ГЛАВА ШЕСТАЯ


Лисса никак не могла поверить в то, что согласилась поехать с ним. Что с ней произошло? Несколько дней праздной жизни превратили ее в несамостоятельную женщину?

Лисса никогда ничего не боялась. Она могла в любое время суток в одиночестве бродить по студенческому городку. Так почему же она не сказала Курту, что может добраться до дома одна?

Конечно, Лисса вынуждена была признать, что лишняя пара рук не помешала бы при разгрузке внедорожника — вдвоем они быстро заполнили ящики, предназначенные для подарков детям-сиротам.

Когда они отъехали от приюта, Лисса все же сказала:

— Видишь? Мне не нужен был вышибала.

— Может быть, и нет. Но кто знает, что было бы, не окажись я рядом.

— Тренируешься перед Олимпийскими соревнованиями за самое большое самомнение или как?

— А за это дают медаль?

— Можешь даже не практиковаться в этом виде спорта. В нем тебе нет равных. Ты — профессионал.

Мужчина очаровательно улыбнулся, и Лиссе вдруг захотелось дотронуться до ямочки на его щеке.

— Чем будешь заниматься сегодня? — поинтересовался Курт.

Лисса нахмурилась.

— Я не знаю. Ханна не дала мне никаких указаний. Кажется, она слишком увлечена Рождеством — все утро собирала для меня рождественские корзины, которые завтра нужно будет развезти по адресам. Даже забыла о чулане, набитом бельем.

Повисла долгая тишина. Затем Лисса медленно произнесла:

— Мне может потребоваться больше времени, чем я предполагала. Ты точно не против того, чтобы заехать ко мне в пансион?

Курт кивнул. Он не возражал, но Лиссе совсем не хотелось туда ехать. Если бы она в спешке не забыла записную книжку, то и не подумала бы навещать свое убогое жилище.

Когда они вошли, женщина огляделась. И хотя пансион не мог измениться за два дня, атмосфера казалась еще более угнетающей. Темная прихожая пахла колбасой и чесноком. Лисса попыталась задержать дыхание, пока рылась в поисках ключей.

— Что мы возьмем? — спросил Курт.

— Только мою записную книжку. Можешь подождать снаружи, если хочешь, — сказала она и открыла дверь.

Девушка хорошо помнила, что все коробки перед уходом задвинула обратно под кровать, вполне возможно, и не совсем аккуратно. Но еще одно разбитое елочное украшение подсказало ей, что здесь кто-то снова хозяйничал.

— В чем дело? — спросил Курт.

— Кто-то здесь был. Но это не важно. Для вора тут нет ничего ценного... — казалось, девушка разговаривала сама с собой.

— Но это не значит, что нет ценного для тебя.

— Когда я вернусь, то повешу на дверь замок. — Она порылась в одном из ящиков и нашла в нем свою потрепанную записную книжку. — Пошли. Я займусь этим позже.

Но Курт не двигался с места.

— Собирай вещи. Все.

— Что?

— Я…

— Ничего здесь не оставляй.

— А ты немного своеволен, не так ли?

— Мебель твоя?

— Слава богу, нет.

— Тогда мы сможем увезти все твои вещи сегодня. Сюда ты больше не вернешься.

— И где же я буду жить, когда начнется новый семестр? По крайней мере, в этой комнате есть окно.

Курт посмотрел в него.

— И такой замечательный вид. Переулок и ряд мусорных баков. Лисса, я помогу тебе с жильем.

Лисса не могла поверить своим ушам.

— Как?

— Этой весной ты получишь диплом, не так ли?

— По крайней мере, надеюсь.

— Тогда я сниму тебе квартиру и буду платить за нее, пока ты не получишь высшее образование.

Не сходи с ума, Лисса. Ведь он предлагает тебе не устройство любовного гнездышка.

— А тебе какая выгода? Полагаю, взамен ты захочешь, чтобы я участвовала в интриге против Минди?

— Ты на самом деле думаешь, что этого будет достаточно? Арендная плата за шесть месяцев — приличная сумма, — отчеканил он каждое слово. — Что ты предлагаешь взамен?

Девушка никак не могла понять, дразнит он ее или нет. Смеется ли он над тем фактом, что когда-то они были любовниками?

— По крайней мере, мне совсем не хочется иметь с тобой какие-либо дела.

Его брови слегка приподнялись.

— Я не настаиваю на своем прошлом предложении. Но если это то, что ты хочешь, Лисса... — Его голос стал низким и слегка хриплым.

Таким он был той ночью шесть лет назад. Лисса не смогла забыть его, и теперь, когда она снова услышала этот голос, по ее телу пробежала волна желания. В ее душе вспыхнули чувства, которые она пыталась в себе заглушить.

— Если бы ты позволил пройти практику в твоем магазине вместо...

— Зачем?

По крайней мере, сейчас он говорил с ней серьезным тоном, и то хорошо.

— Чтобы устроиться на хорошее место после того, как я получу высшее образование, мне нужно иметь хоть какой-то опыт работы. Но практика обычно не оплачивается.

— Послушай, Лисса. У меня другая идея. Недавно ты сказала мне, что, возможно, моя бабушка передумает уезжать из своего дома. Я поднимаю ставку. Ты заставляешь ее успокоиться и покончить с этим проектом, а я раскошелюсь на твою арендную плату за следующие шесть месяцев. А также подумаю о твоей практике.

Он серьезно отнесся к тому, чтобы предоставить ей работу?

— Ты хочешь, чтобы я очистила весь дом за две недели?

— Нет. Я хочу, чтобы она приняла правильное решение. На худой конец уговори ее выставить вещи на аукцион. Все, что меня заботит, так это чтобы она не убила себя, копаясь в этих развалинах.

— А нет ли в этих развалинах чего-нибудь ценного для тебя, Курт? Подарки? Сувениры? — Девушке на самом деле было очень любопытно. — Каждое лето ты проводил в этом доме. Неужели там нет ни одной вещи, которую ты хотел бы забрать?

— Сейчас, когда ты заговорила об этом...

Внезапно Лисса поняла, что он стоит к ней ближе, чем она ожидала. Он был позади нее, так близко, что она чувствовала тепло, исходящее от его груди. Руки мужчины заскользили по ее плечам и дотронулись до ее рук. Затем Курт нежно повернул Лису к себе лицом.

— Одна вещь действительно приходит на ум, — прошептал он.

Он был, так близко, что Лиссе стало трудно дышать. Она больше не чувствовала запах колбасы, проникающий в комнату из прихожей, а только легкий аромат лосьона после бритья. Она не смогла не посмотреть на губы Курта. И не смогла подавить свой быстрый вздох... Лисса облизала кончиком языка пересохшие губы.

Его глаза сузились, и он медленно опустил голову.

Женщина чувствовала себя словно на раскаленной сковороде. По ее телу пробежала дрожь.

— Что это было? — шепотом спросил он. — Я уверен, не отвращение. Страх? Или страсть?

Лисса открыла рот, сама не зная, что и сказать. Но прежде, чем она успела вымолвить хоть слово, он воспользовался ситуацией и поцеловал ее.

Курт был невероятно нежным. Этот опьяняющий поцелуй заставил девушку хотеть большего. Сильные руки заскользили по ее спине, и Лисса перестала сопротивляться, отдавшись во власть этого упоительного поцелуя.

Что ты делаешь? — спросила себя Лисса.

Девушка была твердо уверена в том, что их единственная ночь была всего лишь случайностью, что тогда Лисса была так уязвима из-за своей молодости и неопытности. Даже тот быстрый поцелуй на лестнице случился только потому, что она была захвачена врасплох. Но самое ужасное во всей этой истории было то, что, когда Курт целовал Лиссу, ее совсем не беспокоил тот факт, что женщины Курта сменяли друг друга со скоростью выхода ежедневных газет. Ее заботило только то, что в этот момент все внимание Курта было сосредоточено на ней.

Совсем не понимая, что говорит, она пробормотала:

— Мы больше не в университете, Курт.

— И это просто чудесно, — прошептал он. — Больше никакой неразберихи. Никаких игр...

И никаких пари.

— ...а только двое людей, которые знают, чего хотят.

Лисса вырвалась из объятий Курта и произнесла:

— Да. А также я знаю, чего не хочу. Этого я не хочу.

Курт засмеялся.

— Конечно, дорогая. Если ты все время будешь говорить себе «нет», то вскоре и сама сможешь поверить в это. А сейчас иди и собери свои вещи.

У Лиссы не было сил спорить с Куртом. За пятнадцать минут она погрузила все вещи во внедорожник. Затем отвезла Курта к его машине и направилась к дому Ханны. Девушке хотелось приехать раньше Ханны: она не знала, как бабушка Курта отнесется к тому, что теперь Лисса бездомная официально. В семь заходов девушка перенесла вещи из автомобиля в дом. Когда она закончила, комната для гостей стала похожей на товарный склад. Спускаясь по лестнице, Лисса услышала, как кто-то звонит в дверь. На пороге стояла Ханна. Ее глаза светились, а в руках она держала коробки с подарками.

— Дорогая, положи, пожалуйста, все это под елку, а я пойду расплачусь с таксистом.

Лисса аккуратно поставила коробки под елку, на которой горели разноцветные огоньки.

— Вы с Куртом хорошо провели время? — спросила Ханна, вернувшись в дом.

— Вы нас сильно напугали своим внезапным исчезновением. Я думала, что у Курта случится сердечный приступ, когда он получил вашу записку.

Ханна звонко рассмеялась.

— А сейчас я была бы не прочь выпить чашечку чая. Я купила Джанет одно замечательное приспособление. Она сможет использовать его, когда будет готовить индейку.

— Уверена, она будет безумно рада.

Из кухни доносились голоса. Один принадлежал Джанет, а другой — Курту. Лисса не видела припаркованного «ягуара», вероятно, Курт вошел, когда она была наверху.

Лисса ненадолго остановилась перед дверью, не решаясь войти. Будет очень трудно общаться с Куртом после недавнего поцелуя. Девушка собиралась уже войти, как вдруг невольно услышала следующий разговор.

— Сегодня она привезла с собой очень много вещей, — сказала домработница. — Уйму всякого барахла.

— Я знаю, — беззаботно произнес Курт. — У нее небольшие проблемы с жильем.

— Мой внук уже дома? — Ханна подошла к Лиссе и толкнула кухонную дверь.

Старушка поприветствовала внука поцелуем в щеку и вручила Джанет длинную узкую коробку.

— Это — специальная вилка, — сказала она. — Как только ее прислоняют к жаркому или к индейке, она тут же выдает температуру блюда. — Затем Ханна села напротив своего внука и спросила: — Лисса, какие у тебя проблемы с квартирой?

— Ее снова посетили воры, — ответил за Лиссу Курт.

— О боже! Что они взяли на сей раз?

— Ничего, — сказала Лисса.

— Надеюсь, ты привезла все вещи. Можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.

Курт заерзал на стуле.

— Но, бабушка, тебя же скоро здесь не будет.

— О, Курт, мой переезд затянется. Я слишком занята другими делами. Лисса сможет приступить к своим занятиям и параллельно помогать мне.

Курт пристально посмотрел на Лиссу. Помни, о нашем уговоре, говорил его взгляд.



Лисса долго блуждала по магазину в поисках Курта. Дважды она останавливалась и спрашивала у продавцов дорогу. Женщине казалось, что она прошла целых две мили, прежде чем нашла Курта в дальнем конце магазина. Он сидел перед компьютером и смотрел в монитор. Числа в бешеном темпе сменяли друг друга.

— Эй, — окликнула мужчину Лисса. — Высчитываешь прибыль с продаж? Ну и как?

— Трудно сказать, накануне такого праздника, как Рождество, все перепуталось.

— Ты никогда не был силен в математике. Курт, ты не мог бы одолжить мне немного денег?

— Бабушка дала тебе список вещей, которые нужно купить, и не дала денег?

— Нет. Но я хотела бы купить ей подарок на Рождество, а у меня нет достаточного количества денег.

— Тогда попроси ее выплатить тебе аванс.

— Чтобы я купила ей подарок? Это нехорошо, Курт. И, как назло, у меня нет никаких семейных реликвий, чтобы заложить.

Его пристальный взгляд остановился на девушке.

— Я бы не был в этом так уверен. У тебя все еще есть стеганое одеяло.

Услышав его слова, Лисса на мгновение потеряла дар речи.

— Удивлена, что ты все еще помнишь это одеяло.

— А ты говорила, что я — человек, который не ценит семейные реликвии! — Он вытащил из кармана пачку денег. — Сколько тебе нужно?

— Не очень много. А мое стеганое одеяло будет залогом.

Вдруг Лисса заметила, что в их сторону направляются Минди и Рэй. Минди поцеловала воздух рядом со щекой Лиссы и приблизилась к Курту.

— Раньше я никогда не была в твоих магазинах, — слова потоком полились из нее. — Но мне следовало ожидать, что они будут такими же большими и внушительными, как ты. Я до смерти хочу оказаться на твоей знаменитой стене для альпинистов. Лисса, ты не хочешь составить мне компанию?

К своему изумлению, Лисса поняла, что Минди приглашает ее, а не Курта.

— Извините, но мне надо идти, — сказала Лисса. — Я должна сделать еще кое-какие покупки. Увидимся позже. А может быть, вместе поужинаем?



* * *

Курт смотрел вслед Лиссе. Старое пальто было ей явно велико, но оно только подчеркивало женственность ее фигуры. При ходьбе пальто распахивалось, и взору открывались ее соблазнительные бедра. Создавалось такое впечатление, что на Лиссе надето бальное платье. Уходя, она ни разу не оглянулась.

Вот оно, настоящее искушение, подумал Курт.

Он знал с самого начала, что Лисса Морган источник неприятностей.

Вдруг Курт заметил, что Минди наблюдает за ним. Ее глаза были сужены. Ну что ж, она поймет, что он сильно увлечен Лиссой, и оставит его в покое.

— А? Что? — произнес Курт, притворившись, будто только что пришел в себя.

— Мне нужно с вами поговорить, — сказал Рэй.

— Мне жаль, сейчас я очень занят.

— Ты упоминал про ужин, — напомнила Минди.

Я — нет, а вот Лисса — да. Но это совсем разные вещи, подумал Курт.

— Мне нужно уточнить у Лиссы, нет ли у нее других планов.

— Но это была ее идея, — напомнила Минди.

— Хорошо, — согласился Курт. — Выбирай место.

Минди назвала ресторан.

— Там лучшие омары Ньюберга, которые я когда-либо ела, — пояснила она.

— Прекрасно. Мы заедем за вами в семь, — сказал Курт и вновь уставился на экран компьютера. Но на сей раз он не изучал столбцы цифр, а думал о том, как ему расквитаться с Лиссой. Ведь теперь ему придется провести целый вечер в компании Минди и Рэя.



Загрузка...