Глава вторая

Одетый в униформу шофер остановил сверкающий белый лимузин рядом с Блейком и Джуди. Выйдя из машины, он приветственно приподнял фуражку и открыл перед ними дверцу. Затем уложил в багажник вещи Джуди.

Да, это поездка по высшему разряду! Джуди вдыхала запах роскошной белой кожаной обивки и разглядывала телефон, телевизор и небольшой бар с изысканным выбором вин. Но зачем нужно это все в Коротком переезде? Заднее сиденье было достаточно широким, чтобы избежать необходимости сидеть слишком близко к Блейку. Внутри машины с тонированными стеклами обстановка сама по себе была интимной, и Джуди подумала, что такой автомобиль всегда присутствовал в крутых боевиках, которые она видела.

На один короткий миг мысль о мафии промелькнула в ее голове. А вдруг это похищение и за нее потребуют выкуп? В эту минуту к ней повернулся Блейк, и она укротила свою разыгравшуюся фантазию.

— Через полчаса мы будем на месте, если движение не очень интенсивное, — сообщил он, возвращая ее на землю. — Вы ведь раньше не бывали в Вегасе, не так ли?

— Нет, не бывала.

— Надеюсь, вы не из пугливых? Обилие впечатлений может подавить вас, но вы постарайтесь помнить, что это просто еще один город.

— Спасибо, сэр, — торжественно проговорила Джуди.

Блейк рассмеялся, и, сама не поняв, как это произошло, она почувствовала, что расстояние между ними уменьшилось. Внезапно его рука легла на ее плечо. Сквозь материю льняного жакета она чувствовала прикосновение его пальцев. Но вот его рука скользнула вверх и осторожно погладила ее щеку.

— Джуди, не надо так напрягаться! Я только хотел дать вам дружеский совет.

— Простите. — Она слабо улыбнулась. Опять она извиняется! — И большое спасибо за совет. Постараюсь запомнить, что это просто еще один город…

На огромной скорости они мчались по направлению к сверкающему огнями городу. Когда они въехали в город, вывески казино, отелей, ресторанов, о которых Джуди только слышала или читала, запестрели вокруг: «Дворец Цезаря», «Пески», «Граница» и множество других. Здания были еще более великолепными, чем она воображала, и лимузины и такси выплевывали непрерывный людской поток перед каждыми дверьми со сверкающей вывеской.

Блейк, откинувшись на сиденье, наблюдал за ее реакцией.

— Это похоже на то, что вы ожидали увидеть?

Джуди повернулась к нему. В ее глазах читалось восхищение, которое она не могла скрыть. Это был шоу-бизнес в его высшем проявлении, и она подавила свое отвращение к азартной игре мыслью о настоящей работе в одном из этих знаменитых мест.

— Как вы можете спрашивать? И как вы можете называть это «просто еще одним городом»? Не могу понять. Я никогда раньше не видела ничего подобного.

— Надо сказать, что здесь не всегда было так, — задумчиво проговорил Блейк. — Вегас был маленький скучный городишка в пустыне, пока кто-то не приехал сюда с гениальной идеей построить отель и казино. Теперь это самое возбуждающее, сумасшедшее, первоклассное место на земле.

Услышав необычные жесткие нотки в его голосе, она взглянула на него.

— Звучит довольно мстительно, как будто вы здесь уже здорово обожглись.

В углу его рта пролегла жесткая складка.

— Еще одна вещь, которую нужно помнить в этом городе, — не верить всему, что видишь. В некотором роде это одно из самых лживых мест на свете, поэтому будьте осторожны.

Интересно, себя он тоже имеет в виду?

Они медленно ехали по шумным центральным улицам, когда ее внимание внезапно привлекла огромная вывеска на одном из зданий. Отель «Спарклинг-Рокс» и его казино представлял собой столь же впечатляющий комплекс, что и большинство окружающих зданий, и сердце Джуди забилось сильнее при мысли, что скоро это место станет для нее таким же знакомым, как и Пиккадилли-серкус.

Автомобиль остановился у центрального входа. Два молодых человека в униформе подскочили, чтобы отворить дверцы лимузина. Шофер вышел из машины, достал багаж Джуди и в мгновение ока положил его на багажную тележку.

Другой служащий в полосатом зеленом жилете, на котором сверкал значок принадлежности к обслуживающему персоналу отеля, быстро увез тележку с багажом. Они действовали с такой скоростью и слаженностью, что Джуди наблюдала за ними со смесью ужаса и восхищения.

Выйдя на улицу из автомобиля, оснащенного кондиционером, она вновь ощутила обжигающую жару, напомнившую ей, что этот город, со всем своим блеском и роскошью, расположен в дикой пустыне. Как будто чья-то воля соорудила его здесь по ошибке, а потом решила украсить всей этой блестящей мишурой.

Льняной жакет начал прилипать к телу, и ей захотелось сбросить с себя одежду и немедленно погрузиться в прохладную ванну. А потом сделать то, что посоветовал ей Блейк Адамс, — лечь в постель и временно позабыть обо всем на свете.

— Внутри гораздо прохладнее, — услышала она голос Блейка, когда у нее немного прояснилось в голове.

Взяв ее за руку, он стал пробираться вместе с ней сквозь гущу людей, одни из которых выходили из дверей, а другие спешили внутрь. На их лицах отражался весь спектр человеческих чувств, начиная от нескрываемой радости и кончая унынием и безнадежностью.

Подчиняясь Блейку, она прошла вслед за ним через огромное фойе. Двери казино автоматически распахнулись, и на них обрушился шквал звуков.

Всегда стараясь держаться подальше от подобных мест, Джуди не очень хорошо представляла, что ее ожидает, но несусветный шум и поражающий своим великолепием интерьер заставили ее замереть на месте. Мужчины и женщины занимали все игровые автоматы, пичкая их монетами, словно голодных птенцов.

Каждые несколько секунд раздавался звон колокольчиков, возвещая, что кто-то выиграл, и звук монет, падающих в металлический контейнер автомата, откуда их энергично вычерпывали и клали на одно из пластиковых блюд.

— Боюсь, это немного похоже на крещение огнем! — Чтобы перекрыть шум, Блейку пришлось кричать прямо ей в ухо. — Не волнуйтесь, скоро вы к этому привыкнете. За столами, где играют в «блэк джек» и «двадцать одно», гораздо тише. Они находятся в дальнем конце казино, и именно туда обычно стремятся серьезные игроки. Но многие приезжают сюда на выходные лишь для того, чтобы сразиться с игровыми автоматами.

Джуди не могла оторвать зачарованного взгляда от женщины, устремившей напряженный взгляд на вертящиеся цифры ближайшего автомата. Она как будто заклинала их остановиться…

Неожиданно позади них раздался негромкий голос:

— Привет, Блейк.

— Привет. Все в порядке? — Улыбаясь, Блейк смотрел на красивую девушку, державшую поднос с напитками.

В белой мини-юбке из блестящего шелка и туфлях на высоких каблуках, она выглядела очень эффектно.

— Все идет прекрасно, Блейк. — Она смотрела на него теплым и манящим взглядом. — Увидимся позже?

— Как всегда.

Не успела Джуди полюбопытствовать, с такой ли нежностью он относится ко всем своим служащим, как к ним подошла другая девушка, одетая точно так же, как и первая.

— Привет, Блейк. Может, тебе или твоей даме приготовить коктейль?

— Спасибо, Максин, чуть позже.

Джуди отвела глаза от лица девушки. Их что, всех подбирают за суперсексуальный взгляд?

Блейк направился прямо к лифтам, она последовала за ним, чувствуя себя не в своей тарелке. Она ненавидела самую мысль об азартной игре, а теперь внезапно очутилась в центре всего этого. Главное, ни в коем случае нельзя обнаруживать своих мыслей. Гарри предупреждал об этом.

— Стоит тебе показать там свое британское презрение, и ты сразу же восстановишь против себя всех. Просто помни, что тебе платят, и платят совсем неплохо.

Гарри не простит ей, потому что его это крепко может ударить по карману. Но почему, черт возьми, он не удосужился сказать ей, что Блейк тоже англичанин! Может, он думал, что ей польстит мысль, что она будет работать на американца?

Лифт мгновенно доставил их на нужный этаж. Джуди смотрела, как невероятно быстро сменялись на панели лифта номера этажей, и вот уже лифтер широко распахнул перед ними дверь.

Господи, какой же у него штат, чтобы обслуживать все это великолепие? — подумала она и тут же решила несколько умерить свой пыл перед бьющей в глаза роскошью, чтобы не походить на провинциальную девчонку. Хотя это и не ее стиль, придется привыкать.

Вслед за Блейком она шла по нескончаемому коридору, и тишина, окружавшая их, резко контрастировала с возбуждением, царившим внизу. Джуди чувствовала себя совершенно разбитой после дороги и обилия впечатлений.

— Вот ваши апартаменты, — сказал Блейк, распахивая перед ней дверь.

Джуди хотела заметить, что ей по рангу вовсе не полагаются апартаменты, но замерла на месте от изумления. Убранство комнаты напоминало интерьеры в сериалах «Династия» и «Даллас». Мебель светло-кофейного цвета в скандинавском стиле, вероятно, стоила кучу денег. Два кожаных кресла, два дивана. Кругом цветы и самый большой телевизор, который когда-либо видела Джуди.

На боковых столиках были аккуратно разложены журналы и книги. Из панорамного окна от пола до потолка открывался великолепный вид на далекие горы. Вспомнив постоянный беспорядок, царивший в ее тесной лондонской квартирке, Джуди могла только стоять и молча смотреть на это великолепие. Она заметила пишущую машинку, телефон и факс. Нет, право, это слишком много.

— А вот здесь ваша спальня. — Пройдя по комнате, Блейк открыл следующую дверь, через которую Джуди увидела огромную кровать с белым шелковым покрывалом и такую же элегантную светлую мебель.

Со вздохом облегчения она выскользнула из своего жакета и бросила его на диван. Она заметила, что ее багаж уже находится в номере.

Похоже, Блейк намеревался показать ей все. Он вышел из спальни и направился в ванную, и она автоматически последовала за ним. Ванная находилась позади главных комнат и была тоже выполнена в светло-кофейных тонах. На одной из полок лежала стопка огромных махровых полотенец лимонного цвета и роскошный набор туалетных принадлежностей отнюдь не от Маркса и Спенсера[2].

— Нет, это уж слишком, — наконец произнесла она. — Наверняка вы не предоставляете такие хоромы всем вашим служащим!

— Не всем, только самым лучшим. Не стоит недооценивать себя, Джуди. У вас прекрасные рекомендации, а я ценю таких людей.

— Вот теперь я действительно начинаю нервничать, — засмеялась она.

Они все еще стояли в благоухающей ванной, и Джуди внезапно ощутила, что находится наедине с этим великолепным мужчиной. Она вспыхнула. Как будто поняв, о чем она думает, он легко опустил руки на ее плечи.

— Джуди, я считаю, что моим служащим нужно давать все самое лучшее, так что пусть вас это не беспокоит.

— Но я беспокоюсь! Я еще ничем не заслужила такого отношения, и вы не знаете, окажетесь вы в прибыли или в убытке.

Обычно она не позволяла себе так нервничать, но сейчас ее нервы вышли из-под Контроля. И не только из-за того, что впереди ее ждала напряженная работа с большим коллективом незнакомых девушек… но еще и потому, что руки Блейка Адамса легко гладили ее плечи и это доставляло ей неизъяснимое удовольствие, с которым приходилось бороться.

— Вы принесете прибыль каждому, с кем будете работать. — В его голосе было столько нежности и обещания, что только идиот не понял бы значения этого.

— Пожалуйста, не надо, — проговорила она тихо.

— Не надо чего? Не надо показывать, что вы очень привлекательны, или не надо останавливаться? — поддразнил он ее. — Не забывайте, что я прекрасно знаю английскую привычку даже себе не сознаваться в собственных чувствах.

От смущения она не знала куда девать глаза. Кроме того, его слова не были правдой. Она никогда не боялась собственных чувств, что в прошлом причинило ей немало неприятностей и являлось одной из причин, по которой она совсем не хотела сейчас терять контроль над собой. И особенно по отношению к своему боссу, как бы заманчиво это ни было. Насколько она могла судить, Блейк Адамс принадлежал к типу настоящих бабников. Она вспомнила, как ему улыбались девушки из казино.

— Честно говоря, я бы предпочла, чтобы вы не приходили ко мне, и серьезно прошу вас прекратить… прекратить…

— Прекратить что? Чем я заслужил такой взгляд? И если вы станете изображать из себя разгневанную девственницу с каждым человеком, который сделает шаг в вашу сторону, Джуди, вы будете выглядеть глупо.

Несколько мгновений Блейк задумчиво смотрел на нее и, прежде чем она догадалась о его намерениях, прижался ртом к ее губам. Одна его рука сжала ее как тисками, в то время как пальцы другой хищно поползли вниз по спине, заставив ее изогнуться.

Так же неожиданно он отпустил ее. Повернувшись на каблуках, направился в спальню и бросил на кровать ключ от номера.

— Глупо извиняться за минутное удовольствие, поэтому я этого не сделаю. И не бойтесь, ничего подобного больше не повторится. Гарри назвал вас ледяной девой и, хотя я никогда не заключаю пари, поспорил со мной, что мне не удастся растопить ваш лед. Думаю, первый раунд за мной.

Он послал ей воздушный поцелуй.

Джуди стояла неподвижно, крепко прижав руки к бокам.

— Кстати, мои апартаменты напротив, — продолжал он. — Приглашаю вас на обед в половине десятого. К этому времени вы должны отдохнуть и быть готовой встретиться с некоторыми людьми.

Она едва слышала, что он говорил. Господи, с ужасом думала она, он и Гарри поспорили на нее! Ее лицо залилось краской, когда дверь за ним закрылась и она наконец осталась одна. Конечно, первый раунд за ним! О, эта тупая мужская самоуверенность!

Она потрогала свой рот, чувствуя вкус его губ и стараясь не признаваться себе, что это ей совсем не неприятно. О да, Блейк Адамс хорошо владеет искусством обольщения!

Со времени последнего любовного романа, который закончился горьким разочарованием, Джуди научилась быть неприступной перед атаками мужчин. Она научилась сдерживать свои эмоции и не позволит какому-то самоуверенному богачу перечеркнуть все ее усилия.

Поправив растрепавшиеся волосы, она раскрыла дорожную сумку и вытащила оттуда несессер с туалетными принадлежностями. Все, в чем она нуждалась, уже имелось в ванной, но из чувства протеста ей сейчас не хотелось пользоваться этими предметами. Пусть это самый незаметный способ ограничить ее свободу, что ж, она и этого не позволит с собой сделать.

Понежившись в прохладной ароматной воде, Джуди встала и, закутавшись в лимонного цвета махровый халат, вышла из ванной. Задернув оконные шторы, она бросилась в постель и мгновенно уснула.


Джуди проснулась внезапно и, взглянув на часы, увидела, что спала всего час. Можно не беспокоиться и снова погрузиться в волшебный мир снов.

Когда маленькой девочкой она засыпала в неурочное время, то обязательно видела сны. В те далекие годы ей снились феи и эльфы. Сегодняшний сон был совсем другим…

Мужские руки вновь тянутся к ней, она чувствует их нежное объятие…

Они стоят, прижавшись друг к другу, где-то на пустынном, залитом солнцем берегу, ее ноги утопают в горячем песке, в ушах звучит шум океана… или это стук ее собственного сердца…

— Как ты могла так долго сопротивляться? — шепчет на ухо голос Блейка, и его губы прикасаются к ее затылку. Джуди вздрагивает от этого прикосновения и, изогнувшись всем телом, старается сильнее прижаться к нему, страстно желая большего, желая его. Она с трепетом ощущает каждый мускул его тела. — Ты не представляешь, как долго я ждал этого, — вновь звучит его завораживающий голос.

— Я тоже ждала нашей встречи, — слышит Джуди свой собственный голос. — Всю жизнь…

— Все, что было раньше, не имеет значения…

— Да, о да…

— Я хочу любить тебя, — шепчет Блейк, — каждый день и каждую ночь до конца нашей жизни…

Она чувствует его страсть, видит любовь в его глазах. Она впитывает его мужественность, ощущает горячую шершавость кожи и его поцелуи на своем теле.

Они стоят так близко друг к другу, что между их телами нельзя просунуть ладонь. Сделав несколько шагов, они ложатся на теплый песок океанского берега. Его руки ласкают ее грудь, легко прикасаются к возбужденным соскам. Прикосновения так же легки, как и поцелуи, нежные и чувственные. Дыхание Джуди учащается, когда его пальцы медленно спускаются ниже, исследуя каждую складку ее кожи, и сопротивляться ему нет сил…

Но зачем сопротивляться, если это только сон? Как будто одна часть ее мозга приказывает, как должен развиваться сон, а другая с наслаждением его смотрит, как в детской игре.

— Это должно случиться, Джуди, — шепчет он, гладя ее нежное податливое тело. — Я понял это сразу, как только увидел тебя.


Звук, раздавшийся где-то в коридоре, внезапно разбудил ее. Она почувствовала, что вся дрожит, ладони были влажными. Сон был так реален… Скоро ей придется увидеть Блейка, и это станет большим испытанием после того, что ей сейчас приснилось.

Джуди помотала головой, стараясь отогнать глупые мысли. Как мог встревожить ее какой-то сон? Разве она похожа на кисейную барышню? Немного успокоив себя, она быстро оделась и тщательно нанесла косметику, уверенная, что люди, с которыми она должна познакомиться, станут пристально разглядывать ее.

Она отошла от зеркала, чувствуя, что выглядит лучше, чем ожидала, принимая во внимание усталость после долгого перелета. Рыжие волосы красиво рассыпались по плечам, а черное, прошитое серебряной нитью платье плотно облегало ее стройную фигуру.

Внешне она выглядела холодной и собранной и надеялась, что никто не заметит, как сильно бьется ее сердце…

Джуди не предполагала, что будет так волноваться. И все из-за этого человека, который имел наглость заключить пари с Гарри. Да и Гарри тоже хорош! Она вспомнила, что должна послать ему факс о своем благополучном прибытии, но в свете последних событий решила не спешить.

Точно в девять тридцать Джуди услышала стук в дверь и быстро села в кресло, ожидая встретить дерзкий взгляд нового босса. Но в дверях стоял не Блейк, а человек в униформе служащего отеля. В его взгляде читалось откровенное восхищение.

— Мистер Адамс посылает свои извинения, мисс Хейл. Я пришел, чтобы проводить вас в Сапфировый зал, куда он скоро придет.

— Хорошо, — сказала Джуди. — Подождите за дверью, я сейчас буду готова.

Она говорила быстро, чтобы скрыть, что все еще нервничает и немного разочарована. Накинув на плечи серебристую шаль, она направилась за служащим к лифту, бесшумно ступая туфлями на высоких каблуках по ворсистому ковру.

— Вы новый хореограф из Англии? — спросил служащий. — О вас здесь много судачат, мэм.

— Спасибо, что предупредили. — Джуди почувствовала, что ее губы дрожат от волнения.

Лифт остановился на десятом этаже, где находился Сапфировый зал, и сопровождающий вышел с Джуди в коридор. Она ожидала увидеть шумный бар, похожий по обстановке на казино, но вместо этого служащий провел ее в огромный с высокими потолками и роскошным интерьером зал. Вокруг царил легкий полумрак.

Пройдя зал, они вошли в помещение, которое напоминало самый дорогой английский клуб. Из-за одного из столиков поднялся Блейк Адамс и подошел к ней, и ее сопровождающий бесшумно отступил назад, растворившись в полумраке.

Блейк поднес ее руку к своим губам в старомодном поцелуе. Контраст между изысканностью и жесткостью, которую она уже имела возможность ощутить, придавал ему особый шарм. Она постаралась выбросить из головы эти ненужные мысли.

— Вы выглядите потрясающе, — проговорил он. — Мне хотелось бы познакомить вас кое с кем, прежде чем мы пойдем обедать. Это поможет растопить лед, когда вы вплотную приступите к работе.

Она обрадовалась, узнав, что они не будут обедать одни. Во всем виноват этот сон, который она никак не могла выбросить из головы. Чем больше она будет видеть, как Блейк общается с другими людьми, тем быстрее вникнет в здешнюю ситуацию.

Он направился к столу, за которым уже сидело с полдюжины людей. Мужчины встали при их приближении, а три хорошенькие женщины принялись рассматривать ее ревнивыми взглядами.

— Леди и джентльмены, позвольте вам представить Джуди Хейл из Англии, с которой вы будете работать в нашем шоу. Джуди, это главные танцовщицы моего шоу, и я уверен, что вы скоро подружитесь.

Джуди улыбнулась, когда он представил ей по очереди трех девушек: Лаверн, Кэнди и Пейдж. По их настороженным взглядам она поняла, что его последнее заявление вряд ли соответствует действительности. Джуди постаралась произнести необходимые слова теплым и дружеским тоном.

— Мне очень приятно встретить всех вас в неформальной обстановке.

— А это Франклин Дельгадо, постановщик танцев, под руководством которого вы будете работать.

Джуди приложила все усилия, чтобы не выказать гнева, который стал подниматься у нее внутри. Гарри ничего не сказал ей о постановщике танцев. Из его слов она заключила, что полностью будет осуществлять контроль над хореографией в английской части шоу. На своем веку она достаточно навидалась постановщиков танцев, чье напыщенное самомнение разрушало все, что она пыталась сделать…

Красивые черные глаза Франклина Дельгадо испытующе взглянули на нее. Она попыталась дружески улыбнуться ему, чувствуя, что на этот раз Гарри действительно подставил ее.

Загрузка...