Глава 4

Мы шли по слабо освещенным коридорам поместья, которое долгие годы называли домом. Да, несмотря на страх и даже ужас, который сковывал меня от одного звука чеканного шага наставника, этот дом я называла родным. Увы, другого боги не дали. Возможно, где-то есть мое настоящее родовое гнездо. Огромный дом, утопающий в дурманящем запахе цветущих яблонь и абрикос. С мраморными скамейками в саду, магическими фонарями, розариями и фонтанами. Вокруг носятся дети, играя в салки с молодым пометом породистой охотничьей суки. И отовсюду доносятся голоса и смех…

Противный скрежет вырвал меня из раздумий и я мгновенно стерла с лица мечтательную улыбку. Почему-то каждый раз, стоило представить мой собственный дом, на душе становилось легко и хотелось улыбаться. Почему-то я всегда представляла его одинаково и так живо. Что говорить, иногда мне казалось, будто обоняния касается сладковатый запах цветущих абрикос. Мда, не лучшее время я выбрала для того чтобы предаваться фантазиям и мечтам.

Старая дверь открылась со скрипом и стенанием. Я всегда представляла, что это ворчит потревоженная старуха. Больно походил этот скрип на чей-то живой голос. В этой стороне поместья мы бывали не часто. И не сильно рвались, если честно. Что-то было здесь такое, от чего хотелось сжаться и скулить, как маленький перепуганный ребенок. Лишь однажды наставник сказал мне, что так я реагирую на магию, которой здесь был напитан каждый камень. Ничего страшного. Просто нужно привыкнуть.

Я на мгновение зажмурилась. Свет, который отбрасывал стационарный портал, больно резанул по глазам. За спиной по-кошачьи зашипела Лайна. Только невозмутимый мастер, не сбавляя шага, подошел прямо к окутанному серебристым свечением провалу.

Его тихий шепот в тишине, которой мы боялись даже дышать, слышался сотнями шипящих змей. Он возносился под своды и возвращался усиленный во много раз. Хотелось поморщиться, а лучше вообще сбежать. По коже в такт его словам, прокатывались волны холода, вытягивая тепло, и, как ни удивительно, магию. Нет, я не была сколько-нибудь сильной в магии. Хуже того, для того чтобы пользоваться тем, что имею, мне просто не хватало знаний. Но в такие моменты, когда мастер, как он потом объяснял, задействовал мой резерв, я чувствовала это настолько, что, казалось, вижу тонкие нити, похожие на предрассветный туман, по которым из меня уходила сила.

Наконец, голос наставника оборвался и арка портала полыхнула сиреневым.

Мастер без слов отошел в сторону и мы поспешили в открывшуюся дверь.

Лишь один короткий взгляд я позволила бросить в его сторону. Мужчина стоял ровно и провожал нас безразличным взглядом. Его, и без того бледное, лицо стало словно свежеотбеленное полотно, с темно-синими росчерками под глазами. Обескровленные губы сжались в узкую полоску. Порой это можно было бы воспринять, как признак недовольства, но я знала, что сейчас это не так. И можно было только догадываться сколько сил вытянула из моего наставника перенастройка портала. А еще нужно будет его деактивировать и установить защиту… Да, мастеру еще многое предстоит. Но ни одна эмоция не отразилась на моем лице. Этот человек не оценит жалости. Тем более к себе.

Я кивнула ему на прощанье, краем глаза заметила, как Лайна повторила мой жест, и ступила под арку портала.


* * *

Резкий свет множества светильников ударил по глазам, стоило только выйти из портала.

Несколько долгих мгновений я привыкала к новой обстановке, не открывая глаз. Запах жженого воска и лежалой пыли щекотал ноздри. Приходилось часто дышать ртом, чтобы не чихнуть.

Я открыла глаза. Большой холл, в котором расположен стационарный портал, как и ожидалось, сверкал и блистал. Не сложно было догадаться, что герцогиня готовилась к этой встрече. Скорее всего, стремилась показать величие древнего замка де Роад. Или напомнить о моей никчемности? В таком случае старалась зря.

Великое множество светильников, начищенных до блеска и оправленных в резные хрустальные колбы, которые преломляли свет и рассыпались бликами по полу и стенам, выстроились в ряды под стенами. С потолка свисали огромные кованые люстры. Именно от них исходил запах восковых свечей.

Видимо раньше этот дом знавал великое множество гостей, так как сам зал впечатлял размерами.

Не удивлюсь, если его посещали как высокородные герцоги, так и особы королевской крови.

Я довольно улыбнулась. Со временем, если все получится, как задумал мастер, мне предстоит стать здесь хозяйкой. Прекрасное вознаграждение за мои труды. Вознестись от безродной оборванки-рабыни, до герцогини де Роад. Видят боги, за такое я готова, если не на все, то на многое.

Я бросила высокомерный взгляд на согнувшегося в полупоклоне привратника. Старик выглядел ровесником этому замку. Настолько старым, дряхлым и худым, что казалось, дунь и рассыплется. Старый, выцветший, но прекрасно отстиранный и отглаженный камзол, подчеркивал общее впечатление. Легко было догадаться, что внешнее великолепие начищенных до блеска залов, на самом деле лишь пыль в глаза.


— Добро пожаловать, леди… де Роад. Герцогиня Вас уже ожидает.

Я сделала вид, что не заметила его заминки. Но мысленную пометку сделала. Никто не должен сомневаться в том, что я действительно из рода Роад. А хуже излишне осведомленных слуг, только излишне болтливые. Видимо, старуха герцогиня либо потеряла бдительность с годами, либо слишком доверяет этому человеку. Что ж, в таком случае можем убить двух зайцев сразу.

Лайна поймала мой многозначительный взгляд и едва заметно кивнула. Судя по нервно дернувшемуся кадыку и мелко подрагивающим рукам, для старика наши глядел незамеченными не остались. Потому он подобострастно согнулся еще ниже. На долю секунды, мне показалось, что он переломается под тяжестью нависшей над ним угрозы скорой расправы. Ох, как же Ваша репутация, дорогой мастер, действует на людей. А ведь если герцогиня действительно доверяет этому человеку, то он прекрасно осведомлен кто перед ним.

Да, этот человек не должен встретить следующий рассвет. Хотя…

Я сделала знак рукой, позволяющий ему подняться.

— Господин…

— Бедмонд ле Ларьен, — подсказал мне привратник, разгибая спину.

Ах, видимо, верный слуга раньше имел честь служить в армии Его Величества. Такая выправка в его то года, могла быть только у военного. Я постаралась улыбнуться, как можно доброжелательней.

— Господин ле Ларьен, мне бы хотелось с Вами переговорить. Перед тем, как я покину столь щедро завещанные тетушкой владения. — сказала я. — Наедине.

— Да, моя леди.

Так то лучше. Уже моя леди.

— А сейчас, проводите меня наконец к дорогой герцогине. Я ужасно за ней соскучилась. Да и негоже заставлять ждать женщину ее возраста.

— Еще налакается до бессознательности и от радости прохрапит весь королевский прием, — тихо, чтобы слышала только я, буркнула Лайна.

Я сдавленно хмыкнула и снова надела на лицо маску равнодушной любезности.

Кстати, с ее пристрастием к алкоголю, нужно что-то делать. Не хорошо будет, если вместо замка и владений, мне достанется куча закладных и долгов. Она же как-никак герцогиня. Предпочитает напиваться дорогим илларийским, а не дешевым самогоном. Хотя в ее случае второе было бы эффективней. И дозы поменьше бы были. А то, ей боги, судя по предоставленным мне отчетам, графиня этим самим вином всех лошадей в замке поит.

— Да, господин ле Ларьен, — привратник застыл в полушаге от меня и резко по-военному обернулся. Я еле удержалась, чтобы не отшатнуться от неожиданности. — Я бы еще хотела увидеть управляющего.

Бедмонд ле Ларьен расплылся в злорадной улыбке и заверил, что уже через четверть часа тот будет ожидать меня в кабинете герцогини.

Между тем длинный и ярко освещенный коридор вывел нас прямо в большой обеденный зал.

Нда. Герцогиня таки решила поразить меня. Здесь тоже было много света, но уже не от искусственного освещения, а из огромных, в полтора человеческих роста, окон. Добавляло величия и цветные витражи на них, изображавшие, видимо, великие деяния богов или героев древности. Зал был идеально прибран. На стенах красовались не новые, но вполне приличного вида, гобелены. Пол из деккарского белого мрамора, вылизан на столько, что можно было смотреться в него, как в зеркало. Длинный стол, покрытый белой с золотой вышивкой скатертью, сервирован на две персоны, но по всем правилам этикета. Включая шейхерский фарфор и хрусталь, серебряные приборы и тонкой работы салфетки, что входили, видимо, в комплект со скатертью.

И среди этого всего меня ожидала вдовая герцогиня Нейтория де Роад, урожденная де Саантон. Южанка шестидесяти двух лет от роду.

Герцогиня была на удивление трезва, вопреки слухам о том, что каждое утро у нее начинается с бокала вина. Хотя это как раз не удивительно. Мастер все же умеет убеждать. Его доводы всегда достаточно вески, чтобы к его словам прислушались. И не удивительно, что герцогиня прониклась. Даже решила блеснуть былой красотой.

Ну, скажем так, ей удалось меня удивить. Не смотря, на старческие морщины и некую одутловатость на лице, ей еще удалось сохранить красоту, присущую, уже не молоденьким девочкам и даже не зрелым женщинам, а именно дамам в почтенном возрасте. Таким похвастаться могут далеко не многие. Годы не тронули длинные ресницы, что обрамляли огромные темно-карие глаза. На миг мне вспомнилась Адеши. А ведь и она, скорее всего, сможет сохранить свою красоту до самых преклонных лет. Губы, на удивление, почти не были сморщенными. Только нос немного загнулся вниз, став похожим на клюв хищной птицы. Черные волосы, с едва заметными нитями седины, оставались все такими же блестящими. Да и фигура у старухи была скорее присущей женщине лет тридцати пяти. Правда грудь уже скорее угадывалась под расшитым серебряной нитью корсетом, но спорить могу, что под ворохом нижних юбок, скрываются вполне аппетитные и широкие бедра. Как и у всех южанок.


И наряд герцогиня подобрала достойный. Никаких, даже самых скромных декольте. Наоборот, высокий воротник, в котором была спрятана старческая шея. Никаких коротких рукавов, а длинные до самых пальцев украшенных тонкой работы перстнями. И цвет платья, глубокий фиолетовый, удивительно ей шел.

Нейтория де Роад, видимо, поспешила списать себя со счетов десять лет тому. С такими внешними данными и таким наследством, она могла бы еще рассчитывать на вполне благополучный и выгодный союз с каким-нибудь, пусть и не особо знатным, дворянином. Что же послужило причиной, дорогая герцогиня, вашего затворнического образа жизни. Ведь после смерти Вашего достопочтенного, но уже далеко не молодого мужа, Вы по собственному желанию удалились от двора. И буквально закрылись в родовом замке. Неужели уже тогда мастер начал плести свои сети. Не удивлюсь, что так оно было. И Вы, дорогая герцогиня, в них успешно угодили, если я правильно поняла Ваш полный ненависти взгляд, направленный сейчас на меня.


* * *

Все же я присела в реверансе, а герцогиня попыталась изобразить радость от нашей встречи. Не удивлюсь, если она перед этим тренировалась и не единожды перед зеркалом.

— Добро пожаловать, дорогая племянница, — все же вспомнила об учтивости леди Нейтория.

Когда эта женщина заговорила, я едва смогла удержать лицо. Ее глубокий низкий голос, с легкой хрипотцой… Демоны! Да этого быть не может. Я по-новому посмотрела на мою благодетельницу поневоле. Да сходство, которое едва улавливалось поначалу, теперь стало просто невозможно отрицать. Лайна, кажется, даже выругалась за моей спиной. И я поспешила отослать ее жестом. Не стоит тратить время. Пусть займется чем-то полезным, не так уж много у нас для этого времени. Мне не нужно было проверять последовала ли она моему молчаливому приказу, но все же к тихому удаляющемуся стуку ее каблуков, прислушалась.

— Герцогиня. Рада видеть Вас в добром здравии.

— Странно. А я думала, Вы спите и видите, как займете мое место, — все же не удержалась от шпильки хозяйка замка.

— Что Вы! — искреннее возмутилась я. — У меня еще уйма требующих моего участия, дел. Боюсь, на управление таким огромным наследством просто может не хватить времени и сил.

Меня одарили таким взглядом, что будь на моем месте действительно провинциальная дворяночка, сбежала бы в слезах. Увы, я имела сомнительное удовольствие выдерживать и не такое, потому мило улыбнулась в ответ.

— Ах, тетушка, не могу передать свою радость, от новости, которая стала огромной неожиданностью для всей нашей семьи. — что ж тон милой наивной девочки, чтобы не сказать иначе, мне удался.

Герцогиню отчетливо перекосило, и я едва смогла сдержать победную улыбку.

— Не думаю, что Вам, дорогая Миелисандра, стоит так называть меня при дворе, — холодным тоном ответила леди Нейтория. — Конечно, Ваше воспитание оставляет желать лучшего. Где ему, в принципе, взяться?

Вопрос был, конечно, риторический и я успешно пропустила его мимо ушей.

— Вы же не думаете, что любимой наследнице стоит называть Вас полным именем, поминая каждый раз все титулы? — искренне возмутилась я.

Судя по выражению лица собеседницы, она волела бы чтобы я не называла ее никак, а лучше бы провалилась на месте, дабы глаза ее меня не выдели больше никогда.

— Думаю, леди де Роад, будет в самый раз, — наконец выдавила герцогиня и жестом мне предложила присесть.

Я воспользовалась ее предложением и заняла одно из стоящих в стороне кресел. Она расположилась напротив.

— Как Вам будет угодно. — и тут же отбросив маску глупенькой провинциалки добавила. — Думаю, мне не стоит напоминать, сиятельной леди Роад, чтобы она была аккуратна в высказываниях нынче на приеме. Не хотелось бы, чтобы из-за Вашей несдержанности, у нас возникли некоторые непредвиденные ситуации.

Мой голос прозвучал, как сталь по камню, и вернулся назад эхом. Я даже сама удивилась, что получилось столь холодно и угрожающе.

Несколько мгновений женщина не сводила с меня испытующего взгляда. Но все же кивнула.

— В таком случае, милая племянница, смею предупредить, если ты посмеешь вывалять в грязи доброе имя…

Договорить я ей не позволила. Просто самым наглым образом расхохоталась. Увы, далеко не как юная леди.

— Послушайте себя, герцогиня. Насколько мне известно, с задачей валяния в грязи, и не только имени, вы уже несколько лет прекрасно справляетесь самостоятельно. Слухами о Ваших успехах уже даже не удивишь никого. К тому же, и в прошлом, особым благочестием Вы не страдали.

Есть! Попала точно в цель.

Герцогиня тут же сменила, и так не самый образцовый, румянец на мертвенную бледность. Я даже на миг задумалась, не хватит ли старуху удар. Ан-нет. Уже взяла себя в руки. Почти. Вон какой ненавистью полыхнули глаза. Как вытянулись в ниточку губы. Я позволила себе кривую усмешку, позаимствованную у мастера. Герцогиня дернулась от меня, как от больной серой лихорадкой.


— Ты! — прошипела бледная де Роад. — Если эта тварь де Наахар, хоть подумает открыть рот, я тоже молчать не стану. Ты будешь болтаться на виселице, за то что обманула благородную. А твой господин, отвечать перед королем.

— Леди Нейтория, Вы действительно думаете, что в том положении, чтобы угрожать лорду де Наахару? Или, может, думаете, что он не имеет запасных вариантов, буде Вам наскучит Ваше доброе имя. Хотя о чем это я? Что для Вас особо изменит появление при дворе незаконнорожденной дочери? К тому же в роли любовницы, какого-то мелкого чиновника. Или, к примеру, выясниться, что ей приходиться зарабатывать на жизнь торгуя, единственным, что получила от матери, своим телом? — я сделала паузу и добила. — К тому же, неужели Вы думаете, что Его Величество не знает, что задумал его самый верный слуга?

Я внимательно следила за реакцией герцогини. И, о чудо, этот блеф мне тоже сошел с рук. По крайней мере, сероватый оттенок, который приобрело ее лицо, мог свидетельствовать только о том, что я попала точно в цель. Она со свистом втянула воздух и опустила голову.

Я могла ликовать.

— Этот ублюдок действительно воспитал себе подобную тварь. — она сверкнула ровными, не по старчески здоровыми, зубами. — Еаатхар, для Вас приготовит самое жаркое место в Тэхе.

Ох, расстроила я несчастную если она даже стала поминать южного бога смерти и его владения, забыв, что лет эдак сорок пять, вместе с брачным кольцом, приняла веру и богов, которых почитали в Вернарии. Ладно. Пусть остынет. Нас еще сегодня ждет дворец. Но от шпильки все же не удержалась.

— Думаю, соседство с Вами, скрасит даже столь не приятное место.

Низко. Мелко. Но я не могла отказать себе в удовольствии наблюдать за тем, как багровеет лицо леди Нейтории.

— Ладно, хорошего понемногу. Я еще хотела бы переговорить с Вашим управляющим. Меня несколько смущают некоторые графы расходов.

— Кто бы сомневался, что ты и туда сунула свой нос.

— Не хотелось бы получить от Вас в наследство, несколько сотен пустых бутылок и старые развалины. — сказала я поднимаясь с кресла.

— Пошла вон, тварь.

— Как прикажете, милая тетушка. — бросила я через плечо, уже удаляясь из гостиной.

Увы, в этот момент ее лицо мне уже было недоступно.

Загрузка...