— О Боже, — прошептала Эмма, — что они наделали! — сквозь пелену слез она посмотрела на Харлана. — Как могла так поступить с ним его собственная семья?
Харлан задумался. Как заметила Эмма, он поступал так всегда, прежде чем начинать разговор.
— У моего отца были основания бросить меня, и не однажды. Но он не делал этого, и я был уверен, что не сделает никогда.
— А как бы изменилась ваша жизнь, если бы вы не знали этого? — тихо спросила Эмма. — Если бы после некоторых глупых ваших выходок или маленькой неприятности он все-таки бросил бы вас?
— Может быть, Уэйн слишком часто поступал наперекор семье? — предположил Харлан.
Эмма только махнула рукой.
— Если Уэйн был разорен, то каким образом он купил это судно? Даже в таком состоянии оно должно чего-то стоить.
Харлан потер затылок, словно желая расслабить напряженные мышцы — предупреждение о надвигающейся головной боли.
— Он сказал, что был непредвиденный доход — какое-то наследство. На него он и купил парусник.
Эмма неодобрительно посмотрела на него.
— Наследство?
— Как он говорил, от покойного дяди.
Она заморгала, абсолютно ничего не понимая.
— Что?
— Уэйн мне сказал, что его дядя умер и оставил ему достаточно средств, чтобы купить «Прелестницу».
— Но это невозможно! — запротестовала Эмма. — Единственный его дядя — это мой отец, который жив и здоров.
Харлан не сводил с нее глаз и молчал. Эмма поняла — Уэйн и здесь наврал.
Ей необходимо побыть одной. Почти автоматически она поблагодарила Харлана за разговор, газировку.
— Я здесь, если что-нибудь понадобится, — сказал он мягко на прощание.
Итак, началось, думал Харлан. Эмма Перселл лицом к лицу столкнулась с правдой о своем любимом двоюродном брате. Интересно, что она будет делать? Она говорила о нем, как о мальчике, с которым выросла, возможно, немного сумасбродном, но в основном положительном.
Харлан полагал, что Уэйн Перселл распрощался с «в основном положительными» чертами характера некоторое время назад. За несколько дней до смерти Уэйна Харлан заметил: что-то происходило — Уэйн был необычайно нервным. Даже после обычных нескольких порций пива или крепкого спиртного он казался взбудораженным, напряженным и часами мог расхаживать, покачиваясь, взад-вперед по каюте. Приходя по ночам на «Морской ястреб», он чаще всего был уже заметно пьяным, настроение его мгновенно менялось от злобного к сентиментально-плаксивому. Но в те последние ночи, даже если Уэйн и был навеселе, то казался таким энергичным, что опьянения не было заметно.
Харлан пытался сосредоточиться на экране компьютера, но мир, который так захватывал его в течение долгих лет, сейчас вызывал интерес лишь изредка.
Ему говорили, что он пройдет через подобные этапы — периоды сомнений и неопределенности, когда он сам не будет знать, сможет ли вернуться к прежней жизни. Но он должен знать, что никогда не сможет стереть из памяти все произошедшее с ним.
По словам Уэйна, Эмма — нежная, милая, добрая и заботливая, думал Харлан. Может, он и был прав, но она такая вспыльчивая — куча разбитого стекла на борту «Прелестницы» тому подтверждение.
Интересно, если бы Уэйн был поблизости, запустила бы она в него стаканом за то, что брат лгал ей?
— Такого слепца, как она, еще поискать, — пробормотал он и повернулся к экрану компьютера, строго приказывая себе выкинуть Эмму и ее проблемы из своей головы.
Эмма вздрогнула и проснулась. Она не помнила, как уснула, положив голову на рюкзак на столе. Каюта была наполнена светом, льющимся через иллюминаторы. Быстро взглянув на часы, она увидела, что еще раннее утро.
Было довольно холодно. Эмма решила, что лучший способ согреться — двигаться, поэтому поднялась на ноги. Она не стала разбираться в лабиринтах вентилей и рычагов в ванной комнате — как она предположила, называвшейся гальюном, — поэтому отправилась на пристань, где размещалось несколько уборных. Там, разобравшись с кранами, она брызнула немного воды себе на лицо и скорым шагом отправилась обратно на «Прелестницу», мельком глядя на все еще притихший «Морской ястреб».
На пирсе стояла тишина. Эмма привыкла к постоянному лаю в «Надежном приюте», и это бесконечное спокойствие было ей в новинку. Единственным шумом были отдаленные гудки паромов и других судов, доносившиеся из порта.
Должно быть, здесь интересно жить, неожиданно подумала она.
Сегодня утром, видя вокруг себя такую красоту, она решила, что может быть, пребывание на «Прелестнице» на самом деле станет для нее отпуском. Никто ей не мешает, и даже Харлан Маккларен, несмотря на свой пугающий вид, был достаточно мил с ней.
Да, подумала Эмма, именно мил. Вот только почему у нее учащается сердцебиение всякий раз, когда она видит Харлана?
Вернувшись на парусник, она принялась убирать разбитое ею стекло, а затем занялась остальным. Эмма считала, что сделать уборку необходимо, даже если она собирается продать судно прямо сейчас — чистый парусник можно продать дороже.
Эмме не удавалось найти что-либо похожее на мусорное ведро, которое еще не было заполнено доверху, поэтому она приспособила под него огромную картонную коробку с какими-то канатами различной длины. Она вывалила их из коробки, чтобы потом разобраться с ними, и начала бросать мусор в ящик. К тому времени, когда она убрала раковину и маленькую стойку бара, банки с книжных полок, ящик был полный. Она порылась под раковиной и нашла изодранную губку и четверть банки моющего средства, которое, возможно, было оставлено здесь еще предыдущим владельцем судна. Несколько ударов банкой по стойке бара — и удалось высыпать достаточное количество порошка в раковину из нержавеющей стали. Из крана потекла тонкая струйка воды, но этого было достаточно, чтобы помыть посуду.
Большую часть утра Эмма занималась уборкой, и в конце концов кают-компания приобрела вполне приличный вид. Ей пришлось два раза выносить мусор на причальную свалку. Она отсортировала банки и выбросила их в бак для мусора, предназначенного для переработки, потом отнесла пустые коробки обратно, считая, что они ей понадобятся для оставшегося мусора.
Эмма пыталась сосредоточиться на работе, но думала о вещах, о которых думать не хотелось, — как Уэйн обманывал семью и ее.
Он никогда не лгал ей раньше. Когда они были детьми, неважно, каким бредовым был его план, Уэйн всегда рассказывал ей о нем. Иногда Эмме удавалось отговорить брата от рискованной затеи, но только если ему грозила опасность, в остальных случаях она и не пыталась это делать. Она подумала о бахвальстве, с каким он рассказывал о своем загородном доме в Сан-Франциско. А насколько забавен он был, когда возился со своим маленьким парком автомобилей. Уэйн говорил, что когда-нибудь вернется и они вместе прокатятся в его «феррари» по улице Ломбард.
О своем финансовом крахе он сказал Харлану правду. А о том, откуда появились деньги на покупку судна, солгал. Почему? Эмме не понравились собственные ответы на эти вопросы.
Кто там еще? — подумал Харлан. Он наконец-то уснул, и тут впервые за две недели зазвонил телефон.
Он сел, игнорируя боль в плече, и тряхнул головой, чтобы отогнать сон, перед тем как снять трубку.
— Да, — пробормотал Харлан, сдерживая зевоту.
— Все еще не спишь по ночам?
Дрейвен! Он никогда не забудет этот голос — предвестник его спасения, голос, принадлежащий мужчине, который вывел его из преисподней.
— Сплю не очень хорошо, — признал Харлан и добавил про себя: но не только по тем причинам, о которых ты думаешь.
— Успокаивающие средства?
— Стараюсь избегать их.
Как быстро Харлан приспособился к привычке Дрейвена переводить разговор на самое главное.
— Есть боли?
— Немного. Уже лучше.
— Ходил к врачу?
— Пойду только через месяц. Если не будет проблем.
— Сны?
Тон Дрейвена не изменился, но Харлан знал, что это был неслучайный вопрос. Этот человек сам страдал от кошмаров, потому осознавал, что такое сдерживать их весь день и давать им волю лишь ночью, когда бдительность снижается.
— Снятся, — ответил Харлан, зная, что тот поймет.
— Они исчезнут постепенно, Мак, — сказал Дрейвен, и Харлан догадался: слова о том, что кошмары когда-нибудь сойдут на нет, были выбраны преднамеренно.
— Мне кажется, я не расстанусь с ними всю жизнь.
— Что-нибудь нужно?
— Я ведь на «Морском ястребе». Как ты сам считаешь?
Донесшийся из трубки смешок доставил Харлану удовольствие — Дрейвен нечасто смеялся.
— Скажи мне, — попросил Харлан, — это нужно тебе или Джошу?
— Джош заботится о себе сам.
Еще один двусмысленный ответ Дрейвена, в которых он был так силен. Разговор закончился столь же неожиданно, как и начался. Харлан многому научился у этого человека, о котором лишь слышал перед экспедицией в Никарагуа, неожиданно закончившейся неудачей. Дрейвен никогда не предавал. Харлан считал, что это необходимо при мужской работе. Когда побываешь в стольких же переделках, в скольких побывал Дрейвен, выжить можно только благодаря верности близких друзей.
Харлан быстро понял, что лгать этому человеку нельзя. В Дрейвена словно был встроен детектор лжи. Когда он первый раз позвонил, Харлан пытался сказать, что у него все хорошо и чувствует он себя почти как новый. Но Дрейвен рассказал ему о каждом типе возможного ночного кошмара и о тех призраках, с которыми сражался сам, а закончил словами:
— Помимо того, что ты здоров, ты об этом хотел мне сказать?
И Харлан больше никогда не пытался обманывать этого человека.
Но это не значит, что я говорю ему все, думал он, направляясь в кают-компанию.
Например, Харлан не сказал, что одна из причин его бессонницы — женщина, обитающая на развалине, которую ей оставил ее двоюродный брат. После своего освобождения Харлан встречался с женщинами, но ни одна из них не пробралась в его сознание так стремительно, как Эмма.
Он не понимал, почему именно Эмма запала ему в душу. Может потому, что он много слышал о ней до того, как встретил? Правда, она не совсем отвечала его ожиданиям: Харлан считал, что увидит невзрачную, некрасивую женщину — тип девушки-соседки, этакого книжного червя. Женщина, которая появилась здесь, была преданной, она могла быть книжным червем — почему бы нет? — и действительно являлась, по крайней мере сейчас, соседкой. Но назвать ее невзрачной и некрасивой? Нет, только не с этим дерзким носиком, полными губами, голубыми глазами и со столь соблазнительными формами. Прелестная женщина.
В окно он видел, как Эмма ходила на причал с большой коробкой, заполненной мусором, оставленным Уэйном. Харлан заставил себя вернуться в койку, потому что почувствовал побуждение предложить ей помощь. Он не хотел помогать. Не хотел увлекаться ею больше, чем уже увлекся, просто потому, что имел несчастье быть удобным собеседником для ее двоюродного брата, который здесь напивался и изливал душу.
Спустя три дня жизнь на паруснике начала нравиться Эмме. Первую ночь она спала достаточно хорошо, решив заночевать на борту в одной крошечной каюте. Через час или около этого, привыкнув к необычным звукам — лязгу такелажа, плеску воды, случайному звуку дальнего двигателя или гудка, — и немного позже свыкшись с необычным затишьем после этих звуков, она крепко уснула.
Эмма проснулась и с удивлением отметила, что спала хорошо. Подумав немного, она решила сэкономить деньги, которые пришлось бы потратить на мотель, и остаться здесь.
Она еще сомневалась, что могла бы когда-либо полюбить океан, но этим узким, вдающимся глубоко в сушу заливом она могла смириться. Это не океан, а всего лишь мелководный залив, убедила себя Эмма. Здесь нет того, что так ее пугало. Она находила море неожиданно мирным по утрам, когда вода была такой спокойной, будто зеркальная гладь, а небо — как постоянно меняющаяся акварель.
Она совсем не видела Харлана и злилась на себя за то, что часто думает, где он.
«Интересуешься, избегает ли он тебя, ведь ты это хочешь выяснить?» — ворчала Эмма на себя. Она еще немного боялась странного мужчину с измученным взглядом. Но начинала чувствовать, что в ее интересе к нему заключалось нечто большее. Не хотела себе признаваться, что дело в его обаянии.
Она отправилась обратно на судно после очередной дальней прогулки на свалку и, ускорив шаг, заставила себя даже не взглянуть на «Морской ястреб», в результате почти сбила Харлана на причале. Не подхвати он Эмму, когда она резко отпрянула от него, они оба бы свалились на бетонные плиты.
А Харлан сильнее, чем кажется, успела подумать она.
Вблизи она вдруг увидела его ресницы, невероятно длинные и густые, глядя на которые, задумываешься об ощущениях, испытываемых, когда они касаются твоей кожи…
Смутившись, Эмма пыталась найти слова оправдания, но он, заговорив первым, выручил ее:
— Вы выглядите как женщина, выполняющая боевое задание.
— Да, — сказала она, чувствуя признательность за то, что Харлан не заметил или, по крайней мере, не сказал ничего о том, что она пристально разглядывала его. — Я пытаюсь хоть как-то навести порядок, — она показала жестом на «Прелестницу».
— Не буду вам мешать.
Он повернулся, чтобы уйти.
— Могу я спросить вас кое о чем? — произнесла она.
Какое-то время Харлан стоял к ней спиной. В конце концов, повернувшись, просто спросил:
— Что?
— Вы знаете здесь кого-нибудь, кто разбирается в судовых вещах? У меня там корабельные канаты и еще куча вещей, о назначении которых я ничего не знаю. Кое-какие из них могут пригодиться.
Снова, перед тем как ответить, Харлан выдержал паузу. Словно думал, отвечать или нет.
В конце концов почти покорно он промолвил:
— Я сам посмотрю.
— Я не хочу отрывать вас от… того, чем вы занимаетесь, — быстро сказала Эмма. — Я всего лишь думала, что вы знакомы с кем-нибудь…
— Я ничем не занимаюсь, — произнес он подчеркнуто, заставляя ее задуматься о том, что же он прочел в ее поспешных словах.
Харлан прошел мимо Эммы молча, даже не взглянув, идет ли она за ним. Если он хотел произвести на нее впечатление, то преуспел. Она хотела отказаться от его услуг, а потом решила — кто-то должен посмотреть на все эти корабельные штуковины и сказать, что следует оставить.
— Вот это да! — воскликнул Харлан, спустившись в каюту.
После стольких трудов подобная реакция воодушевила Эмму. Она благополучно спустилась по ступенькам и, — уже не в первый раз! — Харлан повернулся к ней.
— У вас было много работы, — сказал он.
— Уборка — единственное, что я могла сделать, — признала она.
— Теперь совсем другое дело. — Он огляделся. — Чтобы привести парусник в порядок, особого труда не требуется: немного отшлифовать, затянуть некоторые петли, кое-где заштукатурить, обить заново подушки, поменять проводку — и вы в хорошей форме.
— В достаточно хорошей форме для продажи?
— Вы планируете его продать?
— Что еще я могу с ним сделать? Понимаю, это не «Морской ястреб», но, судя по всему, ремонт обойдется дорого.
— Говорят, что судно — это бездонная бочка в воде, в которую льют деньги, — согласился он. — Это мне знакомо. Вы уже были в морском ведомстве? Я не знаю, какую сумму за аренду причала заплатил Уэйн.
Это даже не приходило ей в голову.
— Ну, если они заберут парусник за просроченные платежи, то сразу решат мои проблемы, — сказала она хмуро.
Харлан усмехнулся.
— Сумма взносов без платежей за электричество и воду составляет всего несколько долларов в неделю, и я сомневаюсь, что они пойдут на такой шаг, — выражение лица Харлана стало серьезным. — Но не удивляйтесь, если Уэйн долго не платил. Последние несколько недель он прятался от управляющего, и я догадываюсь, почему.
— Так у него даже не было достаточно средств, чтобы платить за парусник? — Вопрос Эммы был скорее риторическим, поэтому Харлан не ответил, а только опять пожал плечами.
Вздохнув, Эмма провела Харлана в мастерскую, где собрала все предметы, которые по виду имели отношение к мореплаванию.
— Я просто побросала здесь все, что, на мой взгляд, могло иметь какое-то применение, — промолвила она. — Ах, и еще все канаты.
— Шкоты.
— Что, простите?
— Шкоты. На парусном судне канаты называются шкотами.
Эмма быстро взглянула на него.
— А тогда что такое паруса?
— Паруса — это паруса. Канат, прикрепленный к гроту, называется грот-шкот. К кливеру — кливер-шкот. И так далее.
— Что такое кливер?
— Парус впереди грота. Хотя спинакер тоже находится впереди грота.
Эмма покачала головой.
— Все равно я совсем ничего не понимаю.
— Не хотите изучить, чтобы отправиться в круиз вокруг света?
Она вздрогнула от этой идеи.
— За три дня я проделала над собой большую работу, но решиться на такое еще не могу.
— Пройдет время, — сказал Харлан, — и вам это понравится.
— Может быть, — отозвалась Эмма.
Харлан начал сортировать вещи, которые она отложила, и складывать в коробку канаты.
— Их никогда не бывает слишком много, — объяснил он. Потом по той же причине отложил туда же несколько металлических зажимов, затем поднял три куска скрученного металла и взглянул на Эмму.
— Я не знаю, что это, — сказала она. — Они уже были такими изогнутыми, и я подумала, что они для чего-то нужны.
— Когда-то это были кронштейны, или бракеты, но теперь они не годятся для таких целей, — ответил Харлан и бросил их в ящик, который Эмма приспособила для мусора. Потом, к ее удивлению, Харлан наклонился и вытащил из ящика то, что по ее предположению было бесполезными короткими кусками из цветного тонкого пластика, по форме напоминающими надутые баллоны.
— Анемометры, — пояснил он, перемещая их в резервную коробку. — Их привязывают на опоры для определения направления ветра.
Харлан поднял большую рукоятку из серебристого металла, которую обнаружила Эмма.
— Полагаю, этим что-то поворачивают, — сказала она. — Но я не знаю что.
— Это коленчатая рукоятка грот-шкота, судя по размеру.
Коленчатая рукоятка отправилась в резервную коробку. Дальше были два странно выглядевших металлических предмета, которые, по словам Харлана, предназначались для привязывания парусов к фалам. Потом он подобрал странный кусок металла, который, по мнению Эммы, походил на верхнюю часть перил кубрика — тяжелый серебристый цилиндр размером с большую банку для сока, только с вогнутыми сторонами.
— Странно, — сказал он, перевернув цилиндр.
— Что странного?
— Эта коленчатая рукоятка — легкая.
Очевидно, Харлан что-то заметил на той стороне цилиндра, что была повернута вверх. Он поднес его ближе к глазам, засунул в отверстие в центре цилиндра два пальца и вытащил старый лоскут. Харлан сразу развязал лоскут — из него на пол выпал ловко свернутый кулек из бумаги. Харлан наклонился, поднял его, посмотрел на кулек какое-то время и начал развертывать его с непонятной осторожностью.
Развернув бумагу, Харлан, к изумлению Эммы, облизнул кончик своего мизинца, дотронулся до содержимого бумажного кулька и попробовал его на язык. После чего состроил недовольную гримасу, словно получил подтверждение своим подозрениям.
И вдруг в голове Эммы, будто в кино, увиденное прокрутилось обратно, и в конце концов она поняла значение всех манипуляций Харлана — подобные она видела в сериалах и полицейских фильмах.
— О Боже, — тихо промолвила она. Харлан посмотрел на нее, и Эмма увидела в его глазах подтверждение.
— Наркотики? — спросила она, хотя нутром уже чувствовала ответ.
— Кокаин.