Лилли лежала в кровати и слушала, как он одевается. Сначала она разозлилась. Как он смеет сбегать из её постели? Но когда он вышел через дверь и запер её в комнате, ей стало любопытно. В течение последних пяти минут она проигрывала в голове сценарии его смерти. И Кирин должен был знать, что она способна на это. Её очень интересовала причина, которая могла заставить его улизнуть от нее. На несколько секунд она позволила своему воображению в полной мере разыграться, но затем скинула с себя покрывало и оделась так быстро, как только могла. У него было что-то на уме. Ни один мужчина не покинул бы ее постель без весомой причины. Она могла узнать её, только проследив за ним. Осталось только взломать замок и тогда она будет на свободе.
Её привело в замешательство то, что он начал спускаться по лестнице в общую комнату постоялого двора. Без сомнения, он не мог встречаться с кем-то там. Он никого не знал. Если только он не решил предать её каким-то образом.
От этой мысли ей стало противно. Ей не хотелось верить, что мужчина, который только что был в её постели продаст её отчиму, но жизнь в изгнании научила её никому не доверять. Поэтому она продолжила следить за ним. В конце концов он приведёт её к тому, с кем собирается встретиться.
Пока они целеустремленно прокладывали себе путь сквозь город, её внимание периодически переключалось с Кирина на окружающие её магазины и дома, которые находились в плачевном состоянии. Раньше она была так зла из-за предательства Нареша, что не смогла как следует обратить свое внимание на состояние города — её родного города. Тем не менее, если бы она была до конца честной с самой собой, она бы признала, что на самом деле злится не из-за того, что Нареш женился на другой. Она вовсе не удивлялась тому, что не чувствует ревности к его жене. Все дело было в годах, которые она потратила на то, чтобы оставаться преданной мужчине, который теперь ей был ненавистен. Теперь, когда она немного успокоилась, она смогла свободно осмотреть то, что осталось от Королевского Города.
Ей стало не по себе при виде обшарпанных стен домов, мусора, который засорял аллеи и канавы. Её отчим был эгоцентричным, ленивым засранцем. Не удивительно, что он позволил городу прийти в упадок. Но её мать заболела не так давно. Как она могла не замечать всего этого?
Она покачала головой. Её мать была слепа не только к состоянию своего города в последние годы. Её выбор мужа был прекрасным тому примером. Но все же Лилли не ожидала, что её мать позволит своему королевству страдать. И оно страдало. Ей было ненавистно думать о полях, которые простирались за пределами города. Если уж город был в таком состоянии, то поля и подавно никто не вспахивал, и они должны были совершенно зарасти к этому моменту. Её ждало немало работы, когда она свергнет короля.
Её мысли словно материализовались, и она подняла взгляд на замок, который маячил впереди. Ей было неприятно это признавать, но Кирин направлялся к её врагу. Её сердце пронзила острая боль, а легкие какое-то время не могли втянуть воздух. Даже, когда она увидела своего суженного с другой, ей было не так больно.
Она заставила себя глубоко вдохнуть. Ей было так больно, что она ощутила, как её голова становится ватной от боли. Но как только она с усилием сделала первый вдох, второй вдох было сделать уже проще. И когда она насчитала пять вдохов, она словно оцепенела. Состояние отрешенности помогло ей составить новый методичный план. Она проследует за Кирином, пока не окажется у короля. Там она подслушает, что задумал её отчим. Когда Кирин уйдет, она перережет ему горло прежде, чем он успеет вернуться в постоялый двор. Она обратит это в своё преимущество, как она всегда делала, когда натыкалась на любую из преград.
Её ноги налились свинцом, когда она проходила под аркой во внутренний двор, но она заставила себя продолжать идти. Колючие сорняки заполонили сады, кусты, которые раньше стригли, разрослись настолько, что потеряли свою форму, которую им когда-то так усердно придавали. Если бы она не провела свое детство часто играя в этих стенах, она бы никогда не узнала, какая красота и радость тут когда-то царила.
Она шмыгнула носом, когда обрушившаяся на неё печаль потеснила решительность. Что случилось с садовниками? Почему смотрители больше не выполняют своих обязанностей? Где стража? Она огляделась, но не заметила никого кроме Кирина. Это просто бессмыслица. Ленивый король должен нанимать больше слуг и стражников, а не наоборот. Одно только его тщеславие должно было послужить хорошей мотивацией, чтобы ухаживать за своей землей. Её отчим вел расточительный образ жизни и ему доставляло наслаждение, когда ему завидовали, видя какими сокровищами он владеет. Что-то определенно было не так — и все намного хуже, чем она сначала думала.
— Могу ли я вам помочь, мисс?
Слова, сказанные мягким голосом, отвлекли её от собственных мыслей. Лилли готова была себя ударить, осознав, что мог ей стоить этот момент невнимательности.
Когда она повернулась лицом к говорящему, она чуть было не зарычала от раздражения. Женщина была маленькой, её спина сгорбилась с возрастом. Лилли ненавидела убивать хрупких пожилых женщин. Это было не очень благородно. Но все же она не могла дать женщине уйти, так как она, несомненно, предупредит кого-нибудь в замке.
Если только она сможет убедить женщину, что ей не о чем беспокоиться. Ей нужно было что-нибудь солгать.
— Да. Я слуга, которая переживает не лучшие времена.
— Разве мы все не переживаем их, дорогая?
Женщина покачала головой.
— Я надеялась, что мне повезет с работой при королевской крепости. Но сады выглядят так, словно к ним не прикасались уже целый год.
— А то и того больше, — тяжело вздохнула женщина. — Король больше никого не нанимает и не увольняет. Эти обязанности теперь лежат на Госпоже Сильвервуд.
— Правда? А я слышала, что королева недавно скончалась.
Лилли была в ярости, что её отчим привел какую-то другую женщину в замок, когда тело её матери еще даже не остыло. Её грудную клетку жгло от оскорбления, а пальцы сжали один из множества клинков, спрятанных под плащом, но она кое-как смогла скрыть гневные нотки в своем голосе. Это было меньшим благом, но она была благодарна и за это. Эта женщина могла дать ей самое лучшее преимущество, на которое сейчас можно было надеяться — информацию.
— Ох, я говорю совсем не о королеве. — В голосе женщины явно звучало презрение, при этом она оглядывалась по сторонам. — Она пришла в няньки к принцу Малаку пять лет назад. С тех пор она стала захватывать власть и внимательно приглядывать за сокровищницей короля.
Лилли немного расслабилась. Ей было плевать с кем спал её отчим или как долго он с ней спал, но она любила свою мать. Ей было больно думать, что муж её матери был ей неверен.
— То есть я должна запросить аудиенцию у нее?
— Если у тебя есть лишний денек, лучше приди ко мне в гости.
Она покачала головой.
— Простите, но я не понимаю.
— Она не наймет тебя. Я уверена, что ты хорошая служанка, уж боги-то знают, как хороша юная кровь, но она не нанимает молодых женщин. Кажется, ей противно даже находиться с ними в одной комнате.
Лилли решила обдумать услышанное позже. Она огляделась, но, к своему разочарованию, упустила из вида Кирина. Ей здесь уже нечего было делать. К тому же, с каждой секундой промедления она рисковала, что её обнаружат — особенно сейчас, когда солнце начинало всходить. Но все же, она не могла уйти, не получив еще немного информации.
— Если бы только у королевы был ребенок, достаточно взрослый, чтобы править. Быть может, тогда все изменилось бы к лучшему для нас.
Пожилая женщина снова осмотрелась по сторонам.
— Лучше не говорить здесь о таких вещах. — Она сделала шаг навстречу Лилли. — За такие мысли могут и на виселице вздернуть. Король не потерпит слухов о порядке преемственности.
Лилли плотнее закуталась в плащ.
— Спасибо вам за совет. Думаю, мне пора поискать более привлекательную работу.
— Точно. Это королевство умирает. Умирает уже почти целое десятилетие.
Лилли кивнула и отправилась обратно к стенам крепости. С приходом утра вокруг замка можно было увидеть намного больше людей. Было приятно узнать, что не все слуги были уволены или покинули королевство. Ей нужно будет нанять множество людей, когда она взойдет на трон, но на это потребуется время. Она понадеялась, что в королевстве все еще достаточно людей, которые не дадут ему умереть до тех пор, пока она снова не заселит крепость.
Но прежде чем беспокоиться о том, что ей нужно будет сделать, когда она вернет себе трон, ей нужно было выяснить, зачем Кирин отправился в замок. Она пошла обратно по улицам города. И когда добралась до постоялого двора, проверила свои клинки. Они всегда были у нее под рукой, но ей нужно было в этом убедиться, почувствовать кожаную обмотку их рукояток.
Она глубоко вздохнула, прежде чем зайти на постоялый двор и подняться по лестнице. Она оставила дверь приоткрытой. Но теперь она была плотно закрыта. Кто-то обнаружил её отсутствие. Она подошла к двери и постучала привычную кодовую комбинацию, а затем зашла внутрь, какбудто была хозяйкой комнаты. Уверенность и личина вседозволенности выводили её из многих ситуаций, которых было не счесть. Но все же, каждый раз, когда она принуждала себя идти навстречу неизвестности, она все еще ощущала себя смертной.
— Где тебя черти носили?
Кирин сидел на ее кровати, его рот превратился в твердую линию, а руки были скрещены на груди.
— Когда любовник тайком сбегает из моей постели посреди ночи, он утрачивает право спрашивать меня о моём местонахождении.
Она закрыла дверь за собой, а затем повесила плащ на спинку стула.
Его глаз задергался.
— Я не сбегал тайком.
— Но ты, определенно, не разбудил меня и не сказал, что уходишь.
Она села на стул, чтобы сохранить дистанцию между ними. Её тело все еще страстно желало его прикосновений. Это открытие не обрадовало её, но не было смысла его отрицать. Теперь, когда они снова были в комнате вместе, она снова ощутила первые признаки желания внизу живота.
— Тебе нужен был отдых. Я не видел необходимости тебя будить.
— Куда ты ходил?
Она положила руку на рукоять своего клинка. Её желудок мучительно скрутило от этого обычного действия. Она была убийцей. Она могла сделать это. Но ей не хотелось. Поэтому он был вдвойне опасен для неё.
Он взглядом указал на её руку, крепко схватившую клинок, и кивнул.
— Ты знаешь, где я был. В противном случае, ты бы не стала обращаться со мной как с врагом.
Прежде, чем он успел среагировать, она вытащила клинок из ножен, пересекла комнату, и теперь острие было снова приставлено к его горлу.
— Вот как я обращаюсь с врагами. Я дала тебе шанс объяснить, зачем ты рано утром решил навестить дом моего отчима.
— Если ты мне не доверяешь, то лучше убей прямо сейчас.
Он поднял подбородок так, чтобы она смогла точнее пронзить его артерию.
Несмотря на бешеный ритм ее сердца и мучительную скручивающую боль в желудке, её рука, сжимающая оружие, не дрогнула.
— Что ты там делал? И почему ты дождался пока я усну, прежде чем уйти?
— Я почувствовал магию. Как раз то, о чем я тебе говорил, когда мы заходили на постоялый двор. Я следовал за ней. И я ушел, когда ты спала, потому что не хотел, чтобы ты угодила в ловушку вместе со мной.
Его спокойный тон еще больше разъярил её.
— Я могу позаботиться о себе сама. Мне не нужны няньки или защитники.
— Несомненно. То, что ты жива по сей день, — доказательство твоего утверждения.
Он обхватил её талию руками и распределил вес их тел так, что теперь она лежала на кровати, а он наклонялся над ней. Её клинок все еще был у его горла, но он не пытался уклониться от него.
— Но я все еще собираюсь защищать тебя. Ты можешь попытаться остановить меня, но ты не добьёшься успеха.
Он наклонился вперед, чтобы нежно поцеловать её.
— Откуда мне знать, что ты не проинформировал короля о моих планах?
Она старалась очерстветь, противясь его натиску.
Он рассмеялся. От этого раскатистого глубокого звука по всему её телу побежали мурашки: от макушки до кончиков пальцев на ногах.
— Но ведь ты знаешь. Я нашел колдунью. Если, конечно, тебе интересно. Она оказалась опекуном юного принца.
— Госпожа Сильвервуд.
Если у неё были магические способности, то большая часть из того, что говорила пожилая служанка, имело смысл.
Кирин замер.
— Что?
— Госпожа Сильвервуд. Она сначала была няней Малака, но её авторитет вырос за последние пять лет.
Она опустила руку, которым держала кинжал. Не было смысла держать его у шеи Кирина. Он не предавал её. У нее не было доказательств, но он был прав. Ей не нужны были доказательства, когда она видела его волнение.
Он сел прямо и положил голову к себе на ладони.
— Это не хорошо.
— Почему? Кто она?
Она что-то упускала. И это было то, что понял он. Её сводило с ума, когда он знал больше неё. Она тоже села прямо рядом с ним.
— Я всегда переживал, что наши приключения когда-нибудь навредят нам. Похоже, этот день настал.
Она глубоко вдохнула через нос, чтобы сдержаться и не задушить его.
— Твоя милая сентиментальность — не ответ на мой вопрос.
— Ты правда не помнишь?
Он смотрел на нее до тех пор, пока она не покачала головой.
— У Епископа Томаса есть дочь.
— Но мы убили их всех. Весь монастырь был залит кровью в тот день.
Он поднял на нее взгляд и покачал головой.
— Она была не в монастыре. Она жила со своей матерью.
— Почему мне никто не сказал об этом?
Её слова были полны злобы.
— Потому что в этом не было необходимости. Мы не оставили выживших. Не было свидетелей, которые могли бы рассказать ей, что произошло с её отцом.
— Очевидно, мы упустили одного.
Лилии встала и начала вышагивать.
— Она пришла в мое королевство, чтобы отомстить.
— Что ты хочешь сделать?
— Что ты имеешь в виду? Это ничего не меняет.
Кружа по комнате, она почувствовала, что начала расслабляться.
— Она хочет заполучить мое королевство. Она всеми силами пытается втоптать его в землю. И она бы преуспела в этом, если бы я не вернулась.
Она обернулась чтобы посмотреть на Кирина.
— Но она не рассчитывала, что я вернусь.
— Она знает, что я здесь. Я слышал её зов вчера весь день. А там, где я, там неподалеку и ты.
Она зарычала от правдивости этих слов.
— Подожди. — Кое-что не укладывалось в её голове. — Ей нужна я. Если она знает, где я, то зачем зовет тебя?
— Мне кажется, что она обольстительница или чародейка. И если это правда, то её магия по-настоящему будет работать только на мужчинах.
— Служанка, которую я встретила около замка, сказала мне, что Сильвервуд не нанимает молодых женщин. Вот и объяснение.
— Зачем кому-то рассказывать тебе такое? Если только… подожди! Ты что, собиралась устроиться на службу к своему отчиму? — Кирин посмотрел на нее, как на сумасшедшую.
— Меня застали, когда я ошивалась вокруг крепости на рассвете. Я должна была сказать старушке, что пришла убить короля и забрать его трон?
— Это была всего лишь выдумка, так?
— Конечно.
Он встал и схватил в охапку кусок льняной ткани с кровати.
— А что, если это было бы не так?
— Было бы не так что? — спросила она.
— Что, если бы это не было выдумкой? Что, если бы ты получила разрешение на встречу с Сильвервуд под личиной служанки?
— Тогда, с тех пор как она знает, что я здесь, я уверена, она убьёт меня, как только я сяду на стул в ожидании собеседования. Если я не смогла одурачить простолюдина, который искал вчера постельных утех, то у меня нет шанса обмануть её.
Он обмотал льняную ткань вокруг ее волос, затем закрутил её, прежде чем заколоть на макушке.
— Я видел, как женщины укладывают так свои волосы в западных королевствах.
— Мне нужно нечто большое, чем твои модные советы, если ты надеешься мне хоть что-то объяснить.
— Если бы ты намотала ткань на голову, ты смогла бы попроситься в служанки.
— Ты глухой? Даже если она не поймет кто я, она не наймет меня.
— Тебе и не нужно, чтобы она нанимала тебя. Тебе нужно всего лишь добиться встречи с ней.
Он улыбнулся, как кот, который только что стащил сметану у повара.
— Как только ты окажешься с ней наедине в комнате, она твоя. Её магия не способна причинить тебе вреда.
Как только она начала думать о его словах, в ее голове стал вырисовываться план.
— А пока я расправляюсь с ней, что будут делать остальные воры и убийцы?
— Они разберутся с теми, кто остался в королевской страже.
— А что будешь делать ты?
Она его слишком хорошо знала, чтобы предполагать, что он будет с остальными. Кажется, у него всегда был собственный план.
— Я буду охранять юного принца. У меня такое чувство, что у нее сильное влияние на него. Мне бы очень не хотелось, чтобы он пострадал, защищая её.
Ну конечно. Он захотел защитить щенка. Она закатила глаза.
— Твои люди хотят видеть королеву, а не убийцу. Вот почему нам надо сохранить жизнь принцу. А после ты воспитаешь его как своего брата. Когда он вырастет, ты дашь ему какие-нибудь земные угодья и титул его жене. Так ты заработаешь одобрение своих людей.
— Дипломатический план от человека, который угрожал убить меня, если я ударюсь в политику?
— Ты ассасин, но не монстр. Его смерть не поможет осуществить твои дальнейшие цели. Если уж на то пошло, его смерть усложнит тебе задачу вернуть корону.
— Прекрасно.
У нее были определенные опасения по поводу того, что ей не стоит вырезать все свое семейство, как только на то появится шанс, но мудрость Кирина одержала верх. Ее народ слишком многое пережил в последнее десятилетие. Она должна попытаться сделать так, чтобы период адаптации прошел для них настолько легче, насколько это было возможно.
Он притянул её к себе.
— Солнце уже полностью взошло. — Он страстно поцеловал её. — Ты знаешь, что это значит?
Она улыбнулась ему.
— Время вернуть себе моё королевство.
— Вот именно. Но сначала нам нужно вытащить тебя из этой черной кожаной одежды. Ни одна служанка никогда бы не надела такого соблазнительного наряда.
Она застонала, когда он развязал её корсет. Её нравилось, как эластичная кожа прилегала к ее телу. Ей это придавало ощущение сексуальности, когда она отрабатывала своё мастерство, которое со временем смыло её женский облик в кровавой бане смерти.
— Когда я стану королевой, мне придется носить шелковые и кружевные платья с огромными обручами и подъюбниками.
От холодного воздуха в комнате её соски стали твердыми, когда с неё упало одеяние.
— Мне всего лишь нужно будет поднять твою юбку, чтобы обокрасть тебя. — Он развязал шнуровку её брюк и стал их стягивать с неё.
Она ударила его по рукам.
— Слова настоящего самца.
— Не хочешь, чтобы тебя грабили? Или не хочешь, чтобы именно я обыскивал тебя?
Он поднял руки и отступил на шаг.
Невыносимый мужчина. Он, казалось, настаивал, чтобы она признала, что хочет каждую его частицу тела так же, как он жаждет её. Она сняла одежду и стояла перед ним обнаженная. В своих мыслях она представляла, что он до смерти желает её. Ей было больно от того, каким спокойным и собранным он оказался на самом деле. Прекрасно. Он хотел видеть доказательства её страсти, и он их получит.
— Я не хочу, чтобы ты обыскивал моё тело.
Было ли это её воображение, или он обиделся, услышав её дразнящие слова?
— Потому что я Королева Ассасинов. Если и будет обыск, то именно в моей руке будет сокровище.
Она улыбнулась, сделав шаг к нему.
— Корыстная девчонка. Даже твои слова созданы для того, чтобы обращать мужчину в раба.
Он притянул её к себе и прижал к своему телу, целуя.