Глава 20


— Что вы делаете? Вы не можете забрать ее! — закричала Фэй, пиная одного охранника.

Другой поднял безжизненное тело Линдси на руки и зарычал:

— У нас есть покупатель для нее даже в ее плохом состоянии. — Его глаза сверкнули. — А ты! Мы получили одобрение отдать тебя завтра охранникам. Я обещаю, что тебе это не понравится, и мы сможем, наконец, показать тебе, как мы относимся к жутакским суаре.

Фэй вздрогнула и продолжила бороться, но охранник ударил ее по лицу. Боль взорвалась в щеке, а рот наполнился кислым вкусом крови. Охранники засмеялись, уходя, и закрыли за собой дверь.

Фэй опустилась на колени и прижала тонкое одеяло ко рту, крича от ярости и боли.

Торкел! Почему ты не пришел за мной?

Она не получила ответа, темнота накрыла ее, и тело отключилось. Фэй и не ощутила, как ее голова ударяется о землю.

Ее разбудили голоса. Приглушенный шепот и звон ключей. Она притворилась спящей, боясь воплощения угроз, о которых предупреждала стража.

Грубая рука закрыла рот, когда ее перевернули на спину. Фэй брыкалась и боролась. Если бы не цепь на лодыжке, она бы бросилась через открытый дверной проем.

— Дерьмо, держи ее, — прошипел человек в маске.

Тяжелые руки обхватили ее талию, отрывая ноги от пола. Боль в поврежденной руке делала ее слабой. Цепь вокруг ноги ослабла, затем упала. Фэй снова ударила локтем в твердый живот. Человек позади нее застонал.

— Поторопитесь, — прошептал кто-то. Она разобрала силуэты других двоих мужчин в масках, входящих внутрь. Фэй стала неистово брыкаться. Она не дастся так легко.

— Успокойся, Линдси Ферра. Ваши мужья послали нас.

Фэй застыла. Она повернулась, и руки опустились вниз.

— Ты можешь идти?

Она кивнула, затем поняла, что в темноте они этого не увидели, и прошептала: «Да».

— Хорошо.

У нее кружилась голова. Тошнота заставляла шататься. Что-то в его голосе было знакомо. Прошло немало времени с тех пор, как она слышала что-нибудь, кроме рычащего маренианского языка. Потом до нее дошло. Ее спасали, и они думали, что она Линдси.

Она должна сказать им. Может быть, еще есть время найти Линдси.

— М-моя подруга, которую мы должны забрать…

Мужчина прервал ее, обхватив жесткой рукой талию, и наполовину выволок, наполовину вынес из камеры. Они нырнули в затененную нишу.

— Тихо.

Фэй затихла.

Два маренианских стражника прошли мимо них, порыкивая и смеясь, издеваясь над заключенными в камерах. Когда стражники прошли, мужчина поторопил Фэй продолжить путь. Трое мужчин оставались рядом, когда они поспешили через узкие туннели.

Фэй ничего из этого не помнила, не помнила, как она попала сюда. Камешки и гравий жалили ее босые ноги, но она молчала, пока не приблизилась к тому, что было похоже на выход.

Надежда кипела в груди. Спасение было всего в нескольких шагах. Двое других мужчин ждали их группу. Свобода манила, но не без Линдси.

Фэй сражалась, пока мужчины, наконец, не остановились. Голубые глаза смотрели на нее из-за черной маски. Она успокоила нервы и прошептала:

— Моя подруга. Мы должны найти мою подругу.

— Извини, леди. Мы здесь, чтобы вытащить тебя. Твои мужья достали всех, пока их не услышали. Наша задача состоит в том, чтобы вытащить тебя и вернуть домой.

Он постучал по маленькому диску, вставленному в ухо.

— Груз в безопасности, команда Один выдвигается.

Команда Один. Сердце Фэй забилось. Это были воины Жутак. Наконец-то. Облегчение переполняло ее, выплескиваясь истерическим хихиканьем. Спаситель схватил ее за руки и потянул к двум мужчинам, стоявшим в тени на выходе.

В конце прохода один мужчина, ростом выше других, сосредоточился на Фэй. Ее дыхание замерло от вида знакомой фигуры. В маске или без, она узнала бы его, где угодно. Она выдернула руки, заставив своего спасателя освободить ее из захвата, и полетела к своей цели.

— Торкел. Торкел. Я знала, что ты придешь. — Игнорируя боль в руке, Фэй добежала до него, обняла его за талию и крепко сжала. Его запах и тепло просочились в ее усталые кости. Она уже не надеялась, что когда-нибудь сможет согреться. Дни и недели тюремного заключения отступили в сторону.

Кто-то выругался позади нее. Фэй закрыла глаза и покачнулась.

— Фэй?

Тяжелый вдох — это все, что она слышала, когда ее мир потемнел и исчез. Она рухнула ему на руки.


* * *


Торкел поймал хрупкую фигуру Фэй, прежде чем она ударилась о землю. Грязь въелась в ее лицо, а тряпки, которые на ней были, воняли отбросами. Он поднял ее на руки и повернулся к Грегиру.

— Другая женщина. Вы ее спасли?

Его друг уставился на бессознательное тело Фэй.

— Другой не было. Она… — он указал на Фэй, — была единственной в камере, которую нам сказали проверить.

— Черт.

Время вышло. Ярон мог задержать тревогу еще на пять минут, прежде чем их присутствие будет обнаружено. Торкел посмотрел на женщину, которая разрушила его мир. Отвращение наполнило его рот.

— Поехали.

Они строем по одному следовали позади него, спеша к транспорту, который ждал, чтобы забрать их из этого небольшого аукционного дома. Позже будет запланирован еще один рейд, чтобы вернуться к другим заключенным и прикончить маренианцев, организовавших работорговлю в этом месте. Они исполняли приказ вернуть Линдси Ферра. Вместо этого он держал на руках свою Избранницу и теперь должен был сообщить о неудаче двум очень расстроенным правительственным чиновникам, которые хотели вернуть свою жену.



Загрузка...