18

Изящную фигурку Барбары Сильвия заметила издалека. Она казалась совсем крошечной на фоне высоченного эвкалипта, растущего у края шоссе. На ней было серое платье и легкий кардиган. Сильвия накануне спросила ее о причине столь странного наряда в палящий зной.

— Кондиционеры, — улыбнулась та. — Как ни странно, в доме из-за них можно схватить насморк, вот и утепляюсь. Иногда просто забываю снять, выходя на улицу.

Было похоже, что ее беспокойная подруга простояла тут с того самого момента, как красный автомобиль, увезший Сильвию в неизвестность, скрылся за поворотом. Но она тут же вспомнила, что Барбара с мужем отправлялись уже на ее поиски, пока Оскар их не успокоил телефонным звонком. Значит, просто прошло довольно много времени и у Барбары иссякло терпение. Ну, она просто не может с ее живым и деятельным характером сидеть в доме, пребывая в полной неизвестности. Завидев машину, Барбара выбежала на дорогу и что есть сил замахала рукой, словно Оскар мог не заметить ее и проехать мимо.

— Сильви, как же я рада, что все хорошо закончилось! — взволнованно затараторила она, бросаясь навстречу вышедшей подруге. — Я, разумеется, понимала, что Ульрих не сможет сделать тебе ничего плохого, ведь он, что ни говори, человек разумный, и к тому же неплохо знаком со мной. Но все же сердце было не на месте все это время. Я понимала, что далеко увезти он тебя не сможет, ведь у тебя с собой ни вещей, ни документов. Он, наверное, просто хотел поговорить с гобой без посторонних, да? Он пытался убедить тебя вернуться к нему.

— В том-то и дело, Барби, что у него были своеобразные методы убеждения, — тихо сказала Сильвия на ухо подруге. — И если бы Оскар вовремя не приехал, все могло закончиться не слишком весело.

Барбара ахнула, поднесла ладонь к губам и покосилась на Оскара, словно боясь произнести вслух то, на что так красноречиво намекнула подруга.

Во время обеда Сильвия и Оскар сидели друг против друга. Сильвия не спускала глаз со своего возлюбленного. А он словно и не замечал этого, оживленно беседовал с Кейтом, повествуя приятелю о каких-то новинках литературы по психологии. Барбаре он посоветовал непременно посмотреть нашумевшую мелодраму о любви некой избалованной юной особы к инвалиду-колясочнику, так перевернувшему мировоззрение девушки, что она готова была порвать с богатыми родственниками ради того, чтобы быть вместе с ним.

— Оскар, у меня довольно скептическое отношение к подобным вещам, — заметила Барбара, кладя на тарелку Сильвии большой кусок жареной рыбы и лист салата. — Когда все основано на резких контрастах и откровенном вымысле, перестаешь доверять автору.

Сильвии совершенно не хотелось есть, и она ковыряла вилкой рыбное филе только для того, чтобы не обидеть хозяйку. Она давно заметила за собой эту особенность. В моменты сильных эмоциональных переживаний у нее полностью пропадал аппетит. Все ее мысли и чувства были целиком сосредоточены на Оскаре. А сейчас еще к ним примешивалась некая досада оттого, что человек, еще час назад державший ее в объятиях, даже не замечает ее взгляда. Будто беседовать с хозяевами ему гораздо важнее, чем сказать ей хотя бы пару ласковых слов и лишний раз посмотреть в ее сторону.

— А вот тут ты ошибаешься, Барбара, — непринужденно ответил Оскар, слегка пригубив красное вино из бокала, — такие вещи в жизни вполне вероятны, более того — реальны. В моей недавней практике был подобный случай. На прием ко мне пришла красивая женщина средних лет, которая никак не могла избавиться от чувства вины. В ее жизни было все в общем-то благополучно. Состоятельный муж, с которым они прожили почти двадцать лет, двое детей-подростков, карьера у этой дамы складывалась вполне успешно. Но однажды она познакомилась с мужчиной-инвалидом. В детстве он переболел полиомиелитом и ноги его перестали расти. Он так и остался на голову ниже своих сверстников, передвигался либо на костылях, либо на коляске. Но мальчик оказался сильный духом и не отчаялся, не утратил доброты и веры в людей. Он великолепно учился, закончил университет и стал преподавателем математики. Так вот, когда эта красавица встретила его, она буквально потеряла голову. Никогда и ни с кем ей не было так интересно, ни с кем ее душа не знала такого полета. Он открыл для нее целый мир, о котором она раньше не подозревала. Мужчина тоже влюбился в нее, но не мог сделать первого шага, зная о своей физической ущербности. И она первая призналась ему в своих чувствах, потом объяснилась с мужем и ушла к любимому человеку. Мать этой женщины, лама суровая и имевшая всю жизнь огромное влияние на дочку, была шокирована. Она находилась в плену собственных предрассудков и была слишком зависима от общественного мнения. Она умоляла дочь вернуться к мужу. Но дочь проявила силу характера и осталась с любимым. Вскоре ее мать умерла от сердечного приступа, так как страдала болезнью сердца. Женщина винила себя много лет. Но вместе мы смогли справиться с проблемой.

— Потрясающе, Оскар, — сказала Барбара. — У меня даже мурашки по коже от всего услышанного.

— Однако на свете до сих пор существуют люди, которые считают, что любовь с первого взгляда двух молодых и свободных людей едва ли возможна, — с улыбкой заметил он и бросил быстрый взгляд в сторону Сильвии. — Хотя, я уверен, такая любовь вещь гораздо более вероятная, чем притяжение красавицы и инвалида.

— Почему же, Оскар? — засмеялась Барбара. — Я только сейчас, после твоего рассказа, поняла, что это вполне хрестоматийный сюжет. Красавица и чудовище.

— А сейчас, господа, я должен откланяться, — неожиданно сказал Оскар, вставая из-за стола. — Мне надо вернуться в Сидней к моей любимой тетушке. Она, должно быть, места себе не находит, ведь завтра Рождество, которое мы давно с ней мечтали встретить вместе. Ждите к празднику нас обоих.

В этот моменту Сильвии было, должно быть, такое выражение лица, что взгляды всех сидящих за столом устремились на нее. Такого поворота событий она никак не ожидала. Встретиться с любимым, чтобы тотчас же вновь расстаться.

— Сильви, милая, зря ты так расстроилась, — шепнула ей Барбара, гладя ее по плечу. — Он же сказал, что завтра вернется. И нам с тобой, честное слово, сегодня некогда будет скучать. Джек испечет индейку к завтрашнему дню. Мы же с тобой украсим дом зелеными ветвями, как здесь принято. Я тоже долго не могла привыкнуть к такому жаркому Рождеству. Без снега, без елки.

— Не надо меня утешать как маленькую, Барби, — тихо ответила Сильвия. — Давай обсудим это позже.

На пороге дома Оскар бегло поцеловал Сильвию в щеку, шепнув на прощание:

— До встречи!

Загрузка...