Името, с което древните гърци наричали Венера сутрин, зорница. — Б. пр.
Кираса — от фр. cuirassе — част от бронята, изработена от цели парчета твърд метал, която покрива гърдите. — Б. пр.
Мориски — принудително покръстени мюсюлмани в Испания. — Б. пр.
Галярда — от фр. gaillarde— енергичен танц, популярен из цяла Европа през XVI в. — Б. пр.
Павана — от ит. pavana,padovana— бавен танц, който се изпълнявал по време на тържествени процесии през XVI в. — Б. пр.
Вихуела — от исп. vihuela— испански струнен инструмент, популярен между XIII и XVI в. — Б. пр.
EinSof,AynSof— от иврит, прибл. „безграничен“. С тази дума в Кабала се обозначава Бог, преди да се прояви в някаква видима форма. — Б. пр.
Кортес — от исп. cortes, „дворове“ — регионални представителни събрания на съсловията (благородници, духовенство и представители на градовете) в средновековна Испания. Кортесите ограничават властта на краля, а заключенията им са задължителни за налагането на нови данъци и въвеждането на нови закони. — Б. пр.
Перистил — вътрешен двор, заобиколен с колонада. — Б. пр.
Вилансико — популярна музикална форма в Испания през Средновековието, песен с куплети и припев, често на пасторални теми. — Б. пр.
Синил — мавърския вариант на Сингилис, римското име на река Хенил. — Б. пр.
Аллах керим — „Бог е милостив“. — Б. пр.