Примечания

1

В названии этой фирмы, видимо, тоже зашифрован подтекст. Преторианцы — это императорская гвардия, личные телохранители императоров Римской империи. Название использовалось со времён Римской республики, обозначая охрану римских полководцев, существовавшую с 275 года до нашей эры.

2

Битумное озеро — место, где подземный битум выходит на поверхность, создавая большой участок природного асфальта. Животные, попавшие в смоляную яму, часто увязают в них, что делает эти ямы отличными местами для обнаружения костей доисторических животных. Из одних только калифорнийских смоляных ям Ла-Брея было извлечено более полумиллиона костей животных, в том числе саблезубых тигров, мамонтов, медведей, огромных грифов и множество разнообразных грызунов, ящериц и насекомых. Скелеты из Ла-Брея, составляющие крупнейшую в мире коллекцию останков животных, существовавших 15 тысяч лет назад, выставлены в местном музее Лос-Анджелеса.

3

Кубинский сэндвич обычно состоит из кубинского хлеба, ветчины, жареной свинины, сыра, маринованных огурцов и горчицы. Иногда туда добавляют салями, латук, томаты и майонез.

4

Роллер-дерби — женский контактный командный спорт, в котором гонки на роликовых коньках сопровождаются столкновениями и своеобразной борьбой. Со стороны матч по роллер-дерби выглядит как гонки на роликовых коньках с применением хоккейных силовых приёмов и элементов американского футбола (но без мяча). В игре широко используется блокировка корпусом.

5

Комнатой паники называют помещение в доме или квартире, где можно укрыться в случае опасности и переждать угрозу. Обычно такие помещения полностью автономны (своя вентиляция, автономное электричество и пр.).

6

Это отсылка к английской пословице «Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны кидаться камнями». её смысл — нечто среднее между «не суди, да не судим будешь» и «не желай/не делай никому зла, если хочешь добра себе».

7

Колибри на английском языке — это hummingbird, что дословно можно перевести как жужжащая/гудящая птица

Загрузка...