Глава 7

А я не сумасшедший — и все это явно не сон.

Э. А. По


Вот чего не было в ее жизни доселе, так это трупов. Всамделишных человеческих трупов. И живых-то людей допускалось в эту самую жизнь немного, а уж мертвых… И так погано стало.

И страшно.

Эндрю Молл сидел в глубоком кресле, так обыденно… Выпавшая из пальцев сигарета истлела, и на подлокотнике появились первые пропалины. Благо дерево покрыто лаком, что, наверное, и спасло — задержало возгорание. Но дым вонючий шел, и не иключено, что через полчаса-час случился бы пожар.

Пропало бы все, что хоть как-то еще могло бы помочь узнать о делах старика.

Обыскать дом сейчас, до того как приедет полиция?

За час до этого Кери, не найдя Молла в его магазине, пошла выяснять его домашний адрес, проклиная собственную недальновидность. Спросила у библиотекаря, объяснив, что у них назначена встреча, а где именно — Кери забыла. Та самая нелюбопытная индианка, которая помогла в первые дни и имени которой Кери так и не спросила, не видела причин скрывать то, что все знают. Городок, почти деревня, здесь в таких вопросах проще. Кто и где живет — ни для кого не секрет. А к чужакам, вернее — чужачкам, библиотекарь относилась без предвзятости.

Нашла дом. Недалеко, кстати, от ее бунгало. Пешком близко, что от центра, что от побережья.

Без забора, дом довольно заброшенный на вид. Серая краска слезала с дерева, оставляя за собой светлые проплешины.

Постучала. И снова.

И толкнула дверь, что оказалась не заперта.

Как во сне прошла в гостиную, подошла и аккуратно стряхнула сигарету в пепельницу, что стояла тут же, на заваленном журналами и едой столе. Малодушно старалась не смотреть на аккуратно свернутую шею старика.

А голову прислонили к прикрепленной к спинке кресла подушечке, удобно так… Хотя мертвому все равно.

Обыскивать дом? На это нервов у Кери не хватит. Ни нервов, ни смелости.

Трясущимися руками набрала номер полиции.

Вышла на крыльцо, прижалась спиной к стене и стала ждать, озираясь. Боялась оставлять пустое пространство за спиной, будто кто-то мог подкрасться. Будто, кроме покойника и нее, в доме находится кто-то еще.

Отупение какое-то наступило, мысли казались стопудовыми, еле ворочались в чугунной, по ощущениям, тонко гудящей голове. И пальцы не переставали подрагивать.

Когда через каких-то двадцать минут приехала полицейская машина, потряхивать стало все тело.

Высокий светловолосый патрульный коротко представился и прошел мимо Кери в дом. И стал звонить. Скорая уехала без дела… то есть, без тела. Не их случай, помогать здоровью Эндрью Молла уже нечем.

Престарелый лысый следователь, прелставившийся Карлом Фостером, как поняла Кери, обычно занимался кражами. Иногда машин, в большинстве случаев — лодок и велосипедов. И усложнению уровня предстоящего расследования рад не был.

— Второе убийство, сколько служу… и вот, дождался. Не дали спокойно на пенсию выйти.

Кери молчала, смотря, как двое других полицейских осматривают дом.

— Проедьте с нами, уважаемая.

— Куда? — не сразу поняла Кери.

— В участок. Для выяснения.

— Я же показала вам документы.

Следователь кивал, не отрываясь от своих бланков.

— И объяснила…

— А также вы первая оказались на месте убийства. Которое произошло, как только вы прибыли в город. Так что необходимо пообщаться подробней.

Ну да, неслучайно же он сам себе шею так повернул, что… умер.

Вдруг, это она, Кери, своими руками ему шею свернула?.. Неважно, что выглядит хрупкой и ладони, считай, детские.

Насколько вообще нужно быть сильной, чтобы другому человеку шею свернуть? Тем более, Молл — старик был крупный и тяжелый. Шею его Кери и двумя ладонями бы не обхватила.

К горлу подкатила тошнота. И запах еще этот. Сигаретный дым и прожженное лакированное дерево все еще воняло нещадно. Даже на улице.

Кери чихнула.

— Пройдемте.

До чего же она глупая… Сунулась, ничего ни о ком не разузнав.

Тетушку не расспросив. Берегла, волновать не хотела. Вот и не спрашивала.

А сейчас поздно. Попалась.

Ошибки признала.

Обидно до слез… будто конфету у ребенка отобрали, и ребенок этот — Кери.

Страшно. Убийство — вот оно, рядом.

Совсем рядом.

Из-за Кери? Ее вопросов?

Ее вина?

И характер, чтоб его черти съели и не подавились! Вместо того, чтобы отступить и уехать восвояси, Кери, наоборот, чувствует все большую решимость. И злость. И страх.

Такая взрывоопасная смесь.

Порадовалась, что тетушка все же всучила ей газовый баллончик. Тот, правда, лежал далековато, на дне рюкзака, похороненный под тонной других, более часто нужных вещей. Пока достанешь, десять раз навредить успеют.

Стоит переложить в карман. И быть готовой ко всему.

По правде, сейчас Кери и от тетушкиного альпинистского топорика не отказалась бы…

К дому подъехала хищного вида серебристая машина. Вышла из нее не менее хищного облика блондинка. Не слишком молодая, но красива той классической холодной красотой, что завораживает в любом возрасте. Ледяные голубые глаза, точеные черты, фарфоровая кожа.

— Амалия… — растерялся следователь. — Дорогая, рад вас видеть.

— И что тут произошло?

Женщина не утруждала себя приветствиями. С ходу потребовала у следователя отчета, разглядывая при этом Кери.

— Эндрю Молла убили.

— Убили?

— На первый взгляд, свернули шею, что там точнее — патологоанатом скажет.

Женщина кивнула. Словно это в порядке вещей, что ей полиция докладывает.

— А вы кто?

— Это Керол Ли, туристка. Опросим для протокола.

Следователь, то ли специально, то ли так просто получалось, не давал сказать Кери ни слова.

Не понимая, что происходит и как лучше себя вести, Кери не стала встревать в разговор. Отошла даже, стараясь делать вид, что не прислушивается.

— Держи меня в курсе.

— Само собой, Амалия. Передавай привет сыну. Планировали с ним встретиться на днях, да вот, думаю, не получится теперь.

— Передам, обязательно. Он тоже упоминал, что собирается в департамент по каким-то транспортным вопросам.

Амалия Бруккнер? Жена бывшего мэра и мать нынешнего?

Они тепло распрощались. Словно не на месте убийства беседу вели, а на светском рауте общались.

Подъехала еще одна машина, на этот раз не полицейская, которых на подъездной дороге стояло уже целых три, а похожая на скорую. Видимо, за телом.

Дом огородили красно-белой лентой.

А Кери повезли в участок.

Допрашивали часа три. С перерывами. Даже чай предложили. Правда, принесли кофе, но Кери и ему несказанно рада.

Что от нее хотел услышать Карл, Кери так и не поняла. Вопросы задавал по кругу. Кери казалось, что он просто тянет время и нащупывает подход, чтобы… Что?

Об этом у Кери догадок не было.

О цели приезда рассказала, как есть.

— Вы ведь в то время, двадцать лет назад, уже работали на этом участке, так?

Услышав имена ее родителей, следователь лишь крякнул. Без комментариев. В ответ на этот выразительный и без слов звук Кери не удержалась от собственных вопросов.

— Вы ведь понимаете, что эти смерти связаны? Вот, кстати, копия статьи Молла о той аварии.

Выложила распечатку листовки перед следователем.

Тот пробежал ее глазами, после чего Кери услышала еще один нечленораздельный звук.

— Я тогда только пришел, я из Оклейна родом. Так что о тех делах не осведомлен.

— Он хотел мне о чем-то рассказать. О чем-то важном. И предупреждал об опасности.

Следователь ее выпад снова проигнорировал.

Кери принесли еще один кофе, попросили подождать и закрыли дверь.

Время перевалило за полночь. Телефон как на зло разрядился, который час узнала по колокольному трезвону, донесшемуся из-за окна.

Из полудремы выдернули приглушенные хлипкой дверью голоса:

— Задерживать оснований нет?

— Нет.

— Тогда я ее забираю.

— А тебе она кто?

— Соседка. И добрая знакомая.

— И когда вы успели так близко познакомиться?

— Это допрос?

Кери приподняла голову, щурясь на яркий свет. Ей удалось немного подремать, используя вместо подушки собственные скрещенные на столе руки.

— Пока нет. Но ты уверен в том, что делаешь? Здесь ей хотя бы безопасно.

— На все оставшиеся до отьезда дни ее тут запрешь?

— Можно попробовать. А ты что будешь делать?

— По обстоятельствам.

Голос собеседника смутно знакомый, тихий и глубокий.

— Бывай.

— Гых… — следователь в ответ снова издал какие-то невнятное междометие. Наверное, к нему еще и жест прилагался — махнул рукой, сдаваясь.

Интересные дела, однако. В участке ей, значит, безопасно, а снаружи нет? И это говорит следователь полиции, представитель властей?

Дверь открылась, и в проеме показалась сначала лысая голова Карла Фостера, а после и остальное туловище:

— Вы свободны. Извините за неудобства. Оставайтесь на связи до окончания следствия, — предупредил, приглашающе распахивая дверь шире.

Кери медленно поднялась. После долгого сидения ноги, да и все тело, казались деревянными.

Собеседником с тихим голосом, который ее вызволил, оказался бегун с пляжа.

— Привет, — кивнул, разглядывая.

— Привет, — устало улыбнулась Кери.

Подыграем, раз «добрыми соседями» назвал.

Она даже имени его не знает.

Вышли из здания. На улице темно, желтый свет фонарей не разгоняет темень, скорее сам от нее скукоживается в дрожащий комочек.

Мужчина выудил из кармана джинсов ключ, и припаркованный перед зданием джип подмигнул круглыми фарами.

— Садись. Поговорим.

Кери решила послушаться. Страха не было, что-то другое… близкое страху. Волнующее. И дрожь по спине проходила вовсе не от ночной прохлады.

— Аккуратно… — Мужчина перегнулся через ее сидение и придержал дверь.

Кери, когда закрывала за собой, чуть не придавила голубую бабочку, что залетела в салон следом.

Бабочка метнулась в сторону и осталась на улице, отпугнутая резким движением. А Кери вжалась спиной в сиденье, замерев нос к носу с незнакомцем.

— Как тебя зовут-то? — поинтересовалась не особо вежливо, но это от нервов.

— Мэт.

— А я Керол. Кери. Приятно познакомится. И спасибо… что вытащил оттуда.

От непривычной близости комкала слова и торопилась говорить, пытаясь как-то сгладить момент.

Мог бы и отодвинуться уже.

— Ты в курсе, куда ввязалась?

— Нет, — Кери ценила в людях честность и сама старалась не кривить душой.

Взгляд Мэта потяжелел. Он медленно моргнул и, когда открыл глаза, Кери увидела в них звериную желтизну.

— Кери.

— Да?

Мужчину словно передернуло, он отвернулся и — показалось или нет? — провел щекой по ее распущенным волосам. Трудно верить собственным ощущениям, будто замороченная.

Наконец, он вернулся на водительское место. И когда Кери снова удалось поймать его взгляд, то глаза были темными. Карие или черные — не понять.

Выдохнула. Показалось.

— Я отвезу тебя домой. А завтра встретишься кое с кем. Она тебе все расскажет.

Вопрос, не убьют ли эту кое-кого до утра, Кери оставила при себе.

Бабочка, та самая или уже другая, нагнала Кери у бунгало. Подозрительные насекомые, хоть и красивые.

В тишине они доехали и так же молча вышли из машины.

— Я оставлю тут машину, не против?

— Оставляй.

Создать видимость, будто он с ней в доме?

Прикусила язык, чтобы не предложить и в самом деле остаться с ней. Кровать-то одна, хоть и королевских размеров. А диван как скамейка, из плетеного тростника, неудобный.

Точно, пора спать. Никак от всех треволнений ей такие мысли в голову лезут. Приглашать мужика, которого второй раз в жизни видишь, — причем оба раза при скверных обстоятельствах! — переночевать.

Сил не осталось ни на что.

— Спокойной ночи.

— И тебе.

Отвернулась, и грустно так стало. Для душевного спокойствия стоит держаться от этого Мэта подальше. А то качели сплошные: то эйфория необъяснимая, то «здравствуй, грусть»!

Загрузка...