«Никто пока не обзывал меня».

«Если кто-то это сделает, расскажешь мне, хорошо?»

«Со мной всё будет в порядке. Сосредоточься на том, чтобы выжить. Кстати, я тут подумала… а нас так же легко убить, как людей?»

«Не понял твоего вопроса».

Я сделала глоток пива, потом поставила бутылку на место и написала:

«Мы можем умереть как-то ещё, кроме как утонуть или отравиться серебром?»

На экране появились точки. А затем:

«Серебро, огонь или удушение. А что? Планируешь убить Лукаса?»

Я расплылась в улыбке.

«Ха-ха. Как бы я ни хотела, чтобы ты забрал его с собой на войну, но нет. Пока я не планирую никого убивать. Просто интересно».

«Странно, что ты этим интересуешься».

Вернулся бармен с моей едой и счётом. Достав из сумки кошелёк, я вспомнила, что должна Лиаму пятьдесят долларов. Я заплатила за еду, после чего достала нужную купюру и положила её в передний карман сумки.

Когда я взглянула на свой телефон, Август написал:

«Хочешь, позвоню?»

Я нахмурилась.

Затем в нашем диалоге появилась ещё одна строчка:

«Тебе нужен курс повышения квалификации по теме «Волки»».

Мне, и правда, это было нужно. Я уже была готова ответить «да», как вдруг Мэтт сел рядом со мной у барной стойки. Он заказал ещё пива и стащил сыроватый кусочек начос из моей тарелки.

— С кем там у тебя секс по телефону?

Кусочек тортильи, который я жевала, попал не в то горло. Я закашлялась, схватила свое пиво и сделала большой глоток.

— Нет никакого секса по телефону, — прохрипела я.

Его лицо растянулось в довольной улыбке.

— Ну, конечно нет.

— Я серьёзно.

Он стащил у меня ещё один начос.

— С кем ты тогда переписывалась?

— Эверест.

— Врушка.

Моя спина напряглась.

— Ты не могла переписываться с Эверестом, потому что он вон там, сосётся с какой-то чикой.

Я развернулась на стуле. Эверест был здесь? Ну, конечно. Он сидел на коричневом кожаном диване в самом тёмном углу и целовался с той самой девушкой с музыкального фестиваля.

— И? С кем ты на самом деле разговаривала, Волчонок?

— Ни с кем, Халк.

Его улыбка стала ещё шире.

— Если это не тот извращенец, с которым ты тогда ходила на свидание, тогда я спокоен.

Я фыркнула.

— Это не он, но спасибо за заботу.

Хотя я скорее проглотила бы золотую рыбку, чем призналась Мэтту, что его обеспокоенность тронула меня.

— Ты позаботилась обо мне, и теперь я забочусь о тебе… Всё честно. Если, конечно, кто-то ещё не решит это сделать.

Он опять взглянул на Эвереста, и я сделала то же самое.

Подобно голоду, который заставлял мой желудок сжиматься, непостоянство Эвереста заставило сжаться моё сердце. Прошёл едва ли месяц с того дня, когда Бекка попыталась совершить самоубийство, а он уже целовался с новой девушкой. Конечно же, я считала, что для него было бы вполне нормально флиртовать с кем-то, но целоваться… это было слишком… слишком быстро.

— Август только что ответил, — сказал Мэтт.

Я резко повернулась к Мэтту и убрала телефон с барной стойки. Я не стала читать сообщение, а просто засунула телефон обратно в сумку. Моё сердце подпрыгнуло и практически оказалось в горле.

— Мы просто друзья.

Он заплатил за своё пиво и сказал:

— Я не осуждаю. Мне нравится этот парень.

Я хотела добавить, чтобы он не говорил Сиенне, но это прозвучало бы так, словно я была в чём-то виновата. Я собрала кусочком начос остатки хрустящего бекона и сыра с пластмассовым вкусом и засунула себе в рот.

— Лукас разгромил меня.

Неожиданно появился Лиам и встал рядом со мной. Он схватил бутылку пива из заначки Мэтта и выпил почти половину.

— Твоя очередь, Мэтти.

И, словно только заметив меня, он спросил:

— Если конечно ты, Несс, не хочешь поиграть.

Моё сердце слегка подпрыгнуло, когда я взглянула на Лиама и представила, как он нёс моё обессиленное обнажённое, эм, тело, в своих руках. Они, наверное, решили бросить жребий, и ему досталась самая короткая соломинка.

— Я едва могу шевелить руками.

Он уселся на стул рядом со мной и осмотрел мои руки.

— Тебе серьёзно досталось там. Все эти камни.

Он там был?

Прежде чем присоединиться к игре, Мэтт бросил:

— Если Лиам достанет тебя, кричи «Мэтт». Или Халк. Я откликнусь на любое имя.

Я улыбнулась.

— Неужели Несс Кларк по-настоящему улыбнулась?

Он подмигнул мне, а я покачала головой. Он забрал с собой три бутылки пива и вернулся к остальным.

— Мне сказали, что тебя стоит поблагодарить за то, что ты привёз меня в гостиницу, — я покрутила кусочком начос в воздухе, намотав на него нитку сыра, пока та не порвалась.

Лиам ничего не сказал.

Не сводя глаз с начос, я сказала:

— Скажи мне, что я не была голой.

Некоторые люди предпочитали заметать проблемы под ковёр; я же предпочитала избавляться от них с помощью пылесоса.

— Не была.

Я выдохнула.

— Тебя накрыли, как только ты перевоплотилась.

Из меня снова вырвался вздох.

— Интересно, как другие стаи… ну, те, где есть девушки… интересно, как они… справляются с этим?

— Ты имеешь в виду, раздеваются ли они друг перед другом?

Мою шею начало заливать краской.

— Думаю, нагота не сильно их заботит.

Наконец я осмелилась отвести взгляд от кусочка начос. Лиам поднёс бутылку пива к губам и сделал глоток. Его кадык резко дёрнулся на шее, покрытой щетиной.

— Ну, по крайней мере, я могу больше не беспокоиться об этом.

Он положил своё длинное мускулистое предплечье на барную стойку.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, теперь, когда меня вот-вот выгонят из стаи.

Из Боулдера…

— Тебя не выгоняют.

— Было сказано, что если я проиграю, то не смогу стать членом стаи.

— Но ты не проиграла.

— Проиграла. Я перевоплотилась во время испытания.

— Несс, ты всё ещё в игре. Мэтт вылетел.

Я опрокинула своё пиво, и оно пролилось на джинсы Лиама.

— Чёрт.

Я схватила пачку салфеток и начала промакивать ими его бедро.

Он обхватил рукой моё запястье и остановил меня. Я застыла. Костяшки моих пальцев странным образом запульсировали.

Я одёрнула руку.

— Извини, — пробормотала я, и уставилась на ряды бутылок с алкоголем, подсвеченных сзади. Интересно, сколько алкоголя мне надо было выпить, чтобы забыть о том, что я только что трогала интимные части тела Лиама Колейна? Я вытерла дрожащие пальцы о салфетку.

— Я нарушила правила… — мой голос предательски задрожал.

Я взмолилась, чтобы Лиам подумал, что моё горло сдавили эмоции, связанные с несостоявшейся дисквалификацией, а не…

— Чтобы спасти его руку, — сказал Лиам хриплым голосом.

Я притворилась, что меня очень заинтересовала игра в бейсбол, которая шла по телевизору, висевшему на кронштейне над полкой с бутылками.

— Но он же не стал бы откусывать её?

— Вполне мог. В волчьем обличии мы можем вести себя как животные.

Я покосилась на него.

Вдруг бледные руки обхватили его грудь.

— Малыш, ты меня бросил.

Тамара попыталась поцеловать его, но он повернул голову, и её губы приземлились на его волевой подбородок.

Я уставилась на свою корзинку наполовину съеденных чипсов из тортильи. И когда прошло еще нескольких минут ее попыток поднять его со стула, я встала.

— Пока не забыла.

Я вытащила банкноту в пятьдесят долларов и протянула ему.

Тамара уставилась на неё и сморщила нос.

— Ты платишь ему за то, что он составил тебе компанию?

Я нахмурилась.

— Что?

Она мило мне улыбнулась, и эта улыбка была чересчур слащавой.

— Разве это не твой стиль жизни? Деньги за общение.

Она могла бы плеснуть мне в лицо из стакана со льдом, и это охладило бы меня меньше, чем её комментарий.

Лиам снял с себя её руки.

— Что прости? — сказала я, прикинувшись дурочкой, на случай, если я не так поняла её намёк.

— Парни сказали, что ты была шл…

— Тамара! — лицо Лиама слегка покраснело.

Она выпятила нижнюю губу.

— Что?

С чего это я взяла, что у меня здесь были друзья? Я попятилась, а потом развернулась. Мои веки начали гореть от переполнивших меня эмоций. Когда я вышла на улицу, в ушах у меня звенело. Я чувствовала себя пьяной, и меня как будто тошнило, хотя это было не так. Что это было — стыд? Или злость? Не то, чтобы я могла объяснить, что я вообще делала на сайте эскорт услуг.

Я зашагала вперёд, не заботясь о том, где я могу оказаться. Мне просто надо было убраться отсюда.

— Несс! — кто-то позвал меня.

И хотя мои ноги болели, я ускорила шаг, но кто-то встал передо мной, преградив мне путь.


ГЛАВА 22


Я попыталась обойти Лиама.

Он сдвинулся, снова преградив мне путь.

— Несс, прости.

— За что? За то, что ты рассказал своей девушке, что я была шлюхой? Ведь это правда. Значит, тебе не за что извиняться.

Я пошла прочь, но Лиам последовал за мной.

— Никто никогда не говорил, что ты была шлюхой.

Наверное, они использовали слово «эскортница» — да уж, велика разница. Я начала переходить улицу, желая избавиться от него, как вдруг какая-то машина начала сигналить мне.

Лиам дёрнул меня за руку, возвращая меня на тротуар. От резкого рывка моё плечо пронзила острая боль.

Я сжала зубы, сбросила с себя его руку и схватилась за больной сустав.

— Чёрт, — Лиам потёр ладонью свою шею. — Я сделал тебе больно?

— Ты слишком много о себе думаешь.

— Может, ты перестанешь вести себя так, будто ты сделана из стали, чёрт побери. В субботу камень чуть не сместил твои позвонки. Ты вполне можешь испытывать боль.

Значит, он меня видел… Он был там.

— Спасибо, что разрешил.

Он пробормотал что-то нечленораздельное.

— Я тебя не понимаю. Честно.

Он откинул прядь волос со лба.

— Что ты не понимаешь, Лиам? Ты думаешь, мне нравится, что все узнали, что я ходила с кем-то на свидание за деньги?

Я обхватила себя руками, пытаясь унять дрожь в своих конечностях. Мне было холодно, и я была в ярости. Не самое хорошее сочетание.

— Ты сказала, что не спала со своими клиентами, поэтому здесь нечего стыдиться. Если конечно ты… не спала с ними.

Всё опустилось у меня внутри.

С ними?

Он посмотрел прямо мне в глаза. Знал ли он о своём отце? Он не мог этого знать, так ведь?

Не сводя с него глаз, я сказала:

— Я сходила на свидание всего лишь раз, с Эйданом.

По сути, это была правда. Я не ходила на свидание с отцом Лиама. Да я вообще всё время сидела дома.

— И я больше этим не занимаюсь, поэтому хватит рассказывать людям…

— Прости.

— Уже неважно.

Я снова попыталась обойти его, но он резко выставил руку вперёд, останавливая меня.

— Возвращайся внутрь. Можно я куплю тебе пиво и компенсирую то, что был таким придурком.

— А с чего ты взял, что я хочу возвращаться?

— Тогда давай я куплю тебе чего-нибудь в другом месте.

Я ещё крепче сжала руки.

— Боже, Лиам. Мне не надо, чтобы ты угощал меня из жалости.

— Я не буду угощать тебя из жалости. Я угощу тебя, чтобы извиниться.

Я покачала головой.

— Нет, уж, спасибо. Я просто хочу прогуляться.

Он опустил руку, и я прошла мимо него. Но затем он зашагал рядом со мной.

— Бар в другой стороне.

— Может быть, я тоже хочу прогуляться.

— Есть множество других тротуаров.

— Мне нравится этот.

— Лиам… — раздражённо сказала я.

— Что? Тебе не обязательно со мной разговаривать.

— И, по-твоему, это не будет выглядеть странно?

Мне показалось, что он улыбнулся, но это мог быть просто нервный тик.

— Зачем? — спросила я.

— Что зачем?

— Зачем ты идёшь со мной? И если ты скажешь, что ты пытаешься защитить меня от домогательств какого-нибудь прохожего…

— Моё самое первое воспоминание о тебе связано с днём твоего рождения.

— Моего рождения?

Он посмотрел на меня.

— Твой папа пришёл к нам домой и объявил, что у него родился ребёнок, и что это девочка. Я помню, в каком ужасе был мой отец.

Его странное признание взволновало меня.

— Тебе было четыре.

— И что?

— Разве ты мог что-то запомнить в таком раннем возрасте?

Взгляд Лиама опустился на мои ключицы, словно он не решался посмотреть мне в глаза.

— Мой отец посоветовал твоему папе сделать тест на отцовство.

Я раскрыла рот.

— Моя мама никогда бы…

— Всё гораздо хуже, Несс, — Лиам с беспокойством провёл ладонью по волосам.

Разве могло быть что-то ещё хуже предположения о том, что мама предала папу?

— Он также сказал твоему папе, что тебя следует отнести в лес, — голос Лиама вдруг стал таким тихим, что мне пришлось напрячься, чтобы услышать конец предложения, — оставить тебя там и попробовать снова.

— Оставить меня в лесу? Чтобы что?

Я на какое-то время нахмурилась, а потом распахнула глаза так широко, что мои ресницы коснулись бровей.

— О… Он посоветовал моему папе убить меня? — почти прокричала я. — Потому что я была девочкой?

Наконец, Лиам поднял на меня взгляд.

— Твой отец был в ярости. Как и моя мать.

— А ты? — выпалила я.

— Как ты думаешь, почему это моё самое первое воспоминание о тебе, Несс?


Его голос вдруг приобрел густые и тёмные ноты, подобно меху, который покрывал его тело в волчьем обличии.

Хит пытался заставить моего отца усомниться в маме, а потом посоветовал убить меня из-за моего пола! Если бы отец Лиама не был мёртв, я бы нашла серебряный нож и вонзила бы в его чёрное, чёрное сердце.

— А какое твоё самое первое воспоминание обо мне? — спросил Лиам, отвлекая меня от моих кровожадных мыслей.

Я напрягла память. Когда воспоминание возникло у меня в голове, я моргнула. Не может быть, чтобы это было самым ранним воспоминанием. Я попробовала припомнить что-нибудь ещё, но не смогла.

— Похороны твоей мамы.

Он вздрогнул.

Тогда мне было пять. Но я даже помнила, что на мне было надето — чёрное колючее шерстяное платье, плотные белые колготки и чёрные туфли. В воздухе пахло свежевскопанной землёй и слезами, которые покрывали щёки каждого в тот день.

Кроме Хита.

Он не плакал, но Лиам плакал в тот день за двоих.

Лиам был долговязым мальчиком и у него были слишком крупные черты лица. Но потом он повзрослел. И больше не напоминал шестнадцатилетнего мальчика с худым лицом, которого я видела в последний раз в тот зимний день, когда умоляла стаю принять меня.

— Я помню, что задавалась вопросом, осталась ли у тебя в сердце дыра, — сказала я, когда мы пересекли улицу и направились в сторону небольшого парка. — Но теперь я знаю.

В моей голове возник образ моей исхудавшей мамы.

— Прости.

Он посмотрел на меня.

— За что?

— За то, что напомнила тебе о ней.

— А ты думаешь, я забыл? Не проходит и дня, чтобы я не думал о ней, Несс, — его голос прозвучал так же мрачно, как и те тени, что залегли на его лице.

Нас объединяла общая боль, его и меня.

— Ты никогда не забываешь людей, которых любишь. Думаю, ты это теперь знаешь, — тихо сказал он.

Мне показалось, как будто капкан сжал моё сердце.

Я подумала о маме и о папе — который совершенно точно был моим отцом. И как раз в этот момент мы проходили мимо детской площадки из моего детства. Она изменилась, и на ней появились новые блестящие качели, но детский турник, где я могла висеть часами, всё ещё был здесь. Папа иногда повисал на нём вместе со мной, а мама, смотря на нас, трясла головой, смеялась и говорила ему, что он выглядит нелепо — точно горилла в клетке хомячка.

Я даже не заметила, как остановилась и начала плакать, пока чей-то большой палец не прошёлся по моей щеке.

Я сделала резкий вдох, как вдруг Лиам сделал это снова.

О, нет, нет, нет.

Его взгляд был полным намерения, и это заставило меня отпрянуть. Его пальцы скользнули по моим щекам, после чего его руки медленно опустились и сжались в кулаки.

Моё сердце подскочило в груди, точно шальная пуля. Я молилась о том, чтобы он не почувствовал мой пульс, не увидел, как трепыхалась тонкая хлопковая ткань моей футболки.

Он перевёл взгляд на сирень, усыпанную цветами.

— Прости, что вывалил на тебя всё это. Я просто подумал, что ты хотела бы знать.

— Я хотела бы знать, и мне совсем не жаль, что твой отец мёртв.

Лиам ничего не ответил, и молчание длилось так долго, что я уже подумывала извиниться, но не могла. Я не могла извиниться за то, что озвучила свои мысли. Его отец был воплощением зла.

— Хочешь поехать домой? — наконец, спросил он.

Он имел в виду гостиницу или Лос-Анджелес?

Вероятно, гостиницу…

— Да, я вызову такси.

Он перевёл на меня свой взгляд. Его глаза были такими тёмными, словно зрачки расширились и заняли почти всё пространство глаз от века до века.

— Я подброшу тебя. Мне по пути.

Разве?

— Хорошо.

Мы в тишине дошли до его машины, которая была припаркована через дорогу от бара. Я разглядела стаю через стеклянный фасад. Они размахивали киями, смеялись и выпивали. Я молилась, чтобы они не заметили меня. Я не хотела, чтобы поползли слухи.

Лиам открыл мне дверь, а я не стала сопротивляться и залезла внутрь. Атмосфера в машине была такой напряжённой, что стало душно. Я приоткрыла окно, но свежий воздух не смог разрядить атмосферу.

Я прижалась щекой к подголовнику кресла и стала наблюдать за темнотой за окном машины. Эта же темнота наполняла теперь и мою голову: я не могла нравиться Лиаму; он жалел меня. Он думал, что я была жалкой, грустной и слишком гордой. К тому же он не привлекал меня. Конечно же, он был симпатичным, но многие парни были такими. Только по тому, что моё тело реагировало на него, не означало, что мне надо было поощрять эти чувства.

— Старейшины хотят встретиться в среду, — его голос выдернул меня из моих мыслей.

Я повернулась и посмотрела на него. На его лице играли блики света от приборной панели.

— Чтобы обсудить следующее испытание.

— Я не должна принимать участие в следующем испытании.

Мы подъехали к гостинице. Он стиснул челюсти.

— Но ты среди участников.

— И это неправильно.

— Послушай, если ты больше не хочешь принимать участие в соревновании, приходи на встречу и поговори с ними.

Я вздрогнула из-за того, как резко прозвучал его голос.

— Хорошо. В какое время мне надо там быть?

— Собрание пройдёт в доме моего отца в 6 вечера.

По моей спине пробежала дрожь.

— Почему в доме твоего отца?

Он приподнял одну бровь.

— А у тебя какие-то проблемы с этим?

Я отстегнула ремень и нажала на ручку двери.

— Нет.

— Ты разве не собираешься спросить у меня адрес?

— Я помню, где это.

— Ну, конечно, ты помнишь.

Мой пульс начал хаотично стучать.

Я не стала спрашивать его, что он имел в виду, потому что боялась его ответа. Могло ли агентство сообщить ему, что я была той самой девушкой, которую они отправили на встречу с Хитом в тот роковой день, или Лиам сам догадался? А, может, у его отца были камеры видеонаблюдения? Я не заметила ни одной, но это не означало, что у этой мрази их не было.

Но разве это имело значение? Я же не могла убить его тремя маленькими таблетками, которые блокировали способности перевоплощаться? Они были безобидными. Я знала это не понаслышке, так как мне самой приходилось глотать по одной такой таблетке каждый день в течение трёх месяцев, после того, как мы уехали из Боулдера. И хотя расстояние в итоге заблокировало мою способность к перевоплощению, мама всё-таки пользовалась этими таблетками, чтобы вытравить магию из моей крови. Таблетки принадлежали моему отцу. Он принимал их, чтобы случайно не перевоплотиться и дать срастись костям после того, как он сломал обе ноги.

Я выпрыгнула из машины и проговорила:

— Увидимся послезавтра.

После этого я захлопнула дверь так сильно, что каждый мой сустав завибрировал.


ГЛАВА 23


На рассвете следующего дня Люси зашла ко мне и поинтересовалась моим самочувствием. Мне стало интересно, правда ли она переживала? Я пожала плечами и сказала ей, что мне лучше.

— Слышала, тебя оставили среди участников, — сказала она, сложив свои мясистые руки на груди.

— Я тоже слышала.

Я подождала, пока она не посоветует мне отказаться от соревнования. Но она не стала этого делать. А я не стала сообщать ей о своём намерении сняться.

Её светло-карие глаза прошлись по моим голым ногам, которые выглядывали из моих пижамных шорт.

— Работать можешь?

— Да.

Я потянулась. К моим рукам больше не были привязаны гантели, хотя они ещё немного болели.

Она наказала мне убрать комнаты для гостей, поэтому я напялила серую униформу и выполнила её поручение. Я пропылесосила ковры, натянула простыни на кровати так, что они чуть ли не лопались, и протёрла от пыли стеклянные баночки, заполненные самодельными благовониями. Физическая активность отвлекала меня от мыслей о том, что рассказал мне вчера Лиам.

Но это длилось недолго.

Днём, после того, как я поела с Эвелин на кухне, я уже мерила шагами свою комнату, точно тигр в клетке. В какой-то момент я взяла с прикроватного столика фотографию, на которой были запечатлены родители вместе со мной. Я изучила лицо своего отца и сравнила его со своим. Кроме ямочек на щеках и, вероятно, формы рта, я унаследовала почти все черты своей мамы.

Я зарычала, когда поняла, что делаю. Как посмели Колейны зародить сомнения в моей голове!

Я была дочерью своего отца.

Я была оборотнем, как и он!

Я резко поставила рамку на место так, что стекло задрожало. Но, к счастью, не разбилось.

Стук в дверь отвлёк меня от фотографии. Я подошла к двери и распахнула её. Скрестив руки на груди, я нахмурилась, увидев Эвереста, после чего высказала ему то, что о нём думаю. Я высказала ему абсолютно всё, что я о нём думаю.

Он уронил какой-то пакет мне на кровать.

— Что это? — проворчала я.

— Платье. Надеюсь, я угадал с размером.

— Какого чёрта? Ты купил мне платье? — я вскинула руки. — Ты думаешь, что я прощу тебя, потому что ты принёс мне подарок?

— Я купил его не для того, чтобы задобрить тебя. Я купил его, потому что оно тебе сегодня понадобится.

— Зачем мне может понадобиться платье сегодня вечером? — я поняла, что я кричу, когда Эверест прижал свой твёрдый палец к моим губам.

— Говори тише.

— Не смей мне указывать. Ты не имеешь права говорить мне, что делать! Ты кинул меня.

Мой голос дрогнул, и из меня вырвались рыдания.

Эверест вздохнул и прижал меня к себе.

— Прости. Это всё родители, — он покачал головой. — И потом… потом я кое-что узнал, и мне пришлось разбираться с одной проблемой, из-за чего я не успел к тебе. А теперь успокойся и дай мне объяснить.

Я оттолкнула его.

— Лиам нанял частного детектива, — объяснил он.

У меня запершило в горле.

— Этот человек пытается вынюхать, что случилось с Хитом. Как думаешь, на кого он вышел? На эскорт агентство, — его шёпот был похож на крик. — Сандра не выдала ему твоё имя. Но она связалась со мной, так как не смогла дозвониться до тебя. В любом случае, она пообещала не выдавать тебя за вознаграждение.

— Ты заплатил ей?

— Да. Я заплатил ей.

— Сколько?

— Не забивай себе этим голову. Я покрыл все расходы.

Он провёл ладонью по своим растрёпанным рыжим волосам.

— Думаю, Лиам уже знает. Вчера вечером он намекнул…

— Он не знает. Он пытается выяснить, но он не знает.

Я упала в кресло, откинула голову назад и вздохнула.

— Я так понимаю, моё пребывание там в ночь смерти Хита выглядит не очень хорошо. Но я не убивала его, Эверест. Мне просто надо во всём признаться.

Когда Эверест ничего не сказал, я подняла голову. Он так сильно сжал губы, а его щёки были такими бледными, что моё сердце замерло на пару секунд.

— Что?

Он сел в ногах моей кровати.

— Ты меня пугаешь… Что?

— Несс, я слышал, как Лукас и Мэтт говорили о наркологической экспертизе Хита. Следователь нашёл следы лекарства в его организме.

Моя спина напряглась.

— И?

— Он утонул из-за тех таблеток… Они повлияли на его нервную систему.

— Ты хочешь сказать… ты…

Дрожь побежала по моим рукам и ногам, сотрясла мою грудь и прокатилась по всей коже. Я подняла дрожащую руку и закрыла ею рот.

— Нет, — прошептала я.

Эверест опустил голову, потом изогнул шею и бросил на меня самый мрачный и скорбный взгляд в истории.

— Да.

Комната поплыла у меня перед глазами.

— Ты хочешь сказать… Ты хочешь сказать мне…

— Что ты убила его? Да.

Моё дыхание остановилось, а страх спустился вниз по горлу и сжал лёгкие.

Я убила Хита.

Как бы часто я не говорила о его убийстве, я бы никогда не пошла на это.

Я не была кровожадным палачом.

Эверест наклонился вперёд и схватил мою руку.

— У меня есть план.

Я попыталась сглотнуть, но, у меня в горле как будто встал ком и перекрыл мои дыхательные пути подобно тому, как волосы забивают канализацию в душе.

— Мне надо… мне надо сбежать.

— Нет.

Я убила отца Лиама. Вожака стаи. За такое стая должна была разорвать меня на куски.

— У меня есть план. План, который спасёт тебя. Обещаю. Он надёжный.

Не было ничего на сто процентов надёжного.

У меня перед глазами предстал образ серебряной решётки. Боулдеровцы наверняка бросят меня в ту яму. Я высвободила руку из хватки Эвереста и потёрла виски. Если члены стаи и не убьют меня, власти в любом случае закроют меня за непреднамеренное убийство. И неважно, что я не планировала этого делать.

Чёрт.

— Несс. У меня есть один серьёзный человек, который может тебе помочь, — сказал он.

Даже президент Соединенных Штатов вряд ли смог бы вытащить меня из этой переделки.

— Джулиан Мэтц, — сказал Эверест, словно это имя должно было о чем-то мне говорить.

Но оно ничего мне не говорило.

— И кто этот чёртов Джулиан Мэтц?

Эверест вздрогнул от того, как резко прозвучали мои слова.

— Альфа Сосновой стаи.

Моя кожа покрылась мурашками. Его план состоял в том, чтобы привлечь Альфу вражеской стаи? Мои внутренности заледенели, отчего тело похолодело ещё больше.

— Ты… рассказал ему?

— Мне пришлось.

Ему пришлось. Я была на грани гнева и ярости, и мне очень сильно захотелось выдавить глаза своему кузену.

— Ты рассказал ему! Как ты посмел!

Эверест моргнул.

— Несс, я сделал это ради тебя.

Чёрт. Моя жизнь была кончена. Может быть, мне следовало попытаться спрыгнуть с крыши, как Бекка? Или перевоплотиться в волка, убежать в дикие горы и затеряться в глуши?

— Послушай, сегодня вечером ты встретишься с Джулианом, и он объяснит тебе, как он собирается отмазать тебя, — он указал на пакет. — Надень это платье, и встретимся у входа в пять. Я отвезу тебя к нему, — он посмотрел на часы. — У тебя два часа, чтобы собраться.

Он встал и направился к двери.

— Зачем мне надевать платье?

— Мы едем на вечеринку в честь помолвки его племянника.

Пырните меня кто-нибудь в сердце. Мне не только предстояло встретиться с Альфой вражеской стаи, но и посетить помолвочную вечеринку, где, конечно же, должна была собраться вся Сосновая стая.

Я скорее предпочла бы умереть.

Ну, почти.


ГЛАВА 24


Платье, которое достал для меня Эверест, сидело на мне как перчатка… как настоящая перчатка. Тянущаяся чёрная кожа подчёркивала каждый изгиб моего тела и не оставляла абсолютно ничего для воображения. Это платье так же не оставляло места для ножа, который я подумывала привязать к бедру.

Правда, потом передумала.

Приносить оружие на помолвочную вечеринку оборотней было, определённо, дурным тоном. Да и что бы я могла сделать этим ножом? Если лезвие не было серебряным, оно мало чем могло помочь. Признание Эвереста заставило меня врезать кулаком в зеркало. По нему поползли трещины. Я уставилась на них, словно это было предзнаменование. Что означали разбитые зеркала? Ах да… семь лет несчастий.

Я была обречена.

Я взяла шпильку, которую держала губами, и воткнула в шишку на голове, вот только вместо того, чтобы выглядеть аккуратно, она напоминала клубок шерсти, который спустила с лестницы кошка.

Закончив с причёской, я взяла сумку, телефон, ключ и вставила ноги в чёрные туфли на высоком каблуке. Выходя из гостиницы, я встретила Джеба. Я молилась о том, чтобы он не имел представления о том, что я сделала.

Он скрестил руки, когда я проходила мимо стойки регистрации.

— Куда идёшь?

— У меня ужин с Эверестом.

Он нахмурился.

— Куда он тебя повезёт?

— Он сказал, что это сюрприз. Он хочет извиниться за то, что забыл отвезти меня на первое испытание.

В зрачках Джеба отразилось чувство вины.

— Хорошего вечера, Джеб.

Он посмотрел поверх моего плеча на парковку, желая убедиться, что я говорила правду и что я действительно собиралась поужинать с его сыном.

Я не очень грациозно забралась в машину Эвереста, так как платье сковывало мои движения.

— Не знала, что из чёрной кожи делают смирительные рубашки.

Эверест улыбнулся, и это была одна из тех его невероятных белозубых улыбок. На секунду я даже забыла, что это был один из самых дерьмовых дней моего существования. А у меня было немало дерьмовых дней.

Я пристегнула ремень.

— Так кто была та девушка, с которой ты обменивался слюной в баре «У Трэйси»?

— Просто девушка.

— Та же самая, что была на музыкальном фестивале?

— Верно.

— И ты просто случайно её встретил?

Кончики его ушей покраснели.

— Она не из эскорта.

Я и не имела в виду, что он познакомился с ней через Сандру.

— Как её зовут?

Он мельком бросил на меня взгляд.

— Почему ты хочешь знать?

Его ответ огорошил меня.

— Потому что я твоя кузина, и мне интересна твоя жизнь. Но если ты не хочешь рассказывать…

— Её зовут Меган. Она первокурсница в Университете Колорадо.

Посмотрев в окно на залитую солнцем, обрамлённую соснами дорогу, я потёрла большим пальцем ремешок своей сумки.

— А как же Бекка?

— А что с ней?

— Что будет, если она очнется?

— Прошёл уже месяц, Несс.

— То есть ты сдался?

— Я не сдался, но я не собираюсь сидеть у её постели и ждать всю свою жизнь.

Я не была экспертом в отношениях, но отказаться от человека, которого ты любил, всего через месяц, казалось мне слишком поспешным.

— Я не хотела, чтобы ты чувствовал себя виноватым, — сказала я, наконец.

— Я и не чувствую себя виноватым.

Его ответ был сухим, почти раздражённым.

Долгое время мы в тишине смотрели на полосу дороги, по которой ехали.

Когда мы заехали на территорию Сосновой стаи, которая была помечена кислой мочой и огорожена старым металлическим забором высотой почти в три метра, который охраняли два волка в человеческом обличии, я спросила:

— Как так вышло, что ты попросил помощи у Сосновой стаи?

Эверест опустил своё стекло и назвал охранникам наши имена. Человек махнул рукой, пропуская нас, и мы поехали по аллее, затемнённой кедрами, которая была украшена белыми надувными шариками.

— Потому что они ненавидели Хита.

Я задумалась над его словами.

— А что им с этого?

— Джулиан расскажет тебе.

— Почему ты не расскажешь?

— Потому что он сможет объяснить это лучше.

— Они хотят что-то взамен…

Эверест ударил руками о руль.

— Боже, Несс. Имей немного терпения, ладно?

Я рассердилась на то, что он был так раздражён. Он вёз меня в логово волков — в прямом смысле. Он, по крайней мере, мог бы намекнуть на то, что меня там ждало.

— Ты пойдёшь со мной?

— Нет… Моё присутствие там нежелательно.

— А моё присутствие не вызовет подозрений?

— Ты не боулдеровский волк. Ты имеешь полное право находиться здесь. И если кто-то будет возмущаться, скажи ему, что Джулиан заплатил за то, чтобы провести с тобой время. Он подтвердит.

Мне хотелось заорать, что я не была эскортницей, но я усмирила своё раздражение.

Он остановился на круглой площадке перед штабом Сосновой стаи. Здание было сделано из стекла и дерева и напоминало роскошный дом отдыха. Оно сильно превосходило простое серое каменное здание, где собиралась Боулдеровская стая. Но опять же, Боулдеровская стая часто использовала гостиницу и, вероятно, поэтому не тратила много денег на расширение штаба.

Привратник в белых перчатках открыл мне дверь.

— Ты потом заберёшь меня? — спросила я.

— Джулиан попросит кого-нибудь отвезти тебя домой.

— Разве ты не можешь забрать меня?

Я напоминала сейчас плаксивого ребёнка, но мне не нравилось быть на незнакомой территории.

Он вздохнул.

— Ладно. Позвони мне, когда будешь готова возвращаться.

— Спасибо, — я слабо улыбнулась ему. — Спасибо тебе за всё, Эверест.

Мне опять сдавило горло.

Не посмотрев на меня, он ответил.

— А для чего тогда семья?

Прижав к себе сумку, я развернулась и начала подниматься по широким каменным ступеням, усыпанным лепестками пионов. Я была похожа на заключённого, который шёл на казнь.


ГЛАВА 25


Я поискала информацию о Джулиане в интернете, чтобы узнать, как он выглядел и чем он любил заниматься. Он особо не скрывал свою жизнь, поэтому я накопала множество фотографий с ним в окружении членов «семьи». Я даже увидела на паре снимков моего любимого члена Сосновой стаи, Джастина Саммикса. Мне захотелось даже распечатать один из них, чтобы я могла потыкать булавками в его лицо и промежность. Женоненавистничество пробуждало во мне всё самое плохое.

Как назло, первым, кого я заметила, оказался Джастин. Возможно, я заметила его в первую очередь, потому что он был единственным, кого я знала. Другие лица были мне смутно знакомы, но горе и расстояние размыли воспоминания о них. Джастин толкнул локтем парня, с которым он стоял, и без стеснения указал на меня.

Девушка ненамного старше меня с копной курчавых светлых волос и накрашенными губами ярко-розового цвета, положила мне руку на предплечье.

Её ноздри раздулись.

— Прости, дорогуша, но мне кажется, ты ошиблась встречей. Ты насквозь пропахла боулдеровскими волками.

Она надавила на мою руку, чтобы развернуть меня.

— Мы не питаемся их объедками, — мило проговорила она.

Я налепила на себя дерзкую улыбку и смахнула её руку со своей голой руки.

— Как же хорошо, что я не отношусь к боулдеровским объедкам. Я ищу…

Но имя застряло у меня в горле, когда я заметила его в центре зала окружённого людьми. Он был словно камень, который бросили в пруд, и от которого по воде шли круги.

Словно почувствовав, что я смотрю на него, Джулиан посмотрел на меня своими ясно-голубыми глазами. Он слегка нахмурился, но тут же на его губах медленно растянулась улыбка.

Я пошла вниз по ступеням, мои каблуки застучали по камню. Когда я подошла к мужчине, с которым должна была встретиться, ноздри многих присутствующих начали раздуваться, а брови сходиться вместе.

— Мистер Мэтц, — сказала я.

— Да вы великолепны, мисс Кларк.

Он взял мою руку и поднёс к своим губам, словно собирался поцеловать её. Но его губы так и не коснулись её, хотя это жест возымел влияние. Оборотни, которые до этого окружали меня, начали отступать. Он развернул меня так, что моя спина оказалась прижата к его бордовому пиджаку. С моих губ сорвался вздох, тогда он ослабил руку, которой обхватил меня за талию.

— Слушайте все. Несс Кларк наш особый гость сегодня. Я надеюсь, что вы будете вести себя самым наилучшим образом.

Я встретилась взглядом не с одной парой широко раскрытых и ошеломлённых глаз. Казалось, что все ждали объяснений, почему я была их особым гостем, но вместо того, чтобы добавить что-то ещё, Джулиан выпустил меня, а потом предложил мне свою руку. Я решила, что не принять её будет неправильно, поэтому взяла его под руку.

— Позволь мне познакомить тебя с виновниками торжества.

Он провёл меня через открытые двери, которые вели на просторную постриженную лужайку с живой изгородью, края которой были такими ровными, что я решила, что садовник использовал линейку, чтобы постригать ее.

Джулиан поднял руку, на которой сверкнуло кольцо с бриллиантом размером с его ноготь.

— Робби, Марго! — крикнул он парочке, которую фотографировала группа профессиональных фотографов.

Их оборудование выглядело таким же дорогим, как и будущая невеста в её белом кружевном платье и с тонной бриллиантов, которые обрамляли её лебединую шею.

Сначала ко мне повернулся племянник Джулиана. Он немного приподнял нос и понюхал воздух. Его брови сдвинулись вместе, так же как и у его соплеменников. Определённо, Джулиан не рассказал о моём визите никому, кроме охранников на входе.

— Это Несс Кларк, — уголки пухлых губ Джулиана приподнялись, что резко контрастировало с нахмуренным лицом его племянника.

— Дочка Каллума Кларка? — спросил Робби.

Джулиан кивнул.

— Она самая.

Он отпустил меня и нагнулся к своей будущей племяннице — или кем там она ему приходилась.

— Марго, дорогая, ты выглядишь сегодня восхитительно.

— Как и ты, дядя.

— У тебя всегда найдётся доброе слово для твоего седеющего дядюшки.

— Ты не седеешь, — она рассмеялась так звонко, словно её губы были сделаны из хрусталя.

Я понюхала воздух, так как хотела узнать, из чего она на самом деле была сделана — кожи или шерсти. Она пахла Робби, словно искупалась в его запахе.

Когда фотографы спросили, не могут ли они сфотографировать её с Джулианом, он покорился.

Робби скрестил руки, наблюдая за тем, как его дядя перекинул его будущую жену через свою руку. Она засмеялась, и её глаза сверкнули в камеру, точно бриллианты на ней. Я взглянула на Робби. Переживал ли он из-за того, как Джулиан касался Марго? Всё-таки Джулиан был Альфой, а Альфы любили обладать вещами, которые им не принадлежали… по крайней мере, так было в нашей стае.

— Ты так выросла с тех пор, когда я последний раз видел тебя, — Робби взглянул на меня. — Сколько уже прошло времени?

— Шесть лет.

— Шесть лет… — он задумался, после чего снова посмотрел на свою будущую жену, которая захихикала, потому что Джулиан поднял её. — Мне всегда было интересно…

— Что? — спросила я его.

— Почему твоя стая не наказала того охотника, который убил твоего отца?

— Что прости?

— Последнего охотника, который покалечил одного из наших, сразу же разорвали на части. Я думал, что у боулдеровских волков такие же правила.

Я стояла, повернувшись к Джулиану и Марго, но после этих слов тут же развернулась к нему.

— Так и есть. Тот охотник был убит сразу же после того, как я покинула Боулдер.

Он нахмурился ещё сильнее.

— Этот человек очень даже жив, Несс.

Моё сердце, которое до этого момента вело себя хорошо, начало подпрыгивать в груди.

— Ты же была в ту ночь со своим отцом?

— Была, но было темно, и это был один из моих первых забегов, поэтому моё обоняние было ещё не развитым…

— Значит ты не помнишь того охотника?

— Я его никогда не видела. По крайней мере, я не помню этого.

Я помнила выстрел, и как горячая кровь брызнула на меня, помнила её металлический запах. Но это были единственные воспоминания, что остались мне после той ужасной ночи.

— Но стая почувствовала его. И они… — я запнулась, — они убили его.

На лице Робби отразилось сострадание, и по моей коже побежали мурашки.

— Для мёртвого человека он выглядит слишком живым.

Бум. Бум. Бум. Громыхало моё сердце. Словно то ружье, которое украло у меня моего отца. Робби лгал мне, пытался меня спровоцировать.

— Откуда ты вообще знаешь, кто это? — спросила я.

— Ты думаешь, мы не проводим свои собственные расследования? Смерть оборотня имеет отношение ко всем нам.

Его слова начали действовать мне на нервы.

— Почему я должна поверить тебе, что этот человек всё ещё жив? Насколько я понимаю, ты пытаешься спровоцировать меня, чтобы я пошла и убила невинного человека. Человека, чья смерть, вероятно, будет удобна Сосновой стае.

— Какая ты страстная натура.

— Отвечай на мой вопрос. Почему я должна тебе верить?

— По правде говоря, не должна. Но на твоём месте, Несс, я бы пошёл и попросил, чтобы твоя стая рассказала тебе правду.

— У меня нет стаи.

Он наклонил голову.

— Значит слухи о том, что ты соревнуешься за роль Альфы, неправда?

— Я больше не соревнуюсь. Мне больше неинтересно находиться в Боулдере.

Он сложил руки на широкой груди.

— Значит ты одинокий волк?

— Нет. Я уезжаю из Боулдера.

— Если ты не будешь перевоплощаться, твоя жизнь станет короче. Для твоего тела неестественно не меняться. Это как если бы у женщины не было менструации.

Его сравнение заставило меня сморщить нос.

Марго неожиданно встала рядом с нами, а Джулиан остался ещё немного попозировать. Она взяла своего жениха под руку, но потом отпустила его и начала поправлять белую ленту, которой был подвязан её короткий светлый хвостик.

— Нам надо вернуться к гостям, Робби.

Он поцеловал её и затем сказал мне:

— Наслаждайся вечером.

Рука об руку они вернулись в толпу, которая вышла через французские двери на мощеную террасу, где все эти лица и наряды слились в яркое, мерцающее облако.

Чья-то рука обхватила мой локоть.

— Они хотят сфотографировать нас. Не попозируешь со мной?

Я повернулась к Джулиану.

— Нет.

Он изучил выражение моего лица, а затем махнул рукой ассистентке фотографа, которая шла за ним. Женщина ретировалась.

— Мистер Мэтц, кто убил моего отца?

Джулиан слега тряхнул головой.

— Робби-Робби-Робби. Всегда суёт свой нос не в своё дело.

— Назовите мне его имя. Пожалуйста.

Я отчаянно нуждалась в правде.

Джулиан опустил подбородок.

— Если я не ошибаюсь, ты ужинала с ним несколько дней назад.

— Я ужинала с убийцей моего отца? — мой голос прозвучал очень громко, слишком громко. Он эхом отозвался у меня в ушах.

Губы Джулиана вытянулись, а лицо сделалось мрачным.

— Эйдан Майклз.

Все звуки, цвета, вкусы и запахи померкли, когда до меня дошло, о ком шла речь.

Я сидела за столом с убийцей своего отца. Я разговаривала с ним. Я взяла его деньги.

Я поднесла руку к шее, и у меня во рту образовалась горечь, которая начала душить меня. Я сжала зубы, а над моей верхней губой выступили капельки пота. Он обхватил меня рукой за талию, чтобы удержать на месте. Мир вокруг меня покачнулся, но затем мне удалось взять себя в руки.

— Мне жаль сообщать тебе эти ужасные новости, мисс Кларк.

Я оказалась такой глупой, и именно от этого у меня во рту появился горький привкус. Я думала, что моя стая недолюбливает меня, но если они не отомстили за моего отца, значит, их ненависть оказалась сильнее, чем я предполагала. Чувство омерзения запульсировало у меня под кожей, и мои ногти начали закручиваться, превращаясь в когти.

— Дыши глубже. Твои глаза поменялись, — проинструктировал меня Джулиан.

Я начала вдыхать и выдыхать, и это простое действие заставило мои когти исчезнуть. Но не помогло мне подавить гнев.

— Хит вёл слишком много дел с Эйданом Майклзом, чтобы позволить себе убить его, — Джулиан наклонился ко мне, его дыхание с запахом виски обдало мне ухо. — Ты сделала большое одолжение этому миру, убив его.

Моё сердце превратилось в кусок льда.

— Эверест сказал, что вы можете мне помочь.

Впервые после того, как мой кузен сообщил мне, что я была убийцей, мне было всё равно.

Его глаза сделались удивлёнными, почти удовлетворёнными. Что бы ни думали про нас люди, оборотни старели точно так же, и, тем не менее, Джулиан выглядел древним, словно ему было больше сорока семи лет.

— Я хорошо знаком с частным детективом, которого нанял Лиам. Одно моё слово, и он уведёт расследование в другую сторону.

— И сколько мне будет стоить это «слово»?

— А ты не любишь ходить вокруг да около.

Я распрямила плечи, и кожаное платье натянулось на мне, точно вторая кожа.

— Сколько это будет мне стоить?

— Ты продолжишь играть в эту маленькую игру, которую организовали ваши старейшины.

Я резко отклонила голову назад.

— Я не хочу быть частью своей стаи.

— Ты не только станешь её частью. Ты будешь ей руководить.

— Я не хочу руководить кучкой придурков.

— Для чего тогда ты вступила в эту игру?

— Потому что я не хотела, чтобы очередной Колейн имел такую власть.

— А теперь ты передумала?

— Нет.

Его губы расплылись в коварной улыбке.

— Значит, ты продолжишь участвовать в этих глупых испытаниях, а я не только сделаю всё, чтобы обелить твоё имя, но и помогу тебе победить.

— Как и зачем?

— Не волнуйся пока о том, как я это сделаю. А касаемо того «зачем»… — Джулиан взял меня за локоть и повёл вверх по лужайке. — Я хочу мира между нашими стаями, и я думаю, что ты поможешь мне заключить этот мир. В тебе есть что-то невероятно особенное, и не только потому, что ты первая девушка за сто лет, которая родилась в стае. Хотя твой пол, пожалуй, добавляет мне уверенности в этом, — он остановил меня на первой ступеньке широкой каменной лестницы, ведущей на террасу. — Так мы договорились, мисс Кларк?

Его лесть и поддержка тешили моё эго, превращая его в опасное оружие.

— Боулдеровцы ненавидят вас. Они считают вас источником всех их бед.

— Я в этом даже не сомневаюсь, — его глаза сверкнули точно серебряные пули. — Но разве злой человек будет желать мира?

Я попыталась разглядеть волка, скрывающегося под загорелой плотью, пухлыми губами и светло-голубыми глазами, принадлежавшими Джулиану Мэтцу. Я чувствовала, что его волк был впечатляющим созданием.

— Я могу подсластить тебе жизнь и сказать, что у моих оборотней свои счёты с Эйданом. Как тебе это нравится?

— Мне нравится самой разбираться со своими проблемами, но спасибо за предложение.

— Значит, ты продолжишь соревнование?

Был ли у меня выбор? У меня не было иного выхода, кроме как уехать из Боулдера автостопом.

— Да.

Джулиан сверкнул зубами. Он поднёс мою руку к своим губам и оставил на ней поцелуй, закрепив нашу сделку.

— Твой отец очень гордился бы тобой.

Неожиданно послышался звон стекла, ударившегося о камень, и над нами раздались визги. Я обернулась и увидела мужчину, изменившегося почти до неузнаваемости, который сердито смотрел на меня и Джулиана. Кровь шла у Лиама из носа и стекала с виска.

— Отойди от него, Несс! — голос Лиама пробрал меня до самого нутра, точно вспышка молнии, но вместо того, чтобы задрожать, я воспламенилась.

Я наклонила голову и с практически нездоровым равнодушием наблюдала за тем, как он сопротивлялся трём оборотням, которые удерживали его. Были ли это те же самые оборотни, что превратили его лицо в кровавую опухшую маску? Лиам обнажил зубы, а затем ударил одного из них затылком. Оборотень, державший его, резко вдохнул и отпрянул. Кровь потекла у него из ноздрей, смешавшись с кровью Лиама на известняковом полу.

— Отпустите его, — голос Джулиана разрезал тишину, повисшую в воздухе.

Лиама отпустили так резко, что он полетел вперёд, но быстро сгруппировался и удержал равновесие.

— И чем мы обязаны твоему визиту, Лиам? — спросил Джулиан.

Глаза Лиама прошлись по моему лицу.

— Я пришёл забрать своего волка.

Его волка? Я была ничьим волком.

Джулиан озвучил мои мысли.

Твоего волка? — он повысил голос и одновременно приподнял одну бровь.

Челюсть Лиама покраснела.

— Несс — боулдеровский волк.

— Насколько я знаю, ваша стая не приняла её.

— Несс, пойдём. Я увезу тебя домой.

Его переполняло отчаяние, которое начало стучаться в мою прочную броню.

Теперь ему было не всё равно? Я обхватила себя руками. Я мысленно прошептала: «Уходи. Ты ставишь себя в глупое положение».

Джулиан схватил меня за руку, словно претендуя на меня.

— Сегодня вечером у меня свидание с Несс.

Взгляд Лиама резко упал на Альфу Сосновой стаи, а потом переместился на меня.

Он ждал.

И ждал.

Ждал, что я буду это отрицать. Или, что я сброшу с себя руку Джулиана.

Я не сделала ничего из этого.

В какой-то момент он осознал, что потратил время, пытаясь спасти меня. Всё его лицо напряглось, и он попятился. Затем он покачал головой, а его губы скривились от отвращения.

Я не выдала ни одной эмоции, а он продолжал пятиться, пока не исчез.

Сегодня я обрела союзника, но также обрела и врага.


ГЛАВА 26


Я провела на вечеринке ещё час. Я решила не уезжать следом за ним, но не планировала задерживаться тут надолго. Я не собиралась менять стаю.

Не то, чтобы это было возможно. Я вынула телефон из сумки, чтобы попросить Эвереста подбросить меня, но Джулиан предвосхитил мою просьбу и щёлкнул пальцами.

— Сара!

Волчица с дикими кудряшками, которая сказала мне, что боулдеровским шлюхам не разрешалось заходить на территорию Сосновой стаи, получила задание отвезти меня домой. По тому раздражению, которое отразилось в её карих глазах, я поняла, что она была так же рада этому поручению, как и я.

На полпути домой она спросила меня:

— Ты сделала ему минет?

Я оторвала глаза от тёмной дороги и посмотрела на неё. У неё были милые черты лица, особенно на фоне копны её взъерошенных кудрей, но я поняла, что эта деликатность была поверхностной. Её характер соответствовал её дикой причёске.

Само собой она имела в виду Джулиана, но я всё равно решила подколоть её.

— А можно поконкретнее?

Она сморщила свой вздернутый нос.

— Боже, серьёзно? Фу.

Она перевела взгляд на дорогу, освещённую звёздами.

— Я имела в виду Джулиана.

— Нет.

— Но ты что-то с ним сделала, иначе он никогда бы не стал помогать тебе.

— Ты знаешь, где живёт Лиам Колейн?

Она приподняла одну из своих и без того вздёрнутых бровей.

— Это вопрос с подвохом?

— Нет. Я уехала из Боулдера, когда мне было одиннадцать. Тогда Лиам всё ещё жил со своим отцом.

На её щеке появилась ямочка. Должно быть, она купилась.

— Я знаю, где он живёт.

— Не могла бы ты подбросить меня туда?

— Зачем?

— Я не должна тебе ничего объяснять, Сара.

— Если ты изменяешь моему Альфе, то должна.

— Чтобы изменить твоему Альфе, я должна встречаться с ним. А это не так. Мне просто надо переговорить с Лиамом.

— Но я не буду ждать твою задницу. Я тебе не шофёр, — проворчала она.

— А ты думаешь, я хочу, чтобы ты ждала меня?

— Ты спишь с Лиамом?

— А что, похоже, что я с ним сплю?

— Детка, ты выглядишь так, словно ты много с кем спишь.

— А это ещё что значит?

— Кто станет надевать костюм госпожи на помолвочную вечеринку?

Мои глаза округлились. Я, конечно, понимала, что моё кожаное платье не вписывается во все эти рюши и шёлк, но я не осознавала, какое произвожу впечатление. Но опять же, меня мало интересовал фасон этого платья, когда я его надевала.

— Не я его покупала.

— Тебе его подарил один из твоих любовников?

Я потянула за край платья, который немного задрался.

— Его купил для меня один из моих родственников.

— Фу. Если бы моя родственница купила мне подобное дерьмо, я бы заставила её саму надеть его.

Я фыркнула, когда у меня в голове возник образ Эвереста в моём платье.

— Это он, а не она.

— Тем более стоило заставить его надеть это платье.

Она улыбнулась, и это немного разрядило напряжённую атмосферу, которая повисла в её маленьком красном мини-купере.

— Ты же волк, верно?

Я не знала, зачем я это спрашивала. Она пахла волком. Вероятно, мне надо было получить подтверждение. Подтверждение, что я была не единственной волчицей в мире.

— Ты чертовски права.

— Сколько вас в стае? Ну, самок?

— Двадцать восемь на семьдесят самцов.

Сосновая стая была в два раза больше моей.

Моей стаи.

Меня удивила эта мысль. Я тряхнула головой, но она, словно муха, застряла в паутине моих мыслей. Боулдеровская кровь текла в моих венах, но и только. Боулдеровцы были мне никем. Даже если бы я стала их Альфой, я бы никогда не вписалась.

Я упёрлась локтем в подлокотник и подпёрла рукой голову, размышляя над тем, на что я согласилась: стать Альфой стаи, которую я презирала — позволить ей вонзить в меня свои когти. Моя сделка с Джулианом была нечестной по отношению к боулдеровцам, но ведь справедливость не была главной ценностью моей стаи.

Я потёрла висок. Что я теперь должна была делать? Как бы я хотела посоветоваться с кем-то. Я подумала о том, чтобы поговорить с Эверестом, но именно он заставил меня встретиться с Джулианом, поэтому его совет был бы предвзятым. Потом я подумала об Эвелин. Возможно, я смогла бы вкратце обрисовать для неё картину того, что происходило, чтобы она могла дать мне совет.

— Мы на месте. С тебя сто баксов.

Она развернулась ко мне, и её глаза сверкнули в полутьме.

Я оторвала голову от руки.

— Ты ведь шутишь?

— Даже не знаю. У тебя есть лишние деньги? Мне бы не помешали новые наушники.

— Ты собираешься потратить сто долларов на наушники?

— Мне нравится хороший звук.

Она опустила руку.

— Но это же сто баксов…

— Ты когда-нибудь слышала про ди-джея Росомаху?

— Нет.

— А была когда-нибудь в «Берлоге»?

— Что такое «Берлога»?

Она закатила глаза.

— Всего лишь самый крутой клуб во всем Боулдере. Я работаю там ди-джеем по четвергам и субботам. Ди-джей Росомаха, — она указала на себя. — Не могу поверить, что ты никогда там не была.

— Если это территория Сосновой стаи…

— Это нейтральная территория. Боулдеровцы ходят туда со своими маленькими шлюшками для укусов.

— Шлюшками для укусов?

— Девушки, которые хотят, чтобы их укусили, — когда я нахмурилась, она продолжила. — Некоторые люди всё ещё верят, что если оборотень укусит тебя достаточное количество раз, ты превратишься в точно такого же оборотня.

Я моргнула. Я не помнила, чтобы видела следы укусов на девушках боулдеровцев.

— Боже, ты, и правда, новичок в этом деле. Робби не шутил.

— Робби не шутил насчёт чего?

— Что тебе нужно образование.

— Он так сказал?

Она улыбнулась. Её зубы были такими белыми и так сверкали в свете приборной панели её машины, что напоминали жемчужины.

— Я его младшая сестра. Робби всё мне рассказывает.

— Ты его сестра?

Она картинно хлопнула себя ладонью по груди.

— Ты меня обижаешь.

— Тем, что я не знала, что ты его сестра? В отличие от тебя, я не изучала твоё семейное древо.

— А чему ты училась в школе для оборотней?

— Я не ходила… в школу для оборотней.

Неужели такая вообще существовала?

Она ухмыльнулась.

— И ты купилась? — её ухмылка превратилась в улыбку. — Ну, купилась же?

— Ты странная.

— И это говорит единственная девушка в стае.

— Это делает меня уникальной. А не странной.

Она снова ухмыльнулась.

В конце короткой грунтовой дороги ведущей к коттеджу, обитому деревянными фасадными панелями, горел свет. В высоких окнах, растянувшихся от пола до потолка, и располагавшихся в одной части здания, я заметила движение. Дом Лиама не был таким же огромным, как дом его отца, но он всё равно выглядел дорого.

Щелчок разблокировавшейся двери заставил меня подпрыгнуть.

Сара покосилась на тёмную фигуру, перемещающуюся за окном.

— Ты, правда, не собираешься с ним спать?

— Я, правда, не собираюсь с ним спать, — сказала я, нажав на ручку своей двери. — Спасибо, что подвезла.

— Угу. Ладно, — она махнула рукой. Кольца, украшенные драгоценными камнями, сверкнули на двух её пальцах. — Чао.

Я вышла и направилась к дому.

— Если станет скучно, — голос Сары заставил меня развернуться, — Или у тебя будут вопросы о том, как быть волчицей, можешь найти меня в «Берлоге». По четвергам и субботам.

Я слегка кивнула ей. Это было… мило. Как жаль, что доброта казалась мне подозрительной. Но именно поэтому я решила отклониться от своего маршрута. Мне нужно было подтверждение того, что Эйдан Майклз застрелил моего отца, и объяснение, почему за этим не последовало возмездия. Я опять повернулась к прямоугольному сооружению из стекла и дерева. Каблуки моих туфель подняли с земли пыль, освещаемую луной, когда я начала приближаться к дому Лиама.


ГЛАВА 27


Я уже собиралась постучать, как вдруг дверь открылась. Лиам, вероятно, почувствовал меня, так же как и я уловила его характерный мускусный запах уже на полпути к его дому.

Он стоял в проёме, на его бёдрах было намотано полотенце, а с тёмных волос стекала вода. Он только что вышел из душа. И хотя он находился в тени, я заметила, что на его носу и значительной части подбородка имелись синяки. Хотя крови уже не было видно.

Я отвела взгляд от его лица и сфокусировалась на мебели, которая была педантично расставлена под углом в девяносто градусов на ковре из воловьей кожи. Лиам сдвинулся, загородив своим телом дверной проём. Ему, конечно же, не хотелось, чтобы мой любопытный взгляд заглядывал в его дом.

Он скрестил руки. Жилы, похожие на тугие канаты, сдвинулись под его гладкой золотистой кожей.

— Чего тебе надо?

Я снова переместила взгляд на его лицо.

— Это правда, что Эйдан Майклз убил моего отца?

Выражение его лица перестало быть враждебным. Он явно не ожидал этого вопроса.

— Так что? Это был он?

Нахмурившись, он сказал:

— Я думал, ты знаешь.

— Я бы не стала спрашивать, если бы знала.

Лиам вгляделся в темноту у меня за спиной, что заставило меня развернуться. Может быть, Сара всё ещё была там? Но прежде чем я успела повернуться и посмотреть на него, он втащил меня внутрь, отпустил и закрыл дверь.

— Что ты делала на помолвочной вечеринке Робби, Несс?

Я опустила глаза на его блестящий мускулистый торс, после чего решила перевести взгляд на более безопасный предмет, что-нибудь неживое — лампу, вставленную в кусок чёрного мрамора, склонившуюся над подлокотником дивана.

— Я повторю свой вопрос. Что ты делала на собрании Сосновой стаи, Несс?

Я снова посмотрела на его суровое лицо.

— Откуда ты вообще узнал, что я была там?

— Фрэнк почувствовал тебя на их территории. А потом я увидел твоё фото в ленте инстаграма. У них больная зависимость от социальных сетей, — его голос был резким и строгим, как и его дом.

По какой-то причине его последняя фраза вынудила меня фыркнуть.

— У тебя есть инстаграм?

— Какого. Чёрта. Ты. Там. Делала?

— Меня отправило агентство.

Ложь так легко соскользнула с моих губ, словно она была одета в точно такое же скользкое платье.

— Да чёрта с два. Джулиан никогда бы не согласился на боулдеровского волка в качестве эскорта. И я думал, что ты покончила с этим.

— Я не боулдеровский волк. К тому же, это были лёгкие деньги. И у меня появилась возможность встретиться с ними. Они милые люди. Гораздо более цивилизованные, чем твоя стая.

— Я уже говорил тебе, что могу оплатить твои долги.

— А я говорила тебе, что я не нуждаюсь в твоей благотворительности.

Его руки переместились к полотенцу на бёдрах.

— То есть, если бы я трахнул тебя, это уже не была бы благотворительность?

Я побелела.

— Я-я просто… Это просто с-свидания, — у меня пересохло в горле. — Я не занимаюсь сексом.

Он начал отгибать полотенце, его длинные пальцы двигались очень медленно.

— Мне трудно в это поверить.

Серая хлопковая ткань медленно сползла на пол и легла к его ногам.

Я попятилась.

— Я не буду заниматься с тобой сексом, Лиам.

— Но ты готова раздвинуть ноги для Джулиана?

— Я ни перед кем не раздвигаю ноги, — выпалила я в ответ на его слова.

— Ты только посмотри на себя. Посмотри, что на тебе надето.

Он указал на моё платье, и во мне тут же вспыхнула ярость.

Я прижала ладони к кожаной ткани на бёдрах, желая, чтобы она превратилась во что-то другое, и чтобы я больше не была похожа на шлюху.

— Ты в курсе, что ты ублюдок?

— По крайней мере, — его голос почти вибрировал, — я честный ублюдок.

Кровь закипела у меня в жилах.

Он сделал шаг в мою сторону, а я — шаг назад, ударившись копчиком о гладкое дерево.

— Сначала… — он приоткрыл губы, но потом опять плотно сжал их.

Моё сердце замерло.

— Сначала Эйдан. Теперь Джулиан, — он увлажнил свои губы. — Тебе нравятся мужчины постарше?

— Это была работа.

Я свела лопатки, прижавшись к стене.

Лиам прижал одну руку к деревянной панели рядом с моим лицом. Его дыхание обдало мой лоб, когда он прошептал:

— Докажи.

Я уставилась на него. Как он хотел, чтобы я это доказала? Я же не снимала свои вечера на камеру.

Его радужки засияли нечеловеческим блеском, который распространился на белки глаз. А затем его ногти на руке рядом с моим лицом превратились в длинные когти и щёлкнули по дереву. Он закрыл глаза. А когда открыл их, они уже не сверкали жёлтым светом, а его ногти снова сделались короткими.

Неожиданно я очень сильно ощутила близость его обнажённого тела рядом со своим. Он старался не касаться меня, но я всё равно чувствовала его… везде. Его запах. Слышала, как бешено стучала кровь в венах на его шее.

— Чёрт побери, Несс, — зарычал он. — Докажи это!

Тон его голоса выдернул меня из оцепенения.

— Я не должна ничего тебе доказывать, Лиам Колейн.

— Ты поставила меня в неловкое положение сегодня.

— Я не просила тебя приезжать за мной.

— Что за игру ты ведёшь?

Мой желудок сжался от страха.

— Отойди от меня.

Я прижала ладони к его торсу, но это было всё равно, что пытаться сдвинуть дерево. Чертовски горячее дерево. Его тело не было в огне, но ощущение было именно такое, в особенности по сравнению с моими липкими ладонями.

Он развернул меня и припёр к стене, так что моя щека впечаталась в её гладкую поверхность. После этого он завёл мне руки за спину и сцепил их своей рукой.

— Отпусти меня! — закричала я.

— Сначала ты скажешь мне правду. Ты трахалась с Джулианом Мэтцом?

— Иди к чёрту.

По моей щеке побежала слеза. А потом ещё одна. И ещё.

— Ты не оставляешь мне выбора.

Его колени щёлкнули, и он присел на корточки.

Меня охватил ужас, и я попыталась вырваться. Неужели он собирался меня изнасиловать? О, Боже, Эверест был прав. Лиам был таким же, как и его отец.

Наступила тишина. А затем я услышала глубокий вдох. Он понюхал меня!

Жгучая ярость охватила меня. Я развернулась и выдернула свои запястья из его руки. Он встал, и я ударила его по щеке. И не один раз, а два. И я бы ударила его ещё раз, если бы он не поймал мои руки.

— Ты свинья! Настоящая свинья! — прокричала я. — Как. Ты. Посмел!

Черты его лица стали менее напряжёнными. Я выдернула свои руки из его хватки и ударила его в живот. Я бы ударила его ниже, но не хотела вторгаться в его интимное пространство так же, как это сделал он.

Между его опущенными бровями залегла складка.

— Ты не спала с ним.

Меня всю трясло.

— Я ненавижу тебя. Ненавижу тебя!

Я начала шарить рукой по двери в поисках ручки.

— Если ты когда-нибудь ещё… хоть раз… подойдёшь ко мне близко, Лиам, я так покалечу тебя, что даже твой волчий ген не поможет тебе восстановиться.

Лиам стоял поражённый. Я сомневалась, что моя угроза испугала его. Я сомневалась, что он воспринимал меня серьёзно. Если бы это было так, он бы не стал так унижать меня.

— Несс… — его голос прозвучал хрипло.

— Не надо со мной говорить.

Я распахнула дверь и выбежала в ночь, спотыкаясь на своих каблуках, что заставило меня скинуть их.

Гнев и унижение пульсировали во мне — в моей спине, в сердце, внутри головы.

— Несс! — прокричал он.

Я не остановилась, не повернулась. Я не знала, где я находилась, но я всё равно побежала. Любое место было лучше, чем это. И пока я бежала, мои мышцы начали пульсировать, кости загудели, а кожу начало пощипывать. Сначала появились когти, потом шерсть. Моё тело так быстро трансформировалось, что платье разорвалось, и я резко упала на асфальт.

Впереди сверкнули фары, и я застыла.

Машина приближалась, её свет засверкал на волосках моей шерсти, точно мёд, лучи фар прожгли сетчатку моих глаз. Я моргнула, как вдруг огромная чёрная форма врезалась в меня.

Я ненадолго подлетела вверх, но потом с силой приземлилась на круп и завыла. Мир завертелся, словно автомобильные шины, а потом всё поглотила чёрная тьма и яркий свет звёзд.


ГЛАВА 28


Волна страха прокатилась по моей спине, и в то же время я ощутила пульсирующую боль. А мои лёгкие… Я едва ли могла распрямиться под весом тела, которое врезалось в меня. Я изогнулась, как вдруг чёрный волк слез с меня и отполз на несколько метров.

Едва дыша, я подождала в тени канавы, ожидая, что сейчас откроются двери машины и шаги застучат по дороге. Но машина даже не замедлилась и пронеслась мимо того места, где я лежала затаившись, и где гравий засыпал мою замаранную белую шерсть. Я медленно пошевелилась, попыталась встать на лапы, которые опять дрожали, и заморгала, чтобы привыкнуть к темноте. Когда моё зрение прояснилось и стало острым, я увидела блеск глаз Лиама.

Он издал низкий вой. Я попятилась, но мой покалеченный круп упёрся в склон ямы.

Лиам не стал подходить ко мне. Но он и не отступил.

Неожиданно я осознала, что обязана ему жизнью, но тот факт, что он спас мне жизнь, не отменял того, что он сделал. Я обнажила зубы и зарычала.

Он не сдвинулся с места.

Я рявкнула: «Отойди от меня». Он не двигался. Тогда я обежала его и кинулась в лес. Моё обоняние не слушалось меня, я чувствовала огромное количество ароматов. Запах влажного мха переплетался с мускусным запахом Лиама, и с прохладным сладким запахом древесного дыма, который смешался со свежим запахом насекомых.

Я перемахнула через камни и пересекла ручей. В какой-то момент я уловила лёгкий запах белого жасмина и чего-то ещё. Чего-то химического — чистящее средство. Я приближалась к дому.

«Ты идёшь не в том направлении».

Я застыла. Я хотела спросить, в каком направлении мне надо было идти, но я была готова отгрызть себе лапу, чем признаться, что заблудилась.

«Флашеронские скалы слева от тебя», — низкий голос Лиама висел надо мной точно жужжащие светлячки, которые порхали рядом с моими ушами.

Я опиралась на своё обоняние, но забыла оглядываться по сторонам. Я подняла голову и заметила Флашеронские скалы. И тогда я побежала по земле и поваленным деревьям, мышцы натянулись под моей кожей точно резиновые тяги. Когда передо мной предстала гостиница, я замедлила шаг. На просторной террасе двигались люди, звенели бокалы, а в широком медном очаге, установленном между креслами, потрескивал огонь.

Я побежала вдоль кромки леса, надеясь, что вековые деревья скроют мою призрачную форму от гостей, которые ужинали на террасе. До меня долетел запах жареного мяса и острого соуса-барбекю. Мой желудок дико заурчал.

Я обошла гостиницу, решив выйти на парковку, но застыла, прежде чем зайти за угол.

Я не могла войти туда в обличии волка.

Мне надо было перевоплотиться, но я была голой. А моя сумка? Где была моя сумка? Должно быть, я уронила её где-то в доме Лиама. Я крепко зажмурилась и от расстройства ударила в стену хвостом.

У Джеба должен был быть второй ключ.

Выгнув шею, я поискала глазами Лиама. Я потеряла его запах в тот самый момент, когда впереди показалась гостиница.

Он ушёл.

Наконец-то.

Глубоко вдохнув, я закрыла глаза и позволила человеческой форме сменить обличие зверя. Через несколько секунд я уже опять была девушкой. Голозадой девушкой, покрытой грязью, в волосах которой запутались ветки. К счастью мои волосы были достаточно длинными, чтобы прикрыть мне грудь, так что неприкрытой оставалась только нижняя часть моего тела. Я встала с корточек и, прикрываясь, стала пробираться в сторону вращающейся двери.

Мимо проходила женщина с ребёнком, поэтому мне пришлось прильнуть спиной к стене, в надежде, что они меня не заметили. Когда я услышала, что их голоса стихли, я заглянула внутрь. Всё было чисто. Я прижала грязные руки к стеклу и толкнула дверь, после чего кинулась к стойке регистрации и нырнула за неё. Небольшие ноги с отполированными до блеска ногтями появились у меня перед лицом.

Я выгнула шею и встретилась взглядом с Люси. У меня изо рта вырвался вздох облегчения.

Когда радужки её глаз сильно побелели, я поняла, что моё чувство не было взаимным.

— Несс, — прошипела она, но вздрогнула, услышав приближающиеся голоса, и резко затолкнула меня в служебное помещение, в котором воняло высушенными лепестками благовоний, которые стояли на полках. — Ты с ума сошла?

— Я потеряла сумку. И одежду, — сказала я, хотя это было и так очевидно.

— Ты считаешь, у нас тут приют для собак?

Ой.

— Я не специально, Люси.

— Ну, конечно нет.

— Не могла бы ты принести мне халат? Или полотенце? И дополнительный ключ?

— Дополнительный ключ? — её щёки стали пунцовыми и теперь напоминали яблоки в карамели. — Ты потеряла свой ключ?

— Он был в моей сумке.

— Которую ты потеряла.

— Которую я оставила в одном месте. Но я найду её.

Я медленно встала, прикрыв себя руками.

Снаружи раздался голос дяди. Люси подпрыгнула к двери, чтобы закрыть вход в офис. Её коллекция металлических браслетов дико забренчала на запястье, покрытом веснушками.

— Джеб, не мог бы ты принести халат из бельевого шкафа?

— Халат? Зачем тебе халат?

Она сдвинулась, заслоняя меня.

— Это для Несс.

Пауза. А затем.

— О.

Когда он ушёл, она подошла к стене с большим количеством крошечных крючков и взяла ключ — как я поняла, запасной. Крючки не были пронумерованы, что представлялось мне не самой удачной системой хранения. Но я почувствовала, что сейчас был не самый подходящий момент, чтобы давать советы. И в то же время мне очень захотелось иметь какое-то место, куда бы я могла спокойно зайти голой, если бы захотела.

Я вспомнила о квартире в Лос-Анджелесе, а потом о своём доме из детства. Интересно, смогла бы я вспомнить, как попасть туда. Жил ли теперь там кто-нибудь?

Белый халат прилетел мне в лицо. Я быстро надела его и затянула пояс так сильно, что он врезался в мою талию.

— Ты можешь войти, — сказала Люси, по всей видимости, Джебу.

Дядя вошёл в помещение. Увидев мои растрёпанные волосы и лицо, забрызганные грязью, он сказал:

— Мне казалось, ты собиралась на ужин с Эверестом.

Точно.

— Так и есть, но потом у него было свидание. Он спросил, смогу ли я сама добраться до дома, — я убрала волосы с лица. — Я потерялась. А потом я перевоплотилась… и… ну… в итоге я нашла дорогу назад.

Люси недоверчиво покачала головой.

— Это крайне безответственно.

Интересно, она говорила обо мне или об Эвересте? Я не стала спрашивать.

Она фыркнула.

— О, и она потеряла ключ.

— Ключи можно сделать, — сказал Джеб.

— Это был мастер-ключ13? — неожиданно спросила Люси.

— Нет. Я не выхожу из гостиницы с мастер-ключом.

После уборки комнат, я всегда убирала его в сейф.

Дядя глубоко вдохнул. Но вряд ли это имело отношение к типу ключа, который я потеряла. Казалось, он устал.

— Я позвоню Эвересту. Я им недоволен. Совсем недоволен. Мы не так его воспитывали.


Он поднёс телефон к уху и, наблюдая за мной, заговорил в трубку. Эверест, должно быть, подтвердил мои слова, потому что, когда Джеб повесил трубку, он покачал головой.

— Он приносит свои извинения.

Джеб и Люси обменялись тяжёлыми взглядами.

— Я могу идти? — пропищала я.

Он махнул рукой в сторону двери, а я проскользнула мимо них и засеменила по ковровой дорожке красного цвета в надежде, что светильники не слишком хорошо освещали моё лицо. Как только я оказалась в своей комнате, я прижалась спиной к двери и рухнула на пол.

Долгое время я не двигалась, не включала свет, и даже не пошла в душ. Я просто сидела на полу, прижав колени к груди, и дышала. Просто дышала.

Адреналин покинул моё тело так же резко, как и появился — тихо и без остатка.


ГЛАВА 29


На следующее утро Люси заставила меня начать работу спозаранку.

Она зашла ко мне в комнату, попросив меня пропылесосить зоны общего пользования и переставить мебель на террасе. Никто из нас не упомянул о событиях прошлой ночи. Было проще притвориться, что я не врывалась в гостиницу, точно дикое животное.

Я достала из ящика прикроватного столика наушники, но вспомнила, что у меня больше не было телефона, а это значило, что я не смогу послушать музыку, занимаясь делами. Я вздохнула. Но это была меньшая из моих бед. Я также осталась без кошелька. А ключ от комнаты вместе с её номером и логотипом Боулдеровской гостиницы остался где-то в лесу, что, по сути, было приглашением навестить меня.

После работы мне надо было опять идти в дом Лиама. Смогла бы я найти туда дорогу? Я надеялась, что запах моего волка остался в лесу, и я смогу пойти по его следу.

Мотор загудел, и я начала работать руками взад-вперёд, водя пылесосом по толстым коврам и деревянным полам. Мои плечи болели, но я исправно продолжала. Когда-нибудь моё тело должно было привыкнуть к хождению на четырёх лапах, а мои мышцы должны будут укрепиться. К тому же, эта боль меркла по сравнению с той болью, которую испытывало моё тело после первого испытания.

Эта напомнило мне о том, что я должна была встретиться вместе со всеми в старом доме Хита.

А значит, мне пришлось бы сидеть в одном помещении с Лиамом.

От этой мысли я начала пылесосить ещё быстрее и интенсивнее. Я присела на корточки, чтобы пропылесосить под диванами, после чего сняла с одного из диванов декоративные подушки с индейскими орнаментами и пропылесосила сидения, а потом взбила подушки и выложила их на диван по принципу «домино». Я развернулась, чтобы заняться следующим диваном, но неожиданно столкнулась с кем-то.

Моим первым порывом было извиниться, но это желание сразу же улетучилось, как только я увидела, кто это был.

Нос и челюсть Лиама практически полностью зажили. А вот под его тёмными глазами залегли синяки. Похоже, он мало спал, и я надеялась, что это было из-за меня… из-за того, что он сделал. Я сжала бёдра, вспомнив, как он обнюхал меня, и у меня появилось желание снова дать ему пощёчину.

— Несс?

Я притворилась, что не услышала его. Моё сердце быстро забилось — слишком быстро — я начала двигаться по помещению, водя рычащим пылесосом по всему полу, даже там, где я уже прошлась. Как бы я хотела засосать его в шланг пылесоса.

Я услышала, как он тяжело вздохнул, и мои внутренности вспыхнули от негодования. Боковым зрением я заметила, что он шагнул в мою сторону. Я отошла. Наконец, он понял намёк и вышел из гостиной. Мне понадобилось несколько минут, чтобы выровнять дыхание.

Я выключила пылесос и покатила его назад. Проходя через двухуровневое помещение, я заметила на одном из диванов вещи, которых там раньше не было.

Мою сумку и туфли.

Убедившись, что в дверях никого не было, я подошла к дивану и проверила содержимое сумки. Я даже открыла кошелек. У меня было немного налички, но вся она была на месте. Я достала телефон, ожидая, что он умрёт за ночь, но батарея была полностью заряжена. Вероятно, Лиам зарядил его, чтобы изучить его содержимое. Конечно же, мой телефон был защищён паролем, но в качестве пароля я использовала дату своего рождения — не нужно было быть великим учёным, чтобы взломать его.

На телефоне было два текстовых сообщения.

Одно от Эвереста: Тебя надо забрать?

Одно от Августа: Слышал, что ты все ещё участвуешь в соревновании. Что происходит? Позвони мне.

Я не стала отвечать ни на одно из них. Я засунула телефон обратно в сумку, вернула пылесос в кладовку и убралась на террасе. Когда я закончила, я заглянула на кухню, чтобы поесть. Во время обеда я спросила Эвелин, не может ли она прогуляться со мной: к моему старому дому.

И хотя она не сразу ответила, в итоге она согласилась. Был ещё день, когда мы вышли из гостиницы и направились по длинной извилистой дороге, которая заканчивалась тупиком.

— Как-то зимой я поскользнулась на льду и упала с холма. Мама чуть сознание не потеряла, когда меня увидела. Все мои щёки были изодраны.

— Это было так же ужасно, как тогда, когда ты вернулась ко мне в субботу?

Я виновато улыбнулась ей.

— Наверное, нет.

Она взяла меня под руку, её больная нога замедляла нас. Меня беспокоило то, как шуршали камни под её кроссовками — она даже не могла поднять больную ногу.

— Тебе очень тяжело идти?

— Нет. Это даже полезно для ноги.

Концы маминого шарфа, которым Эвелин подвязала хвост на голове, развевались на лёгком ветру.

— Я мало занимаюсь, и она становится деревянной.

Я пнула камешек, который беззвучно упал в пучок выгоревшей травы. Когда-то эта дорога была гладкой, но теперь она была покрыта выбоинами. Я надеялась, что тот, кто владел сейчас моим домом, содержал его в более аккуратном состоянии, чем дорогу, которая вела к нему.

Когда вдалеке показалась черепичная крыша, моё сердце ускорилось, как и мой шаг. Но потом я вспомнила про ногу Эвелин и замедлилась.

Дым не клубился из трубы. Но ведь сейчас было лето.

Когда мы подошли к дому, я рассказала Эвелин историю о том, как запрещала родителям зажигать огонь на Рождество, поскольку боялась за бедного Санту. Я верила в его существование, пока мы не уехали в Лос-Анджелес. Раз уж оборотни существовали, почему Санта не мог существовать?

Багряно-серые каменные стены были покрыты пятнами мха, так что дом теперь напоминал ведьмино жилище… если конечно в жилищах ведьм были разбитые окна.

Я нахмурилась, посмотрев на осколки стекла.

— Вся эта земля принадлежала твоей семье?

Эвелин провела пальцем по крупным сиреневым цветам глицинии, которая оплела балки нашего крыльца и наполняла воздух своим терпким ароматом. Эта лиана зацвела только через несколько лет после того, как мама посадила её. Однажды летом сиреневые и розовые цветы осыпали её.

Пчёлы лениво порхали вокруг цветков. Я заглянула в одно из разбитых пыльных окон. В доме не было ни следа жизнедеятельности. Он был заброшен.

— Это была моя спальня, — сказала я Эвелин.

Предыдущие владельцы сняли мятные обои со стен и покрасили их в цвет подсолнуха, но пол был такого же бледно-медового цвета с царапинами, от которых им не удалось избавиться. Я вспомнила, что их оставила именно я, когда перевоплотилась в первый раз.

Единственное, что сохранилось в комнате — это встроенный шкаф, дверцы которого были открыты и напоминали разверстый беззубый рот.

— А здесь? — спросила Эвелин.

Я подошла к ней.

— Это была комната родителей.

В комнате остались только голый пружинный блок и железное основание кровати. Как и моя комната, она была пустой и грязной. Моё сердце сжалось от воспоминаний, возникших в моей голове: розовые простыни, пространство между их тёплыми телами, мягкие губы у меня на лбу, пальцы, лениво теребящие мне волосы.

Они осыпали меня — их единственного ребёнка — бесконечной любовью и нежностью.

И Эйдан забрал у меня это. Желание понять, зачем он застрелил моего отца, а потом настоял на ужине со мной, заставило меня затрястись в гневе.

Меня обхватила рука.

— О, дорогая.

Я прислонилась к Эвелин, и она ещё крепче обняла меня и повела вокруг пустого дома к стене, представляющей собой раздвижные стеклянные двери.

— Кухня была любимым местом мамы.

Эвелин обратила свой взгляд на полоску солнечного света, который лился сквозь заляпанные серые окна на потолке, которые сделали папа и Нельсон одним летом. Август помогал нашим отцам, а я поднесла им очень кислый лимонад за то, что они не разрешили мне помочь. Я почувствовала тогда огромное удовлетворение, когда они сморщились от его горького привкуса.

Мои родители не хотели, чтобы я забиралась слишком высоко, боясь, что я сломаю шею. Я тогда ещё не перевоплощалась, и хотя все пристально наблюдали за тем, не унаследовала ли я боулдеровский ген, меня всё ещё воспринимали хрупким человеком.

Хотя, однажды вечером, когда мама уехала в город пообедать с подружками, папа разрешил мне залезть на крышу вместе с ним. Прижавшись спинами к нагретой солнцем крыше, мы лежали и смотрели на скопление звёзд. Он рассказал мне о том, как однажды увидел падающую звезду и загадал желание, чтобы мама вышла за него замуж и родила ему здорового ребёнка.

— Ты не рад, что я девочка? — спросила я его.

Он пристально посмотрел на меня своими глазами, которые напоминали поверхность озера Кут на рассвете — они были глубокого серого цвета и отдавали серебром — после чего погладил меня по щеке.

— Нет, дорогая. Я ужасно счастлив, что ты родилась девочкой.

Я коснулась своей щеки, словно на ней сохранилось его прикосновение.

Эвелин встала передо мной. Резкий запах ментола закружился вокруг неё… вокруг меня.

— Довольно. Пошли.

— Я в порядке.

— Ты не в порядке.

Она провела большими пальцами по моим щекам.

Наконец я подчинилась ей, издав глубокий дрожащий вдох. Она была права. Я была переполнена эмоциями, и мне надо было уйти отсюда. На обратном пути у меня в сумке завибрировал телефон. Я проверила, кто звонил — Август. Но не взяла трубку.

— Проблемы с мальчиками? — спросила Эвелин.

— Нет. Просто пока ни с кем не хочу говорить. Кроме тебя.

Она обвила рукой мою талию и крепко обняла.

— Тебе здесь нравится? — спросила я.

Она закусила свою красную губу и ответила.

. Джеб добрый человек.

— А Люси нет?

— Твоя тетя немного… властная. Но это не значит, что она злая. Просто мне больше нравится твой дядя.

Когда мы дошли до пересечения с главной дорогой, она сказала:

— Мальчик, который принёс тебя домой в субботу… он симпатичный.

От её слов моё сердце подпрыгнуло. Нет. Я ни при каких обстоятельствах не собиралась касаться темы Лиама… даже вскользь.

— Он был очень обеспокоен, когда привёз тебя…

Мои щёки зарделись, когда я вспомнила о том, как он меня унизил. Но я не посмела бы рассказать Эвелин о том, что он сделал. Она бы испытала отвращение, и, вероятно, не только по отношению к нему. Возможно, и ко мне тоже. Потому что она спросила бы меня, что заставило его так поступить.

А я совсем не желала открывать эту банку с червями.

Не сейчас.

Никогда.


ГЛАВА 30


Я приехала на собрание за пять минут до начала, и всё равно оказалась самой последней. Я пронеслась мимо Лиама, сидящего у гладкой деревянной барной стойки, отделявшей кухню от гостиной.

Лукас был как всегда весел и приставуч, и поглядывал на меня из-под бейсбольной кепки, которую он сдвинул набок.

— Хорошо провела время на помолвочной вечеринке Робби?

Вместо того чтобы застыть на месте или проигнорировать его, я улыбнулась ему фальшивой улыбкой.

— Было великолепно.

Пять старейшин сжали челюсти, после чего обменялись взглядами и опустили глаза на кофейный столик, в качестве которого использовался разрубленный ствол столетнего дерева. Как я поняла, их всех собрали здесь, чтобы обсудить мой визит в Сосновую стаю.

Взгляд Лукаса сфокусировался на старейшинах. Его явно раздражал тот факт, что они не стали осуждать меня.

— По моему мнению, участие Несс в этом соревновании представляет этическую проблему.

Эрик слегка сдвинулся на коричневом замшевом диване.

— Может быть, у неё была весомая причина присутствовать там?

Яркий белый свет, отбрасываемый прозрачной стеклянной люстрой в виде шара, свисающей с потолка гостиной, отражался от его лысой головы.

— Так и есть. Я хотела узнать побольше о наших соседях, — сказала я. — Разве этого не требуется от Альфы? Знать всё и обо всех вокруг? К тому же, разве это не замечательно, если боулдеровцы и Сосновая стая смогут взаимодействовать без насилия?

— Они расчётливые ублюдки, — зашипел Лукас.

— А ты нет? — бросила я ему.

Лукас нахмурился.

Ты планировал мою дисквалификацию с тех самых пор, как я подписалась на всё это, Лукас. Это как раз и называется «расчётливый ублюдок».

— А ты сегодня на взводе, — сказал он, положив оба локтя на барную стойку у себя за спиной. — Почему мы вообще разрешили ей продолжать? Она нарушила правила.

— Она перевоплотилась, чтобы помочь Мэтту, — сказал Фрэнк.

Его кустистые седые брови отбрасывали тень на его глаза.

Лукас фыркнул.

— С ним всё было бы в порядке.

— Тем не менее, — сказал Эрик. — Чувство эмпатии достойно одобрения.

Ноздри Лукаса начали раздуваться. Его ненависть ко мне была столь же очевидной, как и пятна пота в форме полумесяцев на его серой майке-борцовке.

— Несс, почему бы тебе не сесть, чтобы мы могли обсудить второе испытание? — Фрэнк кивнул головой в сторону барного стула, стоящего между Лиамом и Лукасом.

Чёрта с два я туда сяду.

— Я лучше постою.

Я прислонилась к встроенному книжному шкафу, который был забит сотнями книг. Ужасный Хит, похоже, был заядлым чтецом. Жаль, что это не сделало его добрее.

Фрэнк встал с дивана и взял в руки деревянную коробочку с кофейного столика, после чего подошёл к Лиаму и Лукасу.

— Альфа должен быть изобретательным, — он помахал коробочкой в воздухе. — Вам, наверное, интересно, почему мы решили собрать вас здесь? Мы выбрали это место не просто так. После принесения клятвы, Хит взял на себя обязательство охранять один очень ценный артефакт, принадлежащий стае, который хранился внутри шести стенок этой маленькой коробочки, — он медленно перевернул коробку. — Я использовал прошедшее время, потому что этот предмет был украден.

— Может быть, Хит избавился от того, что было внутри? — предположила я.

Фрэнк приподнял одну из своих кустистых бровей.

— Зачем тогда ему понадобилось взламывать замок?

— Потому что он потерял ключ?

Эрик крякнул.

— Мы знаем об этой краже уже некоторое время, но до сегодняшнего момента не делали ничего для возвращения артефакта. Для начала нам надо было определить его местонахождение, и мы это сделали. Он у Джулиана Мэтца.

Мурашки размером с комариный укус покрыли мои руки.

— Значит, кто-то из сосновых украл его?

— Мы не знаем, кто его взял; мы просто знаем, что он у них, — Фрэнк повернулся к Лукасу. — Так что связи Несс с Сосновой стаей могут помочь ей во втором испытании.

Лукас фыркнул.

— Что конкретно мы ищем? — спросил Лиам.

И хотя Фрэнк взглянул на Лиама, я не стала этого делать. Если бы я могла, я бы предпочла никогда в жизни не видеть его лица… никогда.

— Кусочек окаменевшего дерева.

— Серьёзно? Мы охотимся за куском дерева? — Лукас скрестил свои мясистые руки.

Барный стул под Лиамом скрипнул.

— Что в нём такого особенного?

— Его свойства касаются только Альфы и нас, — Фрэнк указал на себя и четырёх волков-старейшин.

Это значительно подогрело моё любопытство.

— А если мы его найдём, мы сможем узнать, для чего он?

— Если ты станешь Альфой, Несс, — он оглядел краем глаза седеющих волков, — ты получишь доступ к этой информации.

Увидев то, как он посмотрел на остальных, я была готова поклясться, что он скорее бы поверил в эльфов, шастающих по Боулдеру, с горшками, полными золота, чем в то, что я — Несс Кларк, девушка — стану Альфой.

А ведь он даже не знал, что я заручилась поддержкой Джулиана.

Поддержка Джулиана…

Ого.

Джулиан сказал, что поможет мне стать Альфой. И как те камни, которые свалились на меня в первом испытании, ко мне пришло осознание того, что Фрэнк был прав. Должно быть, Джулиан украл артефакт. Должно быть, он знал, что они будут искать его.

Новый сценарий развернулся у меня в голове: Хит узнал, что Джулиан украл у него артефакт, впал в ярость, начал угрожать Джулиану, а тот приехал к нему или отправил головореза — типа Джастина — и заставил Хита замолчать навсегда.

От осознания того, что я, вероятно, не убивала Хита, моя кровь загустела, и её течение по всем моим органам замедлилось.

— Вы думаете… — я облизала губы кончиком языка, — что Джулиан как-то связан со смертью Хита?

— Нет.

На этот раз ответил Лиам. В тоне его голоса не было сомнения.

Я уставилась на его чёрный кожаный ботинок, который он закинул на колено.

— Откуда такая уверенность?

Он молчал около секунды, а потом сказал:

— Потому что он знает, какие его ждут последствия в случае, если он убьёт или посодействует убийству другого Альфы.

— И какие?

Шнурки на его обоих ботинках были развязаны. Я решила, что это было сделано специально. Если бы это был один ботинок, это было бы совпадением, но не два.

— Он и вся его стая могут быть уничтожены.

— Уничтожены? Ты имеешь в виду, убиты?

— Да.

Ну, вот и плакала моя надежда. Вена на моей шее запульсировала из-за разочарования. Я засунула руки в карманы своих белых джинсовых шорт, чтобы никто не заметил, как сильно начали трястись мои пальцы.

— А что если они уничтожили кусок этого дерева? — спросил Лукас.

Я очень не хотела это признавать, но его вопрос был резонным.

Фрэнк потёр свою однодневную седую щетину на подбородке.

— Будем надеяться, что этого не произошло.

— Сколько у нас времени на то, чтобы найти его? — спросил Лиам.

— Ну, — Фрэнк обернулся и посмотрел на Эрика, — свадьба Робби на следующей неделе, и они пригласили нашу стаю.

— Чёрт, не может быть. Вы это серьёзно? — Лукас перевернул бейсбольную кепку назад. — Это ловушка.

— Мы рассматривали этот вариант, Лукас, и хотя мы не считаем, что это ловушка, мы решили, что только я, Эрик и вы трое будете присутствовать. Это позволит вам обнаружить артефакт, не вламываясь к ним.

Фрэнк открыл коробку и поднёс её мне.

Я нахмурилась и заглянула в пустое пространство коробки. Он хотел, чтобы я подтвердила, что там ничего не было?

— Понюхай её, Несс.

О. Я опустила нос в коробку и понюхала. И тут же у меня на глазах выступили слёзы от мерзкого запаха. Именно так должны были пахнуть гниющие кости — сухим мелом и резким запахом разложения.

Дальше Фрэнк переместился к Лукасу, который сделал глубокий вдох.

— Что за мерзость?

Он протянул коробку Лиаму. Я не стала смотреть на него, но предположила, что он тоже сморщил нос.

Джеймс, старейшина с широкой талией, встал с дивана и просунул большие пальцы рук под подтяжки, которые поддерживали его штаны цвета хаки. Старейшины перевоплощались в волков только в полнолуние, а всё остальное время были людьми с обычным и более медленным метаболизмом.

— Свадьба будет проходить в поместье Джулиана, — сказал он. — Мы думаем, что наш артефакт находится на его территории, поэтому мы и решили отправить вас на эту свадьбу. Вам, парни, понадобятся фраки, а тебе, Несс, платье. У вас они есть?

— О, да, — Лукас фыркнул. — У меня полный шкаф фраков.

— Возьми в прокат, Лукас, — сказал Эрик. — Лиам?

— У меня есть один, но я не знаю, насколько он мне по размеру. Я примерю его сегодня.

— Несс?

— В моем шкафу нет вечерних платьев. Могу я где-нибудь взять платье на прокат?

— Я не знаю, — сказал Эрик.

— Почему бы тебе не попросить одного из своих клиентов купить тебе платье? — вставил Лукас.

Я достала руку из кармана и показала ему средний палец, от чего он расплылся в улыбке.

— Я спрошу у жены, нет ли у неё платья, — предложил Эрик. — У неё примерно твой размер.

Я побелела, услышав его предложение. Если его жена была такой же старой, как и он, то вряд ли у неё было платье, которое я захотела бы надеть. Но мне не приходилось выбирать.

— Может быть, Тарин смогла бы одолжить что-то Несс? Они почти одного роста, — предложение Лиама заставило меня одеревенеть, как книжный шкаф за моей спиной.

Я скорее надену винтажное платье, чем что-либо принадлежащее ужасной Тарин.

Лукас не ответил. Но я была готова поспорить, что он уставился на Лиама.

Я сжала губы и пробормотала:

— Я найду что-нибудь.

В мою голову закралась одна мысль. Возможно, я могла бы попросить Джулиана сделать этот пункт частью нашей сделки.

— Ну, хорошо, — Эрик хлопнул в ладоши, тем самым объявив заседание закрытым.

— У меня есть один последний вопрос, — начал Лиам.

Я начала внимательно изучать свои кроссовки с пятнами травы.

Он продолжил.

— Мы должны будем найти одну вещь, но ведь нас трое.

— Хороший вопрос, сынок, — сказал Фрэнк. — Тот, кто найдёт артефакт, выберет для себя противника для последнего испытания.

Я подняла голову, и встретилась взглядом с глазами Лиама. В его тёмных глазах сверкнула коварная надежда… дисквалифицировать меня. Я была готова поспорить, что Лукас и Лиам даже собирались работать вместе, чтобы добиться этого. Как жаль, что Лиам не знал, что Джулиан отдаст артефакт мне.

Наконец-то я смогу избавиться от Лиама.

Моё сердце застучало, и адреналин начал застилать глаза. Я почувствовала, что они меняются. Я моргнула, чтобы остановить трансформацию.

Когда я распахнула веки, все уже встали со своих мест.

Я оторвала себя от книжного шкафа и озвучила вопрос, который терзал меня в течение последних двадцати четырёх часов:

— Почему за смерть моего отца не отомстили?

Все застыли. Глубокое чувство стыда отразилось на увядающих лицах старейшин, а их морщины стали ещё глубже. Хотя возможно мне просто хотелось верить в то, что это был стыд. Может быть, им просто было неловко. Так как я пыталась заставить их обратить внимание на проблему, которую никто не хотел озвучивать.

— Мы не отомстили и за смерть Хита, — сказал один из старейшин, и у меня по спине пробежал холодок, точно какой-нибудь паук.

Затем у меня перед глазами поплыли пятна, и кровь застучала в висках. Неужели они убьют меня, даже если будут знать, что это была случайность?

— Я говорю сейчас не о Хите, — я постаралась сказать это ровным голосом, хотя мои лёгкие, казалось, перестали функционировать. — Я говорю о моём отце. Почему Эйдан Майклз всё ещё жив?

Целую минуту стояла тишина, которая длилась мучительно долго. Эрик провёл ладонью по своей лысой голове, а Фрэнк вздохнул.

— Почему… — я была готова повторить свой вопрос, когда Джеймс прервал меня.

— Потому что у него есть детальные сведения о нас, включая фотографии того, как мы перевоплощаемся.

— И? Существование оборотней не секрет, — сказала я.

— Только потому, что кучка людей знает о нас, не означает, что мы хотели бы, чтобы об оборотнях узнал весь мир. Ты представляешь, какое количество безумцев привлечёт сюда эта новость?

Я начала жевать свою нижнюю губу.

— Но если Эйдан умрёт, исчезнет и его архив. Это в любом случае выгодно.

— Если он умрёт, эта информация начнёт распространяться.

— Как?

— Он сделал копии, Несс. Он отдал их своим людям, — объяснил Фрэнк. — Их слишком много, и мы не сможем отследить их. Прости, но мы не можем так рисковать.

Я сжала губы.

— Его вообще хоть как-то наказали, или он вышел сухим из воды?

Фрэнк почесал шею.

— Хит устроил ему нагоняй. Сказал, что если он ещё раз убьет кого-нибудь, он перестанет иметь с ним дело.

У меня началось жжение в глазах.

— Вы шутите? То есть всё, что сделал Хит, это напугал его тем, что разорвёт с ним все контракты? — мой голос прозвучал резко и отразился от деревянных балок на потолке. — Он ненавидел моего отца? В этом всё дело? Он ненавидел его из-за того, что у папы родилась девочка вместо мальчика?

— Несс… — начал Фрэнк, но я подняла руку.

— Я думала, что Альфы должны ставить свою стаю превыше всего остального. Видимо, я ошибалась.

Моя грудь вздымалась от частых вдохов и от ещё более частых ударов моего сердца. Я выскочила из гостиной и этого дома, как дикое животное. Всё расплывалось у меня перед глазами.

Мне надо было успокоиться, и мне надо было сделать это быстро, иначе моё тело могло перевоплотиться и порвать мои любимые шорты и футболку, и мне пришлось бы снова возвращаться в гостиницу в чём мать родила.

Я достала телефон из своего заднего кармана и вбила в поисковике имя Эйдана. Секунду спустя мой экран выдал множество страниц с информацией о нём. Но только одна вещь заинтересовала меня. Как только я нашла эту информацию, я постаралась запомнить её, а затем скачала приложение «диктофон».

Я собиралась добиться справедливости самостоятельно.


ГЛАВА 31


Когда настала ночь, я одолжила горный велосипед, который был в наличии в парке велосипедов гостиницы, и поехала по неровной дороге в сторону поместья Эйдана Майклза, находившегося примерно в пяти километрах отсюда. Его могло не оказаться дома, но я была терпеливой, и я отчаянно нуждалась в ответах на свои вопросы. К тому же, мне было нечем заняться в среду вечером.

Я могла подождать.

К счастью для меня, в его доме из дорогого стекла и камня горел свет, который падал в виде длинных прямоугольников на приусадебные кусты и каменные плиты персикового цвета, которыми была выложена дорожка к центральному входу. Я ещё сильнее начала нажимать на педали и огляделась в поисках камер видеонаблюдения. Я была почти уверена, что заметила несколько красных точек, но это можно было списать на моё богатое воображение.

Я прислонила велосипед к постриженным кустам у входа, затем достала из сумки телефон и включила запись. Аккуратно положив его обратно в сумку, я подошла к двери и нажала на кнопку звонка. Звук, похожий на гонг, отразился от стекол высоких окон… и завибрировал у меня в груди.

Я ждала, облизывая губы, которые, как мне показалось, потрескались. Внутри дома раздались шаги и стук когтей по каменному полу, затем щёлкнул замок и дверь отворилась.

— Несс!

Эйдан схватил своего пса за ошейник и оттащил назад. Пёс зарычал, но не на своего хозяина, а на меня.

Я забыла, что у него была собака. Я снова провела языком по губам в надежде, что он не натравит её на меня. Тогда мне пришлось бы её пнуть, а мне это совсем не нравилось.

— Ты насчёт скидки? — спросил он.

Я снова бросила взгляд на Эйдана.

— Вы про деньги? — я не хотела, чтобы это было на записи. — Нет. Я насчёт моего отца.

— Твоего отца?

Сквозь очки в тонкой оправе Эйдан всмотрелся в окружавшую меня в темноту, словно искал глазами моего отца.

— Насчёт человека, которого вы застрелили шесть лет назад, — тон моего голоса прозвучал агрессивно.

Мне надо было успокоиться, иначе он мог захлопнуть дверь у меня перед носом.

Или ещё хуже — спустить на меня собаку.

Пёс снова зарычал, из его пасти начала капать слюна. Волк внутри меня ощетинился.

— Ты, должно быть, ошиблась. Я никогда не убивал человека, — голубые глаза Эйдана недоуменно уставились на меня.

— Он не был в обличии человека, когда вы его застрелили. Но вы и так это знаете. Вы всё о нас знаете. Разве не поэтому вы пригласили меня на ужин? Как много интересного материала для шантажа вам удалось насобирать?

Он сжал губы.

— Осторожнее, Несс. Один звонок в полицию, и я покажу им твоё досье эскортницы. Не думаю, что им понравится, что несовершеннолетняя…

— А вы думаете, им понравится, что пожилой человек платил этой несовершеннолетней?

Его рот приподнялся в улыбке.

— Я не такой уж и старый. К тому же, я тебе не платил.

Деньги на мой счёт были переведены от агентства, но копы могли бы вычислить, что именно он перевёл им эти деньги, если только он не заплатил наличными.

— Слушайте, я пришла сюда не для того, чтобы шантажировать вас и заставить извиниться за то, что вы сделали со мной и моим отцом. Меня даже не волнует, что вы, вероятно, пригласили меня на ужин, чтобы выведать информацию о моей стае. Я пришла, чтобы расставить все точки над «i». Чтобы понять, почему вы его застрелили.

Его взгляд снова устремился в темноту, и я вдруг осознала, что мне надо было обратить внимание на ту руку, которая не удерживала собаку — проверить, не держал ли он в ней ружье, или нож, или любое другое оружие, которое мог держать у себя одинокий псих, ненавидящий оборотней. Но его правая рука была пуста, и он всего лишь теребил ей мочку уха.

— Я застрелил волка, который находился на моей территории. Я не стрелял в твоего отца.

Он осторожно подбирал слова, словно знал, что я его записываю. Но он не мог этого знать. Мой телефон был запрятан глубоко у меня в сумке.

— Тогда почему вы не застрелили другого волка, с которым он был? — спросила я.

Он изучил моё лицо.

— Детёныш не представлял угрозы.

— Взрослый волк тоже не угрожал вам.

— Он был на моей территории, — повторил он, словно это была весомая причина для убийства.

— Как и детёныш.

Он вперился в меня глазами.

— Сейчас я уже думаю, что надо было застрелить и детёныша.

— Но вы не застрелили… меня.

Его кадык дёрнулся, оттянув дряблую кожу на его шее, покрытую щетиной.

— Хочешь знать правду, Несс Кларк?

Я сложила руки на груди, и мой топик натянулся у меня на спине.

— Именно за этим я и пришла.

В ложбинке моей груди выступили капли пота, но быстро впитались в ткань моего ярко-розового бюстгальтера.

— У каждой стаи есть Альфа. Альфы обычно крупнее других волков.

Я нахмурилась, но затем мой мозг впитал его слова, точно одежда, которая впитывала сейчас мой пот.

— Мой папа не был Альфой.

— Было темно. Я увидел маленького волка вместе с большим волком. Откуда мне было знать, что это был волчонок?

— Значит, вы собирались убить Хита? Смерть моего отца была… ошибкой?

Эйдан кивнул.

Чёрт. Произнеси уже эти слова! Я попыталась перефразировать свой вопрос, чтобы получить от него необходимый мне ответ, как вдруг его рука дёрнулась к мочке уха. В ту же секунду он отпустил своего пса и схватил ружье, которое направил прямо мне в грудь. Я закрыла глаза, ожидая, что пёс бросится на меня, но он побежал к высоким соснам, опоясывающим территорию.

Я начала пятиться, и он зашипел:

— Двинешься, и я выстрелю.

Его пёс зарычал, а потом замолчал. Послышался хруст костей. И затем наступила тишина.

Я попыталась обернуться, но у меня от страха встала пелена перед глазами.

— Они только что убили мою собаку, — прошептал Эйдан таким тоном, словно был близок к безумию.

Кто только что убил…

Он толкнул меня дулом ружья в грудь, желая привлечь моё внимание:

— Они не оставляют мне выбора, кроме как убить.

Убить? Он имел в виду меня? По моему телу прокатился адреналин, и моё зрение снова стало ясным. Я схватилась за дуло ружья и дёрнула его вверх. Раздался выстрел. Я резко прижала приклад ружья к его плечу. Его хватка ослабла, но он не выпустил оружия.

Сзади меня раздалось рычание, и глаза Эйдана сделались безумными и кровожадными. Он вскинул ружьё, а я снова попыталась прижать приклад к его плечу, но мои ладони вспотели, и ружьё соскользнуло. Эйдан вырвал его из моих пальцев и направил на волков у меня за спиной.

На волков, которые просто пришли на помощь. Они не заслуживали того, чтобы в них стреляли.

— Уходите! — закричала я и встала перед дулом, которое всё ещё было тёплым.

Моё сердце начало трепыхаться у меня в груди, точно крутящийся волчок. Я снова крикнула, чтобы они уходили, но ни один из волков не сдвинулся с места. Я чувствовала их запах в метре от себя, так же как и резкий запах пороха.

Фаланга пальца Эйдана начала сгибаться.

Моё тело тут же отреагировало. Ногти удлинились и превратились в когти. Я снова толкнула ружьё. Раздался выстрел, но пуля улетела куда-то в сторону. И пока он перезаряжал ружье, я ударила лапой по его бакенбардам, разорвав ему кожу и вырвав волосы. Кровь потекла вниз по его шее.

— Ах ты, маленькая сука, — зарычал он.

Я отпрыгнула от него, а он уставился на свои окровавленные пальцы и тут же забыл про оружие у себя в руках. Почему я отступила? Мне не надо было этого делать… мне надо было отнять у него ружьё.

Я снова бросилась на него, но он ударил ружьём в мою щёку. Моя шея хрустнула, но я не упала. Горячий металлический приклад обжёг кожу, а от удара у меня зазвенело в ушах.

— Сумасшедшая шлюха! — он снова упёр ружьё в своё плечо.

— Тебе лучше не стрелять в меня, пока я в человеческом обличии, — сказала я. — Вряд ли ты сможешь обставить это как несчастный случай на охоте.

Он направил дуло ружья в моё бедро. Звон у меня в ушах стал ещё сильнее. Если он и говорил что-то, если волки за моей спиной и выли, я не слышала этих звуков.

Эйдан улыбнулся, и костяшки его пальцев побелели. Он начал нажимать на курок.

Запах пороха разорвал воздух, и в тот же миг моё тело отлетело в сторону. Я с такой силой ударилась о плиты, что у меня из глаз посыпались искры. Я начала медленно моргать, но когда моё зрение опять восстановилось, я смогла разглядеть только темноту.

Густую мягкую темноту.

Я протянула руку, и мои пальцы коснулись шерсти.

И хотя от любого движения мой череп раскалывался от боли, я двинулась, чтобы разглядеть что-то помимо шерсти.

Прямо на мне лежал чёрный волк.

Он столкнул меня с траектории пули, но теперь сдавливал мои лёгкие. Я снова двинулась, но на этот раз попыталась вылезти из-под зверя.

Рядом со мной раздалось рычание и крики. Сжав зубы, я повернулась в сторону какофонии звуков. Серый волк сидел на Эйдане, обнажив зубы, и рычал в пепельно-серое мясистое лицо этого психопата. Губы Эйдана двигались. Этот ублюдок всё ещё был жив. Как бы я хотела, чтобы он был мёртв.

Он плюнул на волка. Тот же ударил его в лицо огромной лапой, крепко прижав щёку Эйдана к липким и мокрым камням. Его веки закрылись, и ресницы затрепетали на фоне желтовато-серой кожи.

Я упёрлась дрожащей рукой о землю и села.

Серый волк заставил свою шерсть и когти исчезнуть. Лукас. Он резко повернул ко мне голову. Кожа вокруг его рта была красного цвета, а его чёрные волосы смотрелись так же дико, как и его голубые глаза.

— Лиам! — закричал он, после чего спрыгнул с Эйдана и ринулся в мою сторону.

Лиам?

Лиам спас меня?

— Лиам!

Он лежал неподвижно, так же как и Эйдан, и его пёс.

Меня окатило новой волной ужаса, которая сдавила мне горло.

Лукас перевернул огромное тело Лиама в обличии волка и прижал руку к его боку. Когда он одёрнул её, вся его ладонь была тёмно-красного цвета.

— Звони Мэтту!

Меня начал бить озноб.

— Несс! Позвони ему, чёрт побери! — заорал Лукас.

Дрожащими руками я достала из сумки телефон. Я смогла ухватить его, но он выскользнул из моих мокрых пальцев и упал на камни.

Лукас, прижимавший рану на боку Лиама, зарычал на меня.

— Ты ждёшь, когда он умрёт?

— Н-нет.

Я снова схватила свой телефон. Но ввела не тот пароль. Два раза. В третий раз мне удалось разблокировать его, и я начала пролистывать свои контакты, как вдруг вспомнила, что у меня не было номера телефона Мэтта.

— У м-меня его нет.

Лукас прорычал мне его номер.

Я начала нажимать кончиками пальцев на экран, но мне понадобилось несколько попыток, чтобы ввести его номер верно.

Прежде чем я смогла заговорить, раздался голос Мэтта:

— Кто это?

Я попыталась собраться, но мой голос срывался из-за сбивчивого дыхания.

— М-М-Мэтт…

— Несс?

Я глупо закивала.

Но он не мог этого слышать.

Лукас зарычал и выдернул телефон из моих неумелых рук. Пока он говорил, я дотронулась до шеи Лиама. Я нащупала пальцами лёгкую пульсацию.

Я разгладила шерсть на его щеке.

— Он…он жив.

— Едва ли, — пробормотал Лукас. — Этот ублюдок, скорее всего, использовал серебряную пулю.

Он развернулся и посмотрел на Эйдана, который не двигался.

Его грудь всё ещё вздымалась, но он был в отключке.

— Если Лиам умрёт, я разорву тело Эйдана Майклза своими собственными когтями, потом выгрызу клыками его сонную артерию и буду наблюдать за тем, как он истекает кровью.

Сейчас это не имело значения, но меня задело то, что в стае были двойные стандарты.

— Чёрт. Я не могу остановить эту долбаную кровь.

— Вот.

Я сняла с себя топик, скомкала его и протянула Лукасу.

Он прижал его к ране.

— Выходное отверстие есть?

Лукас моргнул, а потом, сжав мой топик в руках, приподнял ногу своего друга и начал на ощупь искать вторую дырку.

— Я ничего не вижу, чёрт возьми!

Я придвинулась и начала ощупывать мягкую плоть в поисках углублений. Я ничего не нашла. Пуля была всё ещё в плоти Лиама.

И если она была из серебра…

Я вздрогнула, затем снова обратила внимание на голову Лиама и осторожно прижала ладонь к его носу. Он был мокрым и холодным, но его слабое дыхание пульсировало, обдавая мою липкую ладонь.

Именно моя нога должна была сейчас истекать кровью.

Это должна была быть я.

Зачем ты это сделал?

Я погладила его шерсть, как вдруг раздался рёв двигателя и визг шин.

Серебристый седан сверкнул в темноте.

Мэтт был здесь.


ГЛАВА 32


Мэтт, должно быть, резко нажал на педаль тормоза, потому что раздался визг шин, и его «Додж» остановился. Он открыл дверь, и я увидела, что его лицо было таким же бледным, как облака, окутавшие луну. Он открыл багажник, достал оттуда тяжелое одеяло и побежал к нам. Не сказав ни слова, он расстелил тяжёлую ткань на каменных плитах, залитых кровью, затем оттолкнул меня в сторону, завёл руку под шею Лиама и подхватил его передние лапы.

— Несс, держи его!

Лукас кивнул головой на мой топик, который был прижат к всё ещё кровоточащей ране.

Я вскочила на ноги и схватила мокрую ткань.

Лукас схватился за крестец Лиама, и по сигналу Мэтта они переложили своего друга на одеяло. Затем они крепко схватились за края одеяла так, что костяшки их пальцев побелели, и подняли Лиама. Я встала вместе с ними, продолжая прижимать ткань к боку Лиама.

Я отпустила её только тогда, когда Мэтт крикнул мне открыть пассажирскую дверь. Он засунул часть тела Лиама внутрь, затем обежал машину и забрался на заднее сидение. Прерывисто дыша, он потянул за одеяло, пока Лиам не оказался полностью на заднем сидении. После этого он захлопнул дверь.

Загрузка...