6


Ричард приподнял подбородок Сью и посмотрел ей в лицо.

— Господи! Да, милая, да! — простонал он и неожиданно подхватил ее на руки.

С детства Сью не носили на руках. С одной стороны, этот властный и покровительственный жест польстил ей, а с другой... даже в такой ситуации девушка продолжала стесняться своего веса.

— Опусти меня, Ричард! — взмолилась она.

— Почему? Тебе не нравится, когда тебя носят на руках?

Сью вздохнула, запрокинув голову.

— Нравится! Еще как нравится! Я чувствую себя Скарлетт О'Харой!

— Тогда ни о чем не беспокойся и получай удовольствие.

— Но я слишком тяжелая, чтобы ты нес меня наверх!

— Позволь мне судить об этом, — возразил Дик. — Кроме того, почему ты решила, что я понесу тебя наверх?

Голубые глаза Сью стали огромными, как блюдца.

— А что, нет?

— Тебе, видимо, нравится мысль о занятии любовью прямо на лестнице. По крайней мере, именно такое впечатление сложилось у меня после нашего разговора.

Сью покраснела.

— Я... не хотела... — Ее голос оборвался. Не имея опыта в любовных делах, она предпочла бы более укромное место и обычную удобную кровать.

Дик легко коснулся губами ее лба.

— Я просто шутил, — весело успокоил он ее. — Но я понимаю, что у тебя связано с этим домом много воспоминаний. Может, пойдем на виллу Руперта? Хочешь?

Сью содрогнулась. Заниматься любовью в доме Руперта Уордена? Нет уж, благодарю покорно! Да через тот дом прошли целые толпы экзальтированных красоток!

Чем дольше Сью задумывалась о том, что ее ждет, тем яснее отдавала себе отчет в происходящем. Она уткнулась в мягкий свитер Дика и пожелала про себя оказаться за много миль отсюда. Видимо, Ричард почувствовал охватившее ее внезапное смущение, потому что наклонился и снова нежно и страстно поцеловал ее в губы.

— Пойдем в постель, — пробормотал он.

У Сью от возбуждения так закружилась голова, что она не заметила, как они миновали половину лестничного пролета. Ладонь Сью несмело скользнула под свитер Дика. Она коснулась его кожи и в экстазе закрыла глаза. Под ее ладонью гулко, толчками билось сердце Дика. Когда она бессознательно погладила его грудь, то услышала глубокий вздох.

Сью вдруг стало легко и спокойно. Она отважилась бросить взгляд на его лицо и прочла на нем целую гамму чувств — удовольствие, желание и, как ни странно, все то же непонятное сожаление о чем-то. Она тут же снова закрыла глаза и не открывала их, пока не ощутила спиной мягкий матрас. Оглядевшись, она обнаружила, что лежит на кровати в одной из пустующих комнат. Дик вытянулся рядом, опершись на локоть.

— Но это же не моя спальня! — удивленно воскликнула Сью.

Из всех комнат в этом доме Дик мог выбрать любую — к примеру, спальню Сью, которую девушка облюбовала из-за ее приятных нейтральных оттенков зеленого и персикового.

— Не твоя, — тихо подтвердил Дик. Он чуть пошевелился, повернувшись так, чтобы убрать капризные кудряшки, упавшие на лицо Сью. — Ты красивая.

— Нет! — энергично затрясла головой девушка. — Не думай, что ты обязан говорить мне такие вещи только потому, что мы...

— Красивая, — повторил он уверенно. Почувствовав взгляд, которым сопровождались его слова, Сью вдруг поверила. — А ты все еще в униформе, — заметил Дик, и в его голосе звучало предвкушение, а сердце забилось чаще, разгоняя горячую кровь по всему телу.

— Да.

— Наверное, тебе в ней жарко? — лукаво спросил он.

— В общем... да. Ты прав... мне жарко, — выдавила Сью, у которой вдруг пересохли губы.

Его пальцы тут же потянулись к верхней пуговице ее светло-голубой блузки. Дик смотрел Сью в лицо, в его глазах был вопрос.

— Тогда, по-моему, мы должны ее снять.

Если бы даже Сью захотела ответить отказом — а она совершенно не хотела этого, — у нее все равно не хватило бы сил, особенно теперь, когда Дик так смотрит на нее: его глаза подернулись дымкой страсти, губы подрагивают от едва сдерживаемого желания.

— Да, да! — прошептала Сью. — Пожалуйста!

Дик восхищенно рассмеялся.

— Милая, — вздохнул он, дразняще обводя пальцем верхнюю пуговицу. — Об этом я мечтал с того самого мгновения, как увидел тебя. Мечтал о том, как это роскошное, чувственное тело окажется обнаженным и покорным в моих руках.

Эти слова настолько были созвучны желаниям Сью, что она вздрогнула. Ее удивляло, что мужчина, на лице которого читалась неприкрытая страсть, может сдерживаться так долго. Да, дразнящие движения его пальцев по тонкой хлопковой ткани действительно доставляли ей огромное наслаждение — с каждой секундой Сью возбуждалась все сильнее, — но ей так хотелось, чтобы он снял наконец с нее эту чертову блузку. И немедленно!

— Ну вот. — Он расстегнул вторую пуговицу и вкрадчиво спросил: — Так лучше?

Сью целиком отдалась восхитительным ощущениям, которые постепенно нарастали где-то в глубине ее тела.

— О, Дик... — растерянно выдохнула она. — Это так... — Девушка не смогла найти нужных слов, и он улыбнулся.

— Конечно, — прошептал Дик, и Сью послышалось в его голосе удивление.

Она широко раскрыла глаза, зная, что ее скулы порозовели от возбуждения. Дик смотрел на нее вожделенно и ласково. Сью снова сомкнула веки. Так лучше, потому что теперь он не сможет по ее глазам понять, насколько она неопытна. А когда поймет, будет уже поздно останавливаться. Она прочитала достаточно романов, чтобы знать о «точке, откуда нет возврата».

Сью беспокоилась обо всем этом потому, что, даже едва зная Ричарда Макхэтти, она чувствовала, что этот чувственно-красивый, сдержанный мужчина — человек чести. А человек чести не станет спать с девственницей, если у него нет серьезных намерений. Но насчет последнего Сью не питала никаких иллюзий.

— О! — выдохнула она, когда и третья пуговица оказалась расстегнутой. Затем четвертая, пятая... Девушка почувствовала прохладный воздух на своей набухшей груди и взмолилась про себя, чтобы Дик снял с нее невыносимо тесный бюстгальтер.

— Что — «О!»? — с невинным видом осведомился Дик.

— Мне это нравится, — честно призналась Сью. — Очень.

— Правда? А вот это? — Он смотрел ей прямо в глаза. — Это тебе тоже нравится? — Его палец легко прошелся по ее бюстгальтеру, там, где напрягшиеся соски проступали сквозь кружево. Сью дернулась, как от удара током, от этого прикосновения ей стало почти физически больно. Она даже не заметила, что постанывает от наслаждения.

— Да, — спокойно, словно они обсуждали цены на акции, проговорил Дик. — Теперь я вижу, что тебе это действительно нравится. Тебе ведь понравится все, что я собираюсь сделать с тобой, да?

— Мм, — согласилась Сью, хотя почти не расслышала, что он сказал. Дик тем временем стянул с нее форменную блузку, отбросил ее в сторону и одним быстрым движением расстегнул юбку, после чего также отправил ее на пол.

На мгновение очнувшись, Сью обнаружила, что лежит, раскинувшись, на старинном покрывале, лишь в молочного цвета бюстгальтере, черных чулках и ярко-голубых трусиках. Ну почему я сегодня не надела белье в тон?! — с досадой думала она.

Дик на мгновение замер, продолжая хранить молчание. Благодаря густым, длинным ресницам, Сью удалось незаметно взглянуть на него, и выражение его лица потрясло и возбудило девушку еще сильнее. Дик с откровенным восхищением разглядывал ее полуобнаженное тело так же пристально, как полицейский изучает улики.

Сью подтянула колени к животу, и Дик нахмурился.

— Что случилось?

— У меня белье не в тон, — прошептала она. Глупость какая!

— Я заметил, — улыбнулся он. — И я рад.

— Рад?!

— Да. Рад, что на тебе белье не в тон. Если бы на тебе оказалось дорогое парижское белье, можно было бы подумать, что ты все это запланировала. Кроме того, я не хочу видеть тебя в белье, которое тебе подарил другой! — хрипло закончил он.

— Ричард! — ужаснулась Сью. — Никакого другого...

Но он, не дослушав, обнял ее и стал целовать с неудержимой страстью, от чего последние разумные мысли Сью улетучились. Ей стало все на свете безразлично, кроме поцелуев Дика. А он целовал ее не только в губы. Сью не подозревала даже, что ее тело состоит сплошь из нервных окончаний. С нее словно сняли кожу, и от наслаждения ее била такая дрожь, что Дик от удивления на мгновение замер.

— О-о, ты так быстро возбуждаешься, — с ноткой удовлетворения в голосе сказал он. — И это просто восхитительно.

Сью чувствовала себя словно в раю, но инстинкт подсказывал ей, что не она одна должна получать удовольствие. Чувственная любовь подразумевает усилия двоих. Пусть ей не хватает опыта, зато фантазии — в избытке. Она позволила своим ладоням скользнуть под свитер Дика и принялась ритмично поглаживать завитки волос на его груди. Ее пальцы с дразнящей медлительностью подобрались к соскам, и Сью легонько провела ногтем вокруг каждого.

Она тут же почувствовала, как Дик вздрогнул от удовольствия.

— Тебе нравится? — застенчиво прошептала Сью.

Он с усилием открыл глаза, уголок его губ приподнялся в виноватой улыбке.

— Очень нравится, любимая... Но, честно говоря, я и без того так завелся, что, даже окати ты меня холодным душем, все равно хотел бы любить тебя всю ночь. Что, кстати, и собираюсь делать.

— О! — воскликнула Сью. Его слова возбуждали и одновременно почему-то смущали ее.

— Милая, а ты опять покраснела.

— Да. — Сью не привыкла столь открыто говорить о своих желаниях и ощущениях. Мать воспитывала ее в строгости и сдержанности, и ей было трудно перебороть себя. — Тебе неприятно?

— Неприятно, что ты краснеешь? — недоверчиво переспросил Дик. — Дорогая, ты шутишь? Разве тебе неизвестно, что женщина не может сделать мужчине большего комплимента, чем очаровательно покраснеть в его объятиях? Мужчина тогда верит, что он сильный и мужественный...

— Уверена, тебе не нужны подтверждения на этот счет, — с шутливым укором заметила Сью. Ее глаза потемнели, и, заметив это, Дик вначале пристально всмотрелся в ее лицо, потом удовлетворенно вздохнул.

— Думаешь, не нужны? — пробормотал он. — Тогда что мне нужно от тебя, может, это? — С этими словами он расстегнул ее бюстгальтер так уверенно, что Сью с досадой задалась вопросом, сколько подобных предметов одежды ему уже доводилось снимать.

Но на этой мысли она задержалась недолго, так как Дик, отбросив тонкий кружевной бюстгальтер на ковер, посмотрел на нее долгим, чувственным взглядом, наклонил голову и прошелся языком по набухшим до боли грудям.

— Мне было невыносимо смотреть, как в самолете ты наклонялась в этой своей короткой, узкой юбке. — Сью соском почувствовала его теплое дыхание. — Мне так хотелось снять ее с тебя, что у меня даже руки тряслись.

Его слова лишь усилили эффект того, что делали руки, и Сью всем телом подалась вперед, выгнувшись дугой, словно по ней пропустили электрический разряд.

— О, Дик! — беспомощно простонала она, когда его язык снова пустился в свое медлительное, завораживающее путешествие по ее груди. — Нет, пожалуйста!

Он поднял голову и посмотрел в лицо девушки, не отрывая губ от розового, напряженного кончика ее груди.

— Ты хочешь, чтобы я перестал? — невнятно пробормотал он.

В ответ Сью притянула к себе его голову.

— Ты же знаешь, что нет! — хриплым голосом проговорила она, в то время как ее тело задрожало от нового прилива желания. — Знаешь же!

— И хорошо, — пробормотал он. Его язык снова принялся чертить свои эротические рисунки, а пальцы медленно двигались по верхней части бедер Сью, и это доставляло ей острое наслаждение.

Сью хотелось сказать Дику, что она восхищается им, что он уже стал ей нужнее, чем любой другой мужчина в ее жизни, хотя она сама не понимает почему. И еще — что на каком-то подсознательном уровне она чувствует: Дик предназначен ей судьбой, и она почти уверена, что любит его, а не просто так решила избавиться от своей невинности — о нет, все намного серьезнее. Сама мысль о том, что невинности ее лишит Ричард Макхэтти наполнила Сью гордостью.

Но, разумеется, ничего подобного она вслух не скажет, иначе Дик, без сомнения, тут же испарится! А ей меньше всего хотелось, чтобы он ушел! Особенно сейчас!

Вместо этого Сью принялась экспериментировать — ее ногти прошлись по его спине. Достаточно сильно, чтобы Дик почувствовал это, но не так, чтобы поцарапать. Хотя хотелось расцарапать до крови... и почувствовать ее терпкий, солоноватый вкус...

— Давай снимем еще что-нибудь? — пробормотал Дик.

— Д-давай! — Господи! Его ладони покоились на ее бедрах, и Сью чуть не плакала от наслаждения и неудовлетворенного желания. И тут... тут его пальцы коснулись узкой полоски голубых трусиков.

— Может, это? В данных обстоятельствах они совершенно не нужны, верно?

Дик потянул треугольник трусиков вниз, и у Сью перехватило дыхание, но он так и не дотронулся до того места, где она так ждала прикосновения. Он дразнит ее!

Хорошо же. Она ведь тоже может играть в эту игру...

Сью начала медленно расстегивать его ремень, чувствуя, как возбудившаяся плоть Дика упирается в молнию на джинсах. Она должна выпустить это чудо на свободу. Коснуться его. Поцеловать его. Ласкать.

Девушка закрыла глаза. Может, она сошла с ума? Может, нужно сейчас же все прекратить, прежде чем он... прежде чем он... Если позволить Дику зайти дальше, то скорее всего не только он не сможет остановиться — Сью сомневалась, что у нее самой достанет решимости сказать «нет».

— Дик... — начала она, слыша неистовые удары своего сердца.

— Тебе нравится то, что я делаю?

— Ты знаешь, что нравится, — охрипшим голосом простонала она, и под влиянием древнего, как мир, инстинкта, ее бедра раздвинулись.

Девушка услышала, как он вполголоса пробормотал что-то и рывком стянул наконец с нее трусики. Затем Дик вдруг взял ее лицо в ладони и внимательно посмотрел Сью в глаза.

— Хочешь, чтобы я перестал? Я говорю серьезно.

Сью почувствовала в его словах мольбу и не ошиблась. Она поняла, что его голос звучит теперь так жестко только потому, что он сдерживает себя. Это ясно читалось в каждой черте его застывшего в напряжении лица. Сью читала, что в такой ситуации мужчины пытаются комплиментами и поцелуями добиться согласия. А Ричард демонстрирует недюжинную выдержку, предлагая все прекратить. Сью отчаянно затрясла головой.

— Конечно, не хочу, — горячо прошептала она. — Я хочу того, что ты мне обещал.

— Что именно?

— Любить меня всю ночь, — возбужденно ответила она.

— Я это обещал? — пробормотал он. — Что ж, раз обещал...

С этими словами Ричард снял с себя свитер, потом джинсы. Когда наконец он оказался совсем обнаженным, девушка успела с жадностью коснуться каждого сантиметра его тела. Она совсем потеряла голову от страсти и попыталась взять инициативу на себя.

Дик удовлетворенно улыбнулся и вошел в нее так уверенно и плотно, что Сью, несмотря на мгновенную боль, едва не потеряла сознание от наслаждения. Тут Дик замер, его лицо потемнело от неожиданности. Сдавленным голосом он произнес:

— Нет! Только не это! Господи! У тебя это в первый раз, да?

Сью молча кивнула. Ее тело, жаждавшее продолжения, выгнулось, и она услышала, как Дик с хрипом втянул в себя воздух, увидела, как его лицо приняло решительное выражение. Она повторила свое движение еще раз, потом еще. С каждым движением Дик оказывался все глубже, пока Сью не почувствовала, что он словно прошел ее насквозь.

Она видела, как в его глазах появилось беспомощное выражение. Дик начал двигаться — вначале медленно, очень медленно, пока не потерял остатки самообладания. Потом его движения стали напористее, быстрее, в них появилось что-то, напоминающее отчаяние. Это было так упоительно, что Сью почти не могла этого вынести.

Когда наступил высший миг наслаждения, Сью словно закачалась на болезненно-сладких волнах. Все ее чувства обострились, она почти рыдала от долгожданного удовлетворения. Тут она услышала, что Дик издал странный низкий стон и задрожал в ее объятиях.


Сью каким-то образом оказалась под одеялом — мягким, теплым и уютным. Она собралась было снова уткнуться лицом в подушку и уснуть, как вдруг вспомнила, почему оказалась совершенно обнаженной в постели в одной из комнат для гостей.

Сью подавила желание застонать, широко раскрыла глаза и увидела, что рядом лежит Ричард. Она бросила несмелый взгляд на его лицо. На нем читалась настороженность, хотя его красивые высокие скулы порозовели, а глаза смотрели ясно и весело, и Сью знала почему.

Она тут же закрыла глаза.

— Я не собираюсь уходить, дорогая, — сказал Дик, потом многозначительно помолчал, приподнялся на локте и прибавил: — В особенности сейчас.

Из-под полуопущенных ресниц блеснули голубые глаза Сью.

— Ты не должен чувствовать себя виноватым...

— Я и не чувствую себя таковым, — холодно перебил он, в его тоне безошибочно слышалось раздражение. — Хотя не могу не признать, что ты меня сильно поразила.

Ты меня поразил куда больше, усмехнулась про себя Сью. Ей хотелось, чтобы Дик снова начал целовать ее, вместо того чтобы бросать на нее неприязненные взгляды.

— Поразила? — невинно спросила она.

— Угу. — Он продолжал смотреть на нее в упор. — Надеюсь, ты не станешь оскорблять себя и меня, разыгрывая непонимание по поводу того, почему я пребываю в некотором замешательстве.

Сью вздохнула, ей не хотелось возвращаться к этой теме. Она чувствовала себя виноватой, что сразу не открыла Дику правды.

— Ты имеешь в виду... мою девственность? — спросила она, стараясь придать голосу уверенность. Как, оказывается, трудно произносить вслух некоторые слова!

— Именно это, — подтвердил Дик.

— Ты очень сердишься? — прямо спросила она.

— За то, что я был у тебя первым?

— Да, — тонким голосом ответила Сью. Ее разозлило, что вопрос был задан столь безразлично. К тому же прозвучало так, будто Дику случайно довелось стать первым в длинной очереди. А Сью совершенно не хотела, чтобы он так думал!

Она вдруг поняла, что самая большая ее мечта — чтобы Ричард Макхэтти стал единственным на всю жизнь любимым человеком. Но надеяться на это почти не приходилось. Сью опустила глаза, чтобы скрыть свои чувства.

— Нет, я не рассердился, — сказал Дик, убирая с ее лба завиток. — Разве можно сердиться, когда тебе преподнесли такой ценный дар? — Он шутливо поцеловал Сью в кончик носа, но девушка почувствовала в его голосе печаль, не понимая, что тому причиной. — Хотя я не слишком доволен, что узнал правду, когда было уже поздно. — Дик пристально посмотрел на нее, нахмурившись и прищурив глаза. — Почему ты мне ничего не сказала?

— Может, хотела представить тебе неопровержимое доказательство того, что не спала с человеком, который был лет на сорок старше меня.

Дик недоверчиво поднял темную красивую бровь.

— Довольно странный способ что-либо доказывать, не так ли?

Сказать ли ему правду, простую и неприглядную правду? — подумала Сью. Нет, не то, что она влюбилась в него до беспамятства. Сью сделала глубокий вдох.

— Может, я боялась, что ты передумаешь и остановишься, если узнаешь, что я девственница, — призналась она. — А разве не считается, что мужчина берет на себя большую ответственность, имея дело с невинной девушкой?

Дик кивнул.

— Да, — только и сказал он, бросив, однако, на Сью проницательный взгляд.

Она собрала волю в кулак и спросила:

— Так как? Ты бы поступил, как должно?

— То есть, ты хочешь спросить, стал бы я или нет разыгрывать благородного человека? Остановился бы или нет? Он слегка пожал плечами, одеяло соскользнуло с его груди, открыв великолепный торс. Сью поймала себя на том, что с вожделением разглядывает его. Заметив это, Дик рассмеялся и покачал головой. — Имей терпение, дорогая, — тихо заметил он и обнял ее.

От его объятий сердце Сью забилось толчками. Однако ответ Дика показался ей слишком неопределенным, чтобы можно было понять, что он на самом деле думает.

— Что касается того, остановился бы я или нет... Я бы хотел думать, что да, остановился бы. — Он приподнял лицо Сью за подбородок и пристально посмотрел ей в глаза. — Но если быть абсолютно честным, то подозреваю, что в тот момент меня уже ничто не могло остановить.

— Мне приятно слышать, — с укоризной произнесла Сью. Ее палец прошелся по его груди и скользнул к животу. Девушка услышала, как Дик с придыханием втянул воздух. Затем он убрал ее руку со своего живота и крепко ее сжал.

— Подожди! — твердо сказал Дик, но его улыбка смягчала жесткость тона.

Сью села в постели, с радостью отметив про себя, что глаза Дика загорелись, когда одеяло соскользнуло с ее груди. Не в силах справиться с собой, Дик жестом хозяина положил ладонь на грудь Сью. Он смотрел ей в глаза, пока его палец дразнящим движением гладил ее чувствительный сосок.

— Попозже я поцелую его, любимая, — пробормотал он и провел языком по губам, словно подтверждая обещание.

Его глаза выражали желание, влажные губы приоткрылись, рука продолжала ласкать ее грудь. Сью невольно вскрикнула. Возбуждение снова охватило ее, желание стало разгораться с невероятной силой. Она пристально посмотрела в глаза Дика и шепотом попросила:

— Не будем ждать. Почему не сейчас?

Он, казалось, на мгновение замер от удивления, затем наклонил голову и, как и обещал, взял ее сосок губами. Его рука одновременно ласкала ее живот, спускаясь все ниже, пока не оказалась в мягкой плоти между ног.

Сью снова вскрикнула и без сил откинулась на спину. Дик опустился сверху, и она с радостью ощутила, как он возбужден. Невероятно возбужден...

Она задвигала бедрами, желая вновь испытать только что открытую радость секса, но более всего желая принадлежать Ричарду, — только во время близости с ним Сью ощутила всю прелесть жизни.

— О, милая, — прошептал он ей на ухо, и они отдались всепоглощающей страсти.


Загрузка...