8

Стефани не помнила, Сколько времени просидела в парке. В сумбуре мыслей четко выделялись две: как убедить Рэя, что беременность случайна, а вовсе не расчетливый шаг. А вторая…

Она впервые позволила себе подумать о крохотном чуде внутри нее, о живом человечке, и испытала страх и радость одновременно. Ее собственный ребенок! Она будет ему нужна, его жизнь и счастье будут зависеть от нее. Стефани положила руку на живот — пусть малыш почувствует, что мама его любит и защитит от всех напастей.

Теперь у нее уже был выбор, и она его сделала. Страшно только, если Рэй будет принуждать ее к аборту. Этого надо избежать любой ценой. А цена известна — разрыв с ним. Придется уехать и никогда его больше не видеть. Расстаться, едва успев полюбить. Девушка горько усмехнулась — Боже, как все переменилось! Сколько недель жаждала освободиться от содержателя, и вот теперь эта свобода не в радость… Но отныне ей надлежит думать прежде всего о ребенке. Нахмурив лоб, она стала размышлять, как уйти от Рэя, не сказав ему, что решила сохранить дитя. Выглядела Стефани настолько скверно, что он должен был поверить ее словам. Рэй ждал ее. Едва она переступила порог, как тот раздраженно спросил:

— Где тебя черти носили?

Девушка молча прошла на кухню, достала из холодильника бутылку минеральной воды и, налив полный стакан, жадно выпила. Едва она поставила стакан на кухонный столик, Рэй схватил ее за руку.

— Я спрашиваю, где ты весь день проболталась?

Она медленно повернулась к нему.

— Упрощала ситуацию.

Мужчина уставился на нее.

— Как прикажете понимать?

Подняв руку, Стефани отвела волосы со лба и, не отвечая на вопрос прямо, заявила:

— У меня с тобой все кончено, Рэй. Я ухожу.

— Никуда ты не двинешься, покуда я сам не прикажу. — Он притиснул ее к буфету. — А теперь объясни, как тебя понимать и где ты была.

Лицо Стефани было бесстрастным, пустым, голос тихим, но твердым:

— По-моему, и без слов все должно быть ясно. Я сделала то, что ты от меня хотел.

— А чего я от тебя хотел? — Отпустив ее руку, Рэй напряженно всматривался в измученное лицо Стефани. — Что ты сделала? — спросил он прерывающимся голосом.

— Ты сказал, что остается только одно, вот это одно я и сделала. Вернулась в клинику И… — Постаравшись, чтобы слова ее прозвучали как можно горше и печальней, она добавила:

— Тебе пришлют счет.

Лицо Рэя окаменело. Чужой, не его голос прозвучал как выстрел.

— Нет! — В этом крике было такое отчаяние, что Стефани не поверила ушам. И тут же злость исказила его черты, глаза заполыхали ненавистью. Сжав кулак, он занес его над нею, словно намереваясь размозжить голову.

Такого она никак не ожидала. Сдержав ярость, Рэй внезапно отпрянул от любовницы и прошагал через гостиную в спальню.

Стефани замерла, ошарашенная догадкой: кажется, он вовсе не хотел, чтобы она избавилась от ребенка. Ей потребовал ось несколько минут, чтобы полностью осознать это. Только тогда она обратила внимание на звуки, доносившиеся из спальни, и медленно пошла посмотреть, что происходит.

Распахнутые чемоданы лежали на кровати, и Рэй швырял в них ее вещи. Он хватал их из гардероба вместе с вешалками и кидал, не разбираясь. Сгреб туфли в охапку и вывалил их на шелковый костюм. Принялся вытряхивать в чемоданы содержимое выдвижных ящиков и комода.

Из спальни метнулся в ванную комнату и через считанные секунды вернулся оттуда с флаконами и тюбиками, бросив все прямо на тонкое шелковое нижнее белье, которое еще так недавно, дрожа от нетерпения, стаскивал с нее.

Стефани стояла в дверях, беспомощно наблюдая за буйством мужчины. Наконец он захлопнул чемоданы, свалил их у дверей и шагнул к телефону, чтобы вызвать такси. Затем подошел к сейфу, отпер, достал паспорт и пачку денег. Протянув ей то и другое с лицом по-прежнему мрачным и злобным, он прорычал:

— А теперь убирайся! Убирайся отсюда немедленно.

— Рэй, пожалуйста, выслушай меня. — Она спрятала руки за спину. — Я…

Он силой запихнул паспорт и деньги ей за пазуху и, утратив над собой контроль, принялся трясти сожительницу за плечи.

— Ты бессердечная тварь! Как ты посмела это сделать? Сначала нарочно забеременела, чтобы я на тебе женился, а потом, когда поняла, что ничего от меня этим не добьешься, убежала и сделала аборт. — Стефани попыталась прервать его, но он опять яростно затряс ее за плечи, продолжая злобно выговаривать: — Ты обязана была посоветоваться со мной, выслушать меня. Я бы ни за что не позволил избавляться от ребенка. Это тебе в голову не пришло?

— Рэй, умоляю, послушай меня! Я вовсе не… — Стефани пыталась перекричать его, но он не дал ей закончить фразу.

— Неужели ты не понимаешь, что убила ребенка? Нашего с тобой ребенка! Это для тебя пустой звук? — Внезапно он захохотал — ничего более ужасного она не слышала. — Эгоистка, ты не понимаешь, что значит любить ребенка, ты вообще не знаешь, что такое любить другое человеческое существо, потому что ты по природе своей бездушная тварь. Конрад и Белинда правы: тебе нужны только деньги.

— Неправда!

Зазвонил телефон. Рэй сорвал трубку и крикнул:

— Сейчас она спустится.

Он подхватил чемоданы и, не вызывая лифта, пошел вниз по лестнице, перескакивая через две ступени. Выйдя из подъезда, забросил вещи в такси, повернулся к Стефани и сказал с ненавистью:

— Я только об одном жалею — что влюбился в тебя с первого взгляда! — Она смотрела на него, ошарашенная. — Да, это правда. Я действительно влюбился, а ты этого даже не заметила. И если бы ты оставила ребенка, я бы на тебе женился. — Он рассмеялся горьким смехом. — Тогда бы у тебя было все, и денег бы ты получила, сколько пожелала. Подумай об этом, когда снова окажешься на мусорной свалке.

Схватив Стефани за руки, затолкнул в такси, захлопнул за ней дверцу и сказал водителю:

— Отвезите ее в аэропорт, шеф, да с ветерком!

Машина быстро набрала скорость.

— Хеллоу, леди!

Стефани не сразу сообразила, что водитель обращается к ней.

— Да, что такое? — проговорила она наконец.

— А то, что я бы на вашем месте не ходил с пачкой долларов, торчащих из лифчика.

— Что? — Она опустила голову. — Ах, да, конечно. — Девушка переложила деньги и паспорт в сумку.

— Похоже, что вы там здорово поскандалили, а то и подрались. Это муженек ваш?

— Нет. — Она посмотрела в окно. — Куда мы едем?

— Этот парень велел отвезти вас в аэропорт. Вам-то самой туда надо?

— Да, наверное, туда и надо, ничего лучшего не придумаешь, — уныло прозвучал ее ответ.

Таксист рассмеялся, посоветовал на все наплевать, растереть и забыть. Когда пассажирка в ответ только вздохнула и печально покачал а головой, он замолчал.

В аэропорту Стефани подкатила тележку с чемоданами к табло и стала выискивать ближайший рейс на Лондон. Лечу домой? А где он, мой дом? А если мне все равно, то зачем холодный, промозглый Лондон, а не солнечная Испания? В конце концов, там достаточно знакомых.


Наступил великий праздник для жителей Ла-Барро — день гонки парусников в дельте реки.

Спроси ее, зачем она пошла на это карнавально срежиссированное представление, не ответила бы сразу. Казалось бы, от рекламного щита с огромной надписью «Дом Баго» должна бежать без оглядки, но получилось наоборот. Может быть, тот маленький потомок Баго, который уже жил своей непонятной жизнью у нее под сердцем, подогрел ее любопытство. Стефани пришла вместе с Изабель, которая неистово исполняла при ней роль ангела-хранителя. Сначала держались в стороне, но толпа передвигала их своей ленивой силой, и подруги оказались у самого парапета. Изабель осмотрела место с точки зрения безопасности и осталась удовлетворенной: видно хорошо, а барьер ограждает драгоценный живот подруги от возможных случайностей.

— Чья лодка идет? Не Баго? — Стефани напряженно вглядывалась в даль.

— Нет, Баго идут третьими, — вела незатейливый репортаж Изабель.

Стефани видела все увеличивающиеся фигурки на паруснике с надписью «Баго». Уже видны были матросы в красных трусах, белых рубашках и пестрых шейных платках. Первым она узнала Конрада. Ей было известно, что эти аристократы из семейства Баго принимали когда-то участие в регатах, но уж никак не ожидала воочию лицезреть одного из своих обидчиков, да еще в спортивной форме. Думала, если он здесь, то среди почетных гостей.

Чем ближе подплывала лодка, тем шире от удивления открывались глаза. Невилл! А это кто? О господи, Джек Блейкмор! А этот-то откуда? И какое отношение американец имеет к Дому Баго? Стефани сама удивилась, что криком подбадривает именно этот экипаж. Да и Изабель, видимо посчитав себя некоторым образом приобщенной к одной из тайн семейства Баго, орала что есть мочи:

— Баго! Давай! Давай!

Стефани не верила глазам. На корме стоял Рэй…

А Изабель продолжала вопить: — Баго! Баго! Баго!

Вот Баго и откликнулся: Рэй непроизвольно или на голос поднял голову. И пусть другие скажут, что это фантастика, но реальностью стало то, что Рэй остановил взгляд на Стефани, и та поняла: увидел. Деваться было некуда — толпа сзади, а она вся на виду. Видно, и тот, на корме, опешил не меньше нее, что красноречиво подтвердил тот факт, что кормчий Рэй Баго за минуту до победного финиша не справился с кормилом, и лодка врезалась в причал. Зрители ахнули, а затем пришел черед ахнуть Стефани, потому что кормчий покинул судно, перемахнув на лестницу у стены причала. Он торопился вверх, он бежал. И целью его неистового бега была она, Стефани.

Два чувства овладели девушкой — надежда и страх. Он обезумел от радости или от злости? Скорее последнее, подумала Стефани, зная свою невезучесть.

— Сматываемся! — схватила она за руку Изабель.

Поняв, что дело нешуточное, подруга стала прокладывать путь в толпе, громко уверяя публику, что «даме плохо». Добродушно настроенная толпа расступалась перед ними и снова смыкалась за их спиной. Но худшее их ждало впереди: выбравшись из людской круговерти, девушки лишь обнаружили себя — Рэй настиг их. Положив руку на плечо Стефани, он повернул ее к себе. С секунду он пожирал ее глазами, и, казалось, барометр пошел на «радость», но затем глаза его сузились, и он жестко, едва переведя дыхание, проговорил:

— Мне нужно сказать тебе пару слов.

Рэй стал подталкивать ее в сторону набережной, но Изабель храбро встала между ними и заявила:

— Оставьте-ка ее в покое. Вы и без того причинили ей столько страданий.

— Это еще половина того, что я ей собираюсь причинить, — заявил Рэй с угрозой в голосе. — И вообще, кто вы такая?

— Моя подруга! — сказала Стефани. Изабель, прервав ее, горячо заговорила:

— Да, подруга. Та самая, которая не бросила ее, когда по вашему доносу беднягу выкинули из общежития на улицу. Вы донесли на нее хозяину! Попробуйте только увести ее — я подниму такой крик, что сбежится вся полиция. Она замолчала и, скрестив руки на груди, воинственно уставилась на Рэя.

Он метнул в ее сторону злобный взгляд, не отпуская Стефани. Она взяла подругу за руку.

— Все будет в порядке, Изабель, ничего плохого он мне не сделает. — Хотя, судя по лицу Рэя, от него не приходилось ждать доброго.

Неожиданно рядом с ними остановилась машина, из которой выскочил Конрад.

— Прекрасно! — оценил тот обстановку и распорядился: — Сажай в машину.

Стефани отпрянула, напуганная происходящим. Неужто братьев привел в такую неописуемую ярость лишь сам факт ее пребывания в Ла-Барро? Нет, тут что-то другое, но что? Девушка произнесла с достоинством:

— Если вы желаете поговорить со мной, пожалуйста — спрашивайте, я отвечу на все ваши вопросы.

— В таком случае садитесь в машину.

— Куда же мы поедем?

— Туда, где можно будет поговорить с вами с глазу на глаз.

Стефани посмотрела на одного и другого, и в душу ей закрались весьма мрачные предчувствия. Мужество покинуло ее.

— Только с Изабель.

Конрад хотел было протестовать, но Рэй распахнул перед девушками дверцу машины.

— Отлично. Поехали.

Но по дороге Стефани показалось, что мужчины пока делают непродуманные шаги.

— Везти их в офис винзавода нельзя, там соберется масса народу — отмечать победу.

— Ну нет, — возразил Конрад. — Поедем в квартиру для гостей.

Рэй явно не был в восторге от этой идеи, но спорить не стал. Машина свернула на пустынную улицу и остановилась у жилого дома, который Стефани вовек не забудет. Все четверо поднялись в квартиру, в которую когда-то ее поселил Рэй и где они с ним впервые занялись любовью.

Рэй держал Стефани за руку, словно опасаясь, что она может удрать. Конрад прямиком направился к телефону и с кем-то коротко переговорил.

— Белинда сейчас придет, — объявил он, кладя трубку.

Ага, значит, слетаются все Баго, чтобы устроить судилище. Выдернув руку, Стефани подошла к окну и уставилась на улицу невидящими глазами. Изабель поспешила к ней и, став рядом, обеспокоено заглянула ей в лицо.

Стефани заставила себя улыбнуться.

— Садись, со мной все в порядке.

Но Изабель не отходила от нее. Через несколько минут в комнату вошла Белинда: сияющая, со смешинками в глазах, она казалась просто счастливой. Более того, на ней были простенькая юбка с блузкой, босоножки и ни единой сверкающей побрякушки. Она слегка покраснела и встала у другого окна.

Стефани с трудом верила глазам своим — как не похожа эта скромная красавица на ту блестящую холодную леди, которая ее выпроводила из своего дома несколько месяцев назад.

Конрад обвел собравшихся деловым взглядом.

— Нам предстоит обсудить весьма деликатное дело, касающееся нашей семьи. Поэтому я вынужден попросить вашу знакомую подождать в соседней комнате.

Изабель попыталась протестовать, но Стефани остановила ее.

— Не волнуйся, со мной все в порядке. Сделай, как он сказал. Если надо будет, я тебя позову.

Конрад отвел девушку в спальню, запер за ней дверь на ключ, а ключ положил себе в карман.

Стефани смерила его презрительным взглядом, после чего села на стул.

— Что вам от меня нужно?

Конрад переглянулся с Рэем и жестким, сухим тоном стал излагать суть дела:

— Будучи в Нью-Йорке, вы сунули нос в наши семейные секреты. Вам удалось влезть в сейф и ознакомиться с документами, знать которые никому не положено. Эти документы исчезли из сейфа. Мы хотим знать, кому вы их продали.

Так вот оно что! Стефани кляла себя за то, что не превозмогла соблазна заглянуть в сейф, но надо же понять — там был ее паспорт. С легким вздохом она сказала:

— Можете не волноваться — я никому не продала ваши грязные семейные тайны.

— Не ври! — неожиданно рявкнул Рэй. — Я нашел твою поганую статейку о нашем семействе. Кому ты ее продала? Какой журнальчик, кормящийся грязными сплетнями, купил ее у тебя? Говори!

— Я уже сказала. Ни документов, ни статью я никому не продавала.

— Хоть раз в жизни скажи правду, — чуть сбавил он тон. — Я знаю, что ты продала статью, и тебе отлично известно, откуда я это знаю. Стефани взглянула на своего обидчика и усмехнулась, вспомнив, как они занимались любовью. Не в тот ли раз она забеременела? Вот ирония судьбы!

— Ничего смешного в этом нет! — резко отчеканил Конрад. — Будь проклят тот день, когда ты влезла в нашу жизнь!

Такое вынести было невозможно — она сидела, как обвиняемая, а эти трое высились над ней, как беспощадные прокуроры. Стефани взорвалась. Вскочив на ноги, она с ненавистью обратилась ко всем троим:

— Я больше, чем вы все, вместе взятые, проклинаю день нашего знакомства. Я сыта по горло вашей семейкой. Да, я продала статью, но другую, не имеющую к вам никакого отношения, журнал обещал опубликовать ее как юмористический рассказ. Сможете прочитать в следующем месяце.

Девушка повернулась к Конраду.

— Да, я влезла в сейф. Мне нужен был мой паспорт. Его запер ваш брат. Так что вы напрасно предлагали мне шестьдесят тысяч долларов за то, чтобы я оставила Рэя и больше никогда не переступала порог его жилища. — Стефани бросила взгляд на Рэя — интересно, знает ли он об этом предложении. По тому, как он, сжав зубы, с неприязнью посмотрел на Конрада, было ясно, что не знает. И продолжила: — Да, я прочитала ваши мерзкие бумажонки и узнала, как вы откупились от парня, влюбленного в Белинду, как ваша любовница подсунула мужу ребенка, которого вы с ней зачали. И после этого у вас хватает неприкрытой наглости обвинять меня в аморальности.

— Но та статья, которую я нашел в кухонном столе, далека от юмора, — сказал Рэй хрипловатым голосом.

— Правильно, но дальше кухни она никуда не ушла. Я написала ее, чтобы отвести душу, выпустить пары после очередного вашего судилища, однако у меня не было намерения продавать ее. Хотела разорвать, да за всеми делами забыла. — Она вскинула голову. — Вопреки вашему мнению обо мне, я никогда не зарабатывала тем, что лила на кого-либо грязь, даже на вас, двух лицемеров, тем более если есть риск запятнать ни в чем не повинное существо. Ваш ребенок даже не знает, какой подлец его истинный папаша! — Это она бросила в лицо Конраду, и он покраснел от замешательства.

— Но вы пытались шантажировать меня, вмешалась Белинда. — Помните, в тот день, когда заявились в ресторан вы назвали имя Патрика Чейза.

— Где же тут шантаж?

— Как это где? Для чего еще вы упомянули его имя, если не для того, чтобы я купила ваше молчание.

Стефани рассмеялась.

— О боже, вспомните, я пришла и сказала, что хочу вам помочь. Я думала, что вы и этот Патрик еще любите друг друга. Посчитала, что ваш брак, может быть, из-за него и распался. Если бы вы не помешали, я сказала бы, что он вовсе вас не бросил. Вас разлучил с ним настырный постоянно лезущий в чужую жизнь братец. Я хотела сказать вам, где можно отыскать Патрика. У меня был его калифорнийский телефонный номер. — Стефани насмешливо взглянула на нее. — А оказалось, что для вас его имя — пустой звук. Настала очередь покраснеть Белинде. Она хотела что-то сказать, но вмешался Конрад:

— Факт остается фактом — документы из сейфа исчезли. Вы их держите про запас?

Стефани засмеялась и покачала головой.

— Если бы на мне были те грехи, которые вы мне приписали, я давно бы на ваших тайнах разбогатела. Вы считали, что деньги для меня все. Если бы они были моей целью, я постаралась бы выжать из вас побольше за уход от Рэя, тем более когда обнаружила, что беременна.

Белинда ахнула, а Конрад с недоумением уставился на нее.

— Вы беременны? Вы в этом уверены?

— Она избавилась от беременности, — мрачно произнес Рэй.

Стефани гордо вздернула подбородок, показывая, что не собирается обсуждать с ними эту тему, и продолжила:

— Все, что мне требовалось, — это получить от Рэя при расставании заранее обещанную мне сумму… — Она бросила на него саркастический взгляд и закончила фразу: —…сумму, которую я, как мне кажется, честно заработала.

Несколько секунд все молчали, но Конрад решил все-таки добиться полной ясности в вопросе, который волновал его больше всего:

— Бумаги тем не менее исчезли. Верните!

Стефани передернула плечами:

— Мои вещи упаковывал Рэй. Спросите его, укладывал ли он в чемоданы ваши документы. Кроме того, он в тот день вытряхнул из моей сумочки все содержимое. Вот и поинтересуйтесь у него, были ли в ней ваши ужасно важные бумажки.

— Не было, — подтвердил Рэй. Он смотрел на Стефани не отрываясь.

— Тогда где же они? — упорствовал Конрад.

В нью-йоркской квартире, естественно. В кухонном ящике.

— Должно быть, ты уехал из Нью-Йорка следом за мной, — обратилась она к Рэю. Когда ты вернешься, то найдешь мое письмо. В нем я написала, где искать ваши бумаги. Стефани помолчала и добавила: — Кстати, в письмо вложен чек — ты мне дал сверх оговоренного, а мне больше не требуется. — Рэй всплеснул руками, но не успел и слова вымолвить, потому что она быстро продолжила: — В письме также говорится, что любые события прошлой жизни Белинды и Конрада — их сугубо личное дело и меня не касаются. Ошибки делает каждый, без этого не проживешь, но невозможно простить то, что было проделано со мной, вот почему я никогда…

Она остановилась на полуслове, потому что Изабель стала бешено колотить кулаками в дверь спальни и кричать, чтобы ее выпустили.

Конрад вынул ключ из кармана и сказал:

— Если выяснится, что вы солгали нам и ваша сомнительная статья все-таки появится в прессе…

— Этого не случится, — коротко ответила Стефани.

— Я за нее ручаюсь, — неожиданно прервала брата Белинда. — Я благодарна Стефани за то, что теперь знаю правду. Скольких бы бед мне удалось избежать, узнай я ее раньше! Когда в кафе ты произнесла имя моего парня, я, конечно, сразу вспомнила все, но мне не хотелось, чтобы ты знала, как много Патрик для меня когда-то значил.

Стефани смотрела на нее с удивлением, что-то уж очень непривычны и эти слова, и интонация. Так и скрывала свою искренность и боль под оболочкой холодной светскости. И хоть скорлупа у Белинды была инкрустирована бриллиантами, это весьма хрупкая защита от обид, наносимых жизнью. Неплохая она, наверное, женщина, да вот только их обеих ослепила обоюдная злость.

Рэй прервал размышления Стефани. Он взял ее за руку и заглянул в глаза.

— Ты что-то еще хотела сказать?

Изабель уже колотила в дверь не только кулаками, но и ногами, и Конрад наконец поспешил ее освободить. Выкрикивая по-испански ругательства, девушка вылетела из спальни.

Рэй попытался взять за руку и Изабель, но она обрушила на него град обвинений:

— Из-за вас Стефани выкинули из общежития на улицу. Это вы все подстроили. Вы знали, что у нее нет ни гроша и поэтому она вынуждена будет уйти к вам и спать с вами!

— Я вовсе не ходил в ваше общежитие. — Рэй ничего не подстраивал, — вмешалась Белинда. И, побледнев от волнения, призналась: — Это моя работа, я была так зла…

Стефани пожала плечами.

— Теперь это уже не имеет никакого значения. Представляю себе, каким ударом для тебя было то, что, восстановив против меня Конрада, ты тем самым расчистила дорогу его братцу.

— Все было не так, — резко возразил Рэй. — Не так? Ну, да, впрочем, и это тоже не имеет значения. — Стефани подняла руку и отбросила прядь волос с лица. — Пожалуй, действительно все сказано. Пошли, Изабель.

Рэй загородил ей дорогу.

— Я должен поговорить с тобой наедине. — Нам не о чем говорить! — выпалила Стефани, повернулась и торопливо вышла.


С букетом свежих цветов Стефани шла по длинному коридору бывшего монастыря. Владельцы потратили целый год и кучу денег, чтобы превратить монашеские кельи в номера пятизвездочного отеля, трапезную — в шикарный ресторан, а монастырский двор — в чудесный сад с фонтаном.

Стефани получала огромное удовольствие от того, что живет и работает в таком чудесном месте. Она поднялась на смотровую площадку, чтобы в тиши и одиночестве поразмыслить о своей жизни.

Свежий ветерок шевелил ее волосы. Она взглянула на небо. Уже пришла осень, летний зной спал, его сменило мягкое и приятное бабье лето. Виноград собрали, и сок уже бродил в огромных чанах.

Стефани услышала за собой шаги, удивленно обернулась и оцепенела, увидев, что по тропинке к ней поднимается Рэй. Он торопился, словно боялся, что она ускользнет от него, и несколько секунд не мог отдышаться.

— Как ты нашел меня? — Собственный голос показался ей чужим.

— Поехал в общежитие, нашел Изабель и заставил ее сказать, где тебя можно найти. — Жадно вглядевшись в ее лицо, он смущенно спросил: — Скажи мне правду — ты сделала аборт или нет?

Она не стала увиливать и призналась:

— Я сказала тебе то, что, по-моему, ты хотел от меня услышать. Но когда сообразила, что не угадала твоего желания, и думала сказать правду, ты уже рассвирепел и меня уже не слышал.

— Но ребенок-то остался?

— Да, конечно.

— Я что-то ничего не понимаю…

— Глаза ее стали печальными.

— Конечно… Где уж тебе понять… С самого начала ты презирал меня как человека, считал хищницей, шлюхой. Ты даже решил, что я забеременела только для того, чтобы заставить тебя жениться на мне. Не мог даже представить, что у женщины могут быть какие-то другие причины хотеть ребенка. — Она гневно отвернулась от него. — Не понимаю, какого черта ты сюда явился. Уходи!

— Нет, никогда! — В тоне его прозвучала такая непреклонная решимость, что она удивленно повернулась к нему.

— Больше ты от меня не убежишь. Я твердо решил быть с тобой и с ребенком. Я буду любить вас обоих и заботиться о вас, нравится это тебе или нет. Больше между нами не должно быть никаких недоразумений.

— Спасибо тебе за твое предложение, но у меня есть работа, и я смогу сама о себе позаботиться. Возможно, твоя помощь понадобится позднее, когда родится ребенок. Но ты сам мне не нужен.

— Неужто в самом деле не нужен?

Глаза их встретились. Он напряженно всматривался в нее, словно хотел заглянуть ей в душу.

— Да, в самом деле. — Стефани отвернулась, потому что не могла выдержать его взгляда, ибо лгала ему.

Он нежно погладил ее по голове.

— Но ты мне нужна! — В отчаянии он схватил ее и повернул к себе лицом. — Я люблю тебя и жить без тебя не могу. Если бы ты знала, какая провел последние месяцы, как старался ненавидеть и в то же время хотел тебя, тосковал по тебе, мучился. Каждый день без тебя был для меня адом.

Рэй прижал Стефани к себе и напряженно вглядывался ей в глаза — понимает ли его эта женщина?

А она не могла произнести ни слова. Так вот, значит, какое оно — счастье!

Рэй истолковал молчание по-иному. Выпустив ее из объятий, он посмотрел вдаль на реку и проговорил с тоской:

— Я понимаю, что после всего случившегося гордость не позволяет принимать от меня помощь, но я все равно буду помогать тебе. Ты не сможешь выкинуть меня из своей жизни.

Глядя на его опечаленное лицо, Стефани решилась сказать то, о чем думала в тяжелые дни одиночества:

— Я оставила ребенка. Знаешь почему? Сам подумай, как же я могла уничтожить единственную твою живую частицу, полностью мне принадлежащую.

Глаза Рэя расширились. Он положил ей на плечо задрожавшую от волнения руку.

— Стефани, что… что ты сказала?

Она прикусила губу — нелегко давался ей этот разговор, но, взяв себя в руки, продолжила:

— Я изо всех сил старалась ненавидеть тебя. Я не лебезила перед тобой, и мне казалось, что это тебя озадачивает и раззадоривает. Мужчины любят овладевать гордыми, непокорными женщинами, ломать их волю, и я думала, что ты такой же, как все.

Рэй торопился высказать свое, наболевшее:

— Я увлекся тобой с первого взгляда, насчет Конрада ты была права — я ревновал и бесился. Я предложил тебе тот дикий договор по одной причине — сохранить тебя, иначе ты вообще бы ушла из моей жизни. — Он гладил ее по щеке, и Стефани чувствовала, что пальцы у него трясутся. — Я влюбился в тебя сразу, как только увидел, но боялся, что ты это заметишь. Ты предложила свой тон — я его принял. Думал, хоть так удержу тебя рядом. А потом полагался на время, но почему-то взаимная любовь у нас не задалась…

Стефани виновато усмехнулась.

— В этом моя вина. Мне потребовалось слишком много времени, чтобы осознать мое истинное чувство к тебе. — Она посмотрела на него так, словно просила о снисхождении: — Я, наверное, плохо представляю себе, что такое настоящая любовь. В этом смысле жизнь меня искалечила.

Рэй обнял ее за талию и прижал к груди. Расскажи мне о себе.

— Тяжело. Прежде я никому не рассказывала. Да и какое это имеет значение?

— Конечно, раз мы снова вместе, то все, что было, не имеет никакого значения. — Улыбка осветила его лицо, когда он уточнил: — Все трое вместе. Но все-таки расскажи.

— Ах, Рэй…

Она приникла лбом к его плечу, вздохнула и начала:

— До двенадцати лет я была вполне счастливой девочкой. А потом отец бросил семью. Мать стала выпивать, водила в дом бесчисленное количество любовников. А те пытались путать наши постели. Я жаловалась матери, но она обвиняла во всем меня, выпроваживала из дома.

Она остановилась — воспоминания были не из легких. Рэй обхватил ее лицо ладонями.

Душа ее оттаивала в мужских объятиях, и Стефани продолжила:

— Врач, лечивший мать, помог — поместил ее в лечебницу для больных с психическими расстройствами. Умирала она очень долго, несколько лет. Годы, годы физических и моральных мук… Мужчины, видя перед собой бедную, беззащитную девчонку, пользовались этим и издевались, как могли. После этого я и возненавидела мужиков, всех. Вот почему так не скоро у меня появилась мысль, что ты, может быть, не такой…

Не выпуская ее из объятий, Рэй спросил:

— Теперь ты в этом убедилась?

— Теперь я знаю, что люблю тебя, — смущенно улыбнулась Стефани. — Так что, может быть, наш ребенок был зачат в любви.

Рэй поцеловал ее нежным, долгим поцелуем. Выпрямившись, он улыбнулся счастливой улыбкой.

— Пошли! У нас с тобой масса дел.

— Каких же?

— Подготовка к свадьбе, естественно.

Стефани застыла и уставилась на Рэя.

— Что ты сказал?

— Все будет так, как ты хотела. Помнишь, как в Америке ты описывала воображаемую свадьбу в кафедральном соборе. Вот так оно и будет, включая Белинду в роли подружки невесты. Сестра и сама скоро выйдет замуж за славного американца Джека Блейкмора.

Стефани все еще не мигая смотрела на новоявленного жениха.

— Рэй, ты сам-то веришь в то, что говоришь?

— Верю полностью.

— А как же твоя семья, Конрад, родители?

— Я ведь женюсь на тебе, а не на них. К тому же когда они тебя узнают поближе, то наверняка тоже полюбят. Я устрою такую феерически красивую свадебную церемонию, что все будут ее помнить до конца своих дней.

— С тобой я была бы счастлива расписаться в самой обшарпанной комнатушке муниципалитета.

— Ты забываешь, что выходишь замуж за Баго. Поэтому свадьба должна быть блистательной. — Он озорно улыбнулся. — Возможно, несколько поспешной, потому что чуточку запоздала. Свадьбу торопит нетерпеливый новый Баго. Кого ты хочешь — сына, дочь? Кого захочешь — тот и будет!

Стефани посмотрела на Рэя и сказала внезапно севшим голосом:

— Подойди ко мне.

Он удивленно поднял брови и подошел к любимой вплотную.

И впервые в жизни исполнилось ее самое заветное желание — она поцеловала мужчину, за которого хотела выйти замуж, поцеловала с любовью и благодарностью…

Загрузка...