летти снова проснулась. Рука Джоэла гладила ее между ног.
— Джоэл? Джоэл.
— Знаешь, Летти, ты и во сне меня желаешь. — Он придвинулся к ней. — Я только хочу коснуться тебя.
— Сейчас два часа ночи, — прошептала она с укором.
— Не могу заснуть. Мне бы нужно пробежаться, но здесь негде бегать, а тренажеры в моей квартире.
— Не можешь заснуть? — Летти дотронулась до его обнаженного плеча.
— Да. — Он стиснул пальцы. Летти втянула воздух.
— Ты пытаешься сказать, что, если мы займемся любовью, это тебе поможет потом уснуть?
— Я пытаюсь сказать, что хочу тебя прямо сейчас. Летти улыбнулась и обвила руками его шею:
— Только попроси.
На следующее утро Джоэл отказался сообщить Летти свое мнение о разработках Эскотта.
— Мне нужно еще раз его посмотреть. — Это было все, что он сказал, проглатывая один за другим необыкновенно воздушные блины, приготовленные на молоке и масле.
Он понимал, что Летти неприятно оставаться в неизвестности, но, черт возьми, она этого заслужила. Конечно, что же тут хорошего: появилась реальная возможность для такой верной добычи, как «Судовая компания Копленда», ускользнуть из его истекающей слюной пасти.
Так или иначе, он еще не может дать Летти ответ, говорил он себе, снова и снова просматривая план Кита в своем офисе. Он все еще думал над этим проклятым планом, и самое неприятное для него было то, что чем дольше он вглядывался в ряды цифр, тем больше крепла в нем уверенность, что идеи Кита Эскотта могут принести плоды.
В глубине души, принимаясь за чтение разработок Эскотта, Джоэл надеялся, что найдет там доказательства невозможности спасти «Судовую компанию Копленда», которые он представит Летти. Однако все выходит иначе. К несчастью, Эскотт проделал блестящую работу, доказав теоретически возможность выведения компании из финансового тупика и разработав практический план выполнения этих разработок.
Было бы много легче, думал Джоэл, если бы он мог найти простую и логически обоснованную причину, чтобы поставить крест на предложении Летти спасти компанию.
Голос секретаря, обращавшегося к нему по интеркому, прервал Джоэла, когда он начинал просматривать очередной ряд цифр.
— Вы свободны, мистер Блэкстоун? Миссис Диана Эскотт хочет видеть вас. — Прохладные нотки в голосе миссис Сэджвик показывали, что она неодобрительно относится к посетительнице.
«Черт возьми, — подумал Джоэл. — Как раз этого только и не хватало».
— Впустите ее, миссис Сэджвик.
Диана вплыла в кабинет в облаке пряных духов. Аромат ее духов натолкнул Джоэла на мысль, что Летти никогда не душится. Он не любил сильные искусственные запахи. Ему нравился ее собственный запах.
— Привет, Джоэл.
— Вот это сюрприз. — Джоэл медленно поднялся. — Садись, Диана.
— Спасибо.
Диана изящно опустилась в кресло по другую сторону стола. Она была одета в элегантный черно-белый костюм, прекрасно подчеркивавший ее естественные краски. Жакет обтягивал грудь и мягко расширялся на бедрах. Сев в кресло, она скрестила свои длинные ноги, и Джоэл увидел черные лакированные каблуки ее туфель. Она долгим взглядом обвела кабинет:
— Ты и в самом деле неплохо устроился, Джоэл.
— Такова жизнь. Чем могу быть тебе полезен, Диана?
— Ты знаешь, почему я здесь. Джоэл откинулся на спинку кресла.
— Может быть, ты все-таки объяснишь?
— Кит мне сказал, что дал тебе пятилетний план развития «Судовой компании Копленда».
— Он дал его не мне, а Летти. Я имею в виду мисс Торнквист.
Диана сделала изящный жест рукой:
— Мы все знаем, кто управляет «Спорттоварами от Торнквиста».
— Правда? Я и сам начинаю себе задавать этот вопрос.
Диана вспыхнула:
— Это не шутка. С тех пор как ты уехал из Эко-Кова, я многое узнала о том, что здесь происходит. Эта Летти Торнквист только недавно получила в наследство компанию. Она — бывший библиотекарь, работала в колледже где-то на Среднем Западе. Она ничего не понимает в бизнесе.
— Просто из любопытства, скажи мне, где ты все это узнала? — Вчера с отцом говорил один человек по имени Филип Диксон.
— Диксон он был в Эко-Кове? — Джоэл выпрямился в кресле. — Вот мерзавец. Диана нахмурила брови:
— Ты его знаешь?
— Знаю.
— Он всем говорит, что собирается жениться на Летти Торнквист и что будет вести дела компании «Спорттовары от Торнквиста». Мне кажется, отец пытается заключить с ним какую-то сделку.
Джоэл помолчал, обдумывая только что услышанное:
— И твой отец верит Диксону? Он считает, что тот говорит правду?
— А это разве не так? Джоэл, я не могу больше этого вынести. Все так запутано. Если ты собираешься закрыть компанию Копленда, то сделай это сейчас. Покончи со всем. Не тяни.
Джоэл только собрался ответить Диане, когда его внимание привлекли голоса в приемной.
— Пожалуйста, миссис Сэджвик, отойдите. Я сказала вам, что хочу видеть мистера Блэкстоуна сейчас. Если я говорю сейчас, я имею в виду сейчас. — Голос Летти приглушался тяжелой дверью, но каждое слово было тем не менее отчетливо слышно.
— Я не могу вам позволить войти в кабинет, когда у мистера Блэкстоуна совещание, — горячо возражала миссис Сэджвик. — Я вам сказала, что у него сейчас посетитель.
— Я знаю, кто у него. Минуту назад Артур сообщил мне. А теперь дайте мне пройти.
Дверь с шумом распахнулась, и появилась Летти, взъерошенная еще более, чем всегда. Трудно было даже предположить, что ее синий костюм только утром был тщательно отглажен; Джоэл точно знал, что именно так оно и было, потому что видел, как она одевалась.
Воинственный вид Летти ничуть не смягчили ни сползшие очки, ни то, что она сильно запыхалась. Ее триумфального появления не нарушила и миссис Сэджвик, которая держала ее за полу жакета.
— Я пыталась остановить ее, мистер Блэкстоун, — говорила миссис Сэджвик за спиной Летти.
— Благодарю вас, миссис Сэджвик, я знаю, вы сделали все, что могли. — Джоэл постарался скрыть улыбку. Он встал и взглянул на Летти с вежливым недоумением. — Вы что-то хотели, мисс Торнквист?
— Да. Да, я хотела. — Летти повернулась и закрыла дверь прямо перед носом разъяренной миссис Сэджвик. Затем она с надменной улыбкой посмотрела на Диану. — Мне сообщили, что вы здесь, миссис Эскотт. Я уверена, вы хотели бы поговорить не только с Джоэлом, но и со мной. Ведь на подобных совещаниях должны присутствовать все члены администрации, как вы считаете?
Диана смотрела то на Джоэла, то на Летти:
— Что здесь такое происходит?
— Тебе этого не понять, — ответил Джоэл, — но мы пытаемся управлять компанией. — Он подождал, пока Летти сядет, затем сел сам в свое кресло. — Может, вам интересно будет услышать, мисс Торнквист, что профессор Филип Диксон недавно нанес визит в Эко-Ков.
— Он что?
— Вот-вот, я тоже немного удивился, узнав об этом. Похоже, что он рассказывает всем, кто готов его послушать, будто вы с ним собираетесь пожениться и он вслед за этим готов взять управление компанией «Спорттовары от Торнквиста» на себя.
— О Боже, — испуганно проговорила Летти. Она повернулась к Диане. — Как я понимаю, вы приехали сюда, чтобы на месте разобраться, что же в действительности происходит?
— Да. — Диана пристально смотрела на нее. — И что же, этот Диксон говорит не правду?
— Господи, ну конечно же, не правду! — воскликнула в сердцах Летти. — Теперь, надеюсь, мы разобрались с этим вопросом. — Она выпрямилась и расправила плечи, отчего ее синий костюм пошел складками. — Полагаю, ваш второй вопрос касается великолепного плана развития «Судовой компании», разработанного вашим мужем.
Диана бросила нерешительный взгляд на Джоэла:
— Да. Я как раз говорила Джоэлу, что жестоко так тянуть. Всем очевидно, что вы собираетесь закрыть «Судовую компанию». Так закрывайте же.
— Почему ты так торопишься, Диана? — мягко спросил ее Джоэл.
По выражению лица Дианы трудно было прочитать ее мысли.
— Я хочу, чтобы наконец все кончилось. Неужели это трудно понять? — Она встала и подошла к окну. — Я просто хочу, чтобы все кончилось. Неопределенность хуже всего. Не мучайте Кита заверениями, что его план открывает какие-то возможности. Он этого не заслуживает.
Летти посмотрела на нее:
— А вы не думаете, что сначала нужно изучить идеи Кита и лишь затем делать какие-то заключения?
— Нет, не стоит.
Джоэл взглянул на Летти и заметил в ее глазах какую-то неловкость. Он и сам испытывал то же и понимал Летти.
— Почему ты не хочешь, чтобы мы познакомились с планом Кита, Диана?
— Потому что это пустая трата времени. — Диана бросила на него быстрый взгляд и отвернулась к окну, казалось, она была поглощена чем-то происходившим на улице. — Отец никогда не допустит осуществления ни одной из идей Кита. Он говорит, что все это чепуха. Почему же вы вдруг находите их заслуживающими внимания?
Джоэл снова обменялся взглядом с Летти. Вдруг он поймал себя на мысли, что рад ее присутствию в своем кабинете. У него было отчетливое ощущение, что он бы не нашел, что сказать в этой ситуации.
— Эскотт проделал большую и хорошую работу. Я не говорю, что мы собираемся неукоснительно следовать его плану, но, повторяю, это очень толковая работа. Он понимает, что к чему.
Летти одобрительно кивнула. Джоэл сделал вид, что не заметил этого. Диана была поражена.
— Это так, Диана, — твердо сказала Летти. — Мы никого не стараемся мучить. Джоэл, то есть мистер Блэкстоун, и я внимательно познакомились с планом Кита.
— Не надо. Пожалуйста, не надо, — прошептала Диана. — Закрывайте «Судовую компанию». — Она взглянула на Джоэла. — Ты же давно вынашивал этот план, так осуществляй же его.
Джоэл смотрел на нее с любопытством. Он молчал. Летти встала, и Джоэл понял, что полагается на ее интуицию больше, чем на свою собственную. Он не мог себе представить, что сейчас последует.
— Должны ли мы понять, что вы хотите ликвидации компании вашего отца, Диана?
— Да, черт возьми. — Диана повернулась. В ее глазах блестели слезы. — Я же сказала, что хочу, чтобы вы закрыли ее как можно скорее.
Джоэл откинулся на спинку кресла.
— Объясни нам, зачем тебе это, Диана? Вместо Дианы ответила Летти.
— Я, кажется, знаю зачем, — медленно произнесла она. — Вы ведь боитесь, да, Диана? Вы боитесь, что ваш муж не сможет справиться с тем, что сотворит ваш отец, если мы начнем внедрять план Кита.
— О Господи! — Голос Дианы срывался. — Папа придет в ярость, если вы используете идеи Кита. Он это воспримет как личное поражение. Он всегда отвергал все предложения Кита с самого начала его работы в компании. Если теперь вы используете спасительный план Кита, я просто не знаю, что может предпринять папа.
— И потому считаете, что уж лучше вообще закрыть все предприятие, да, Диана? Даже если это означает гибель всего Эко-Кова? — Летти смотрела на нее с сочувствием и пониманием. — Вы считаете это единственным способом освободиться от вашего отца?
Диана повернулась к Джоэлу:
— Я не дала тебе увезти меня пятнадцать лет назад, Джоэл, потому что испугалась. Я была слишком молода, чтобы принимать такое серьезное решение. А может, я еще не так отчаялась, чтобы все бросить и пойти на такой шаг. Но теперь я готова. Ты понимаешь? Отец вне себя, он становится просто невыносимым.
— Подождите, Диана, — начала Летти. — Вы полагаете, что Кит не сможет противостоять вашему отцу, если Виктор Копленд ополчится против него, так?
Диана сжала маленькие кулачки.
— Джоэл смог бы. Он это и сделал. Видите, как он поставил «Судовую компанию Копленда» на колени. Но Кит совсем другой.
— Я не очень в этом уверена, — пробормотала Летти.
— Вы так думаете потому, что Кит умудрился выйти победителем в этой глупой драке в «Якоре»? Считаете, раз он победил, то уж и герой? И может противостоять отцу?
Джоэл прочистил горло и обратился к Летти:
— Прошу прощения, мисс Торнквист, вы что, действительно сказали Диане, что Эскотт победил в этой нашей с ним злополучной драке?
— Да, сказала. — Летти холодно посмотрела на него. — И это правда, не так ли?
— Ну, смотря как на это посмотреть, — процедил Джоэл.
— Естественно, вы предпочли бы назвать исход драки ничьей, — сочувственно заметила Летти. — Я понимаю, как неприятно признавать, что ты потерпел поражение.
— Очень неприятно.
— Но факты — вещь упрямая, — весело продолжала она, — а теперь мы в щекотливой ситуации. Мы должны смотреть правде в глаза. И прежде всего я хотела бы сказать, что Кит Эскотт мог бы идеально управлять «Судовой компанией».
— Вы не знаете, что говорите, — прошептала Диана. — Вы сошли с ума. — Она повернулась и стремительно вышла из кабинета.