23

Блэквуд залетел в свой кабинет, проклиная всё на свете. Как можно оставаться хладнокровным, когда его внутренний зверь буквально сходил с ума.

Он чувствовал, что девушка расстроена и буквально требовал, чтоб Мейсон успокоил их пару.

Мужчина распахнул окно, впуская в кабинет прохладный ночной воздух. Он надеялся, что это поможет немного унять бушующее в нем пламя. Взгляд упал на отражение в стекле - искаженное яростью лицо, напряженные скулы, горящие глаза. Он не узнавал себя. Неужели зверь настолько завладел им?

Мейсон всегда гордился своим самоконтролем. Он был хладнокровен и расчетлив, всегда держал свои эмоции под замком. Но сейчас... сейчас он чувствовал, как контроль ускользает, а дикая, звериная природа рвется наружу. Девушка. Ее печаль была словно отравленная стрела, вонзившаяся прямо в его сердце, пробуждая самые темные инстинкты.

Он сжал кулаки, пытаясь унять дрожь. Нужно успокоиться, но её близость, её запах буквально проникал ему под кожу и в мозг.

Прямо сейчас ему отчаянно хотелось вернуться с ней домой и заниматься любовью до изнеможения, пока она не уснёт утомленная в его руках.

Но он не мог позволить себе отвлечься, не мог позволить эмоциям взять верх. Но что-то в ее печали, в ее беззащитности, заставляло его забыть обо всем. Хотелось защитить ее от всего мира, укрыть от боли и страха.

Он уже не понимал это его желания или волка, но сейчас они совпадали.

Мужчину отвлёк звонок телефона, не глядя на экран он поднял трубку, прижимаясь лбом к холодному стеклу, гадая что кому опять от него нужно:

- Алло?

- Блэквуд, как поживаешь?- раздался знакомый до зубного скрежета голос в трубке.

Мужчина напрягся:

- Олдбрук? Что тебе ещё от меня надо? Не можешь смириться с поражением?

- Ты конечно молодец, что выкрал Эмили, в этом ты обыграл меня, не спорю. Но ты выиграл битву, а не войну. Ты же не думаешь, что у меня нет запасного плана?

- О чём ты говоришь? Что тебе надо от меня? Что ты прицепился, как банный лист?

- Мне нужно всё то же самое, что и в прошлый раз - твоя жизнь.

- Тебе больше нечем угрожать мне, — рявкнул мужчина.

- Правда? А как поживает твоя сестра? Уже нашёл её, Мейсон?

- Ублюдок! - прорычал мужчина, повышая голос, — я тебя уничтожу, разорву голыми руками.

В трубке раздался дикий хохот:

- Как страшно! Рррр такой грозный серый волк!

Но что ты мне сделаешь Мейсон?

Блэквуд похолодел. Синди у него! Он совсем забыл о ней, но Олдбрук всегда был на шаг впереди.

- Что ты сделал с ней? Где она? - голос Мейсона дрожал, несмотря на все усилия.

Он чувствовал, как внутри поднимается волна ярости, готовая вырваться наружу.

- О, она в безопасности. Пока. Но ее безопасность напрямую зависит от твоего поведения, Блэквуд. Сделай что я скажу, и она вернется к тебе целой и невредимой. Откажешься - пеняй на себя.

- Чего ты хочешь? - прошипел Мейсон, сжимая телефон так сильно, что костяшки побелели.

- Ты знаешь ответ. Твоя сестра полностью в моей власти и будет делать, то, что я ей скажу. Так что думай, Мейсон, думай. Часики тикают тик-так тик-так...

Олдбрук снова рассмеялся и бросил трубку.

Мужчина кинул телефон на стол, не заметив, как тот соскользнул на пол. Он стоял в бессилии сжимая руки.

Как же его всё достало.

Раздался стук в двери.

- Да? - произнёс мужчина и в кабинет вошла девушка, цокая каблуками.

Он вспомнил её.

- Доброе утро, — брюнетка приторно улыбнулась подходя к его столу.

Мужчина в этом сильно сомневался, но ответил:

- Доброе.

Девушка развязала плащ, под которым было лишь кружевное белье и чулки. Скинув его на пол, она села на его стол, провела рукой по груди, призывно раздвинув ноги в стороны и прогнувшись в спине:

- Помните меня?

- Помню, — буркнул мужчина разрывая на ней кружевную ткань и располагаясь между её бёдер.

*Ну простите меня, так было нужно по сюжету🫣

Загрузка...