Глава XII

Сэмюэль помог Лин спуститься, осторожно придержав за руку. Её ладонь невесомо легла в его руку, пальцы на мгновение переплелись, но, будто опомнившись, Сэм быстро отступил назад, разорвав прикосновение. Лин спрыгнула вниз. Подошва стоптанных ботинок коснулась твёрдой поверхности крыши. Под ногами хлюпнула вода, образовавшая здесь из-за дождя.

— Идём, — поманил её за собой Сэм, и зашагал к одной из башен, что округлыми шапками возвышались по всему периметру крыши. Его голос был скомканным и прерывистым. Лин чувствовала, его что-то беспокоит.

«Это тебя совершенно не касается!» — мысленно оборвала она себя, и последовала за ним.

Хмурое небо, затянутое серыми облаками, низко нависало над ними. Лин казалось, что протяни она руку, сможет коснуться их свинцовой тяжести.

Дойдя до той башни, что располагалась по центру, Сэм надавил рукой куда-то под её покатой куполообразной крышей, и дверь, которую Лин сначала даже не заметила, отворилась с тихим щелчком. В образовавшемся проёме показалась каменная лестница, что убегала далеко вниз. Они стали спускаться. Сэмюэль шёл впереди. Лин старалась не отставать. В этом слегка изогнутом туннеле не было окон, и если бы не канделябры, развешанные по стенам, то им бы пришлось идти в кромешной темноте. Шаг за шагом Лин преодолела все ступеньки. Лестница привела их к очередной двери. Массивной и деревянной. Отворив её, Сэм пропустил вперёд Лин, и следом вошёл сам. Они оказались внутри просторной комнаты. Лин огляделась.

Это был огромный, просто гигантских размеров, вестибюль, интерьер которого был выполнен во всевозможных оттенках бежевого с добавлением позолоты. Каждая мелочь здесь кричала о роскоши и достатке, каждый завиток был продуман до основания. Золотистые канделябры, развешанные по стенам, ярко освещали всё пространство вокруг. После извилистого тоннеля с его голубоватым полумраком, здесь казалось невероятно светло. Лин зажмурилась, давая глазам возможность привыкнуть к такому резкому контрасту.

— Мистер Калхано, — неожиданно послышался позади них властный и резкий женский голос, вынуждая их обернуться.

К ним навстречу торопливо направлялась женщина. Даже издали Лин заметила, какой миниатюрной та была, что совершенно не вязалось с резкостью её тона. Длинное платье насыщенного оттенка морской волны волочилось за ней по полу. Тонкую талию стягивал широкий ремень с витиеватым орнаментом. Светлые волосы были собраны на затылке в низкий пучок. Каблуки туфель звонко цокали по начищенному до блеска полу, отдаваясь многократным эхом в каждом уголке вестибюля.

Поравнявшись с ними, она остановилась, и, слегка склонив голову, кивнула Сэму. Затем она переключила своё внимание на Лин, вперившись в неё взглядом голубых глаз, который резал, словно лезвие ножа.

— Вы, должно быть, мисс Кейтлин Ренар, — холодно произнесла она, и Лин зябко повела плечами под тканью пальто. — Я Тейра Дайс, одна из членов Конгрегации. — Лин вглядывалась в лицо мисс Дайс, пытаясь определить её возраст. Эта женщина выглядела молодо, но вот её манера держаться и чопорно поджатые губы говорили об обратном.

— Это мисс Лин, — поправил её Сэм. Мисс Дайс лишь изогнула бровь дугой.

— Идёмте, мисс Кейтлин, — отрывисто обронила она. Намеренно или нет, но мисс Дайс проигнорировала слова Сэма. — Магистр Лоулсон и члены Конгрегации уже ожидают вас.

Сказав это, мисс Дайс направилась в сторону коридора, что маячил слева от них. Лин бросила на Сэмюэля растерянный взгляд, и, получив от него утвердительный кивок, направилась вслед за мисс Дайс. За всё время пути она даже ни разу не обернулась, словно была уверена, что Лин беспрекословно следует за ней. Было очевидно, что эта женщина привыкла отдавать приказы. И привыкла, что их исполняют.

Они миновали длинный коридор, и оказались напротив дубовой двери с резными золочёными ручками. Мисс Дайс толкнула гладкую поверхность, и дверь легко подалась вперёд, не издав ни единого звука.

Они прошли внутрь и очутились в комнате с высоким сводчатым потолком, к самой высшей точке которого крепилась тяжёлая люстра. Вся мебель в комнате была сработана из массива дуба, покрытого сверху лаком. По центру тянулся прямоугольный стол, вокруг которого, словно песчинки, располагались стулья с округлыми спинками. Их тёмно-зелёная обивка совпадала по цвету с бархатными портьерами на окнах. Практически все стулья сейчас оказались заняты.

— Магистр Лоулсон, господа, мисс Кейтлин Ренар, — произнесла мисс Дайс, подходя к столу, и занимая своё место.

После её слов более дюжины пар глаз устремились на Лин, словно она была некой китайской диковинкой.

— Рады приветствовать вас, мисс Ренар, присаживайтесь, пожалуйста, — произнёс мужчина, что сидел во главе стола. У него был приятный низкий тембр голоса.

Его светлые волосы были зачёсаны назад, открывая высокий лоб испещрённой сеткой мелких морщин, мягкая линия рта слегка изогнута, голубые глаза внимательно рассматривали Лин. Она смотрела в ответ, и что-то в его чертах казалось ей до боли знакомым. Определённо, она уже где-то видела этого мужчину раньше. Но где они могли встречаться? Может, он бывал на Уайтчепел-Хай-стрит? Может быть. Может, она поживилась чем-то дорогущим в его карманах? Вполне вероятно. Она отвела взгляд. Если это в самом деле так, то Лин лишь надеялась, что он не запомнил её.

Она опустилась на свободное место, что имелось за столом. За каждым её действием неотступно наблюдали, и Лин смутилась. Её щёки вспыхнули, и она с силой сжала руки под столом. В комнате на некоторое время воцарилась выжидательная тишина.

— Простите, магистр Лоулсон, но как эта юная леди докажет, что она мисс Ренар? — нарушил тишину комнаты пожилой джентльмен, что сидел по правую руку от магистра. Его полностью серебристые волосы были прилизаны к голове, которая чем-то напомнила Лин яйцо. — Наследница рода Валлес пропала много лет назад, и мы не можем быть уверены в том, что это она сейчас перед нами. Может, того ребёнка уже и нет в живых.

— Мисс Ренар, не сочтите за грубость, но не могла бы вы показать нам свою божественную метку? — мягко улыбнувшись, попросил магистр Лоулсон. Лин видела, что он смутился, озвучивая свою просьбу. В ответ она лишь кивнула, не доверяя в этот момент своему голосу. Стянув одеревеневшими пальцами пальто с плеч, она повернулась спиной к собравшимся, и оттянула вниз ворот свитера. Бодрящий воздух коснулся своими прозрачными пальцами обнажённой кожи спины. По комнате пронёсся гул голосов, напоминающий Лин шум прибоя. «Это и впрямь она!» — загудели взволнованные шёпотки.

Как только она вернула свитер на место, на неё тут же обрушился целый град вопросов.

— Мисс Ренар, а ваш дар уже проснулся? — спросил яйцеголовый.

— Нет, — ответила Лин.

— Вы в этом уверенны?

— Да, — отозвалась она.

— Вы что-нибудь делали, чтобы пробудь его? — прозвучало с другого конца стола.

— Я не знаю, что нужно делать, — замешкалась Лин.

— Это просто немыслимо! — шикнул кто-то шокировано.

— Вы понимаете, какая ответственность лежит на вас, мисс Ренар?

— Виктор Стратис не станет ждать!

— Вы абсолютно правы, мистер Лодж! Он ударит при первой же возможности!

— Нам нужно быть готовыми и подготовить её!

— Этим нужно было заняться уже давно!

— Какая нелепица! Нужно срочно пробудить дар! От этого зависит многое! А если быть точным, то абсолютно всё!

— Любопытно послушать, как вы предполагаете это сделать, мистер Колмарк?

— В нашей библиотеке должно быть что-нибудь, что поможет это сделать! Должны были сохраниться записи Адама Валлеса.

— Почему же мы раньше ничего не нашли там?

— Просто таких как она не было до этого момента! А записей Валлеса не так уж и много.

У Лин голова шла кругом от гула голосов, что разносились по комнате. Совершенно не смущаясь, они говорили так, словно Лин здесь не было. От унижения ей захотелось выскочить из этой комнаты и бежать без оглядки, но она продолжала стоять на месте, проглотив обиду. Слушая их, она поймала себя на мысли, что совершенно солидарна с Сэмом — все они кучка старых болванов!

— Господа! Господа! Прошу вас! Вы пугаете мисс Ренар! — призывая всех к порядку, проговорил магистр Лоулсон. Он посмотрел на Лин, и в его голубых глазах мелькнуло сожаление. Его участливый взгляд подействовал на неё сильнее, чем пренебрежение всех этих стариков, и на глаза Лин выступили слёзы. Она часто заморгала, пытаясь скрыть их. — Прошу прощения, мисс Ренар! Просто вы первая наследница рода Валлес, которой удалось выжить.

— Магистр Лоулсон, нам нужно как можно скорее пробудить в ней силу, иначе это всё не будет иметь ровным счётом никакого значения! — снова подал голос яйцеголовый.

— Непременно, мистер Норрингтон. Но это следует сделать осторожно, не напугав мисс Ренар. Мистер Колмарк, вам что-нибудь удалось найти в библиотеке?

— Как вы сами заметили, мисс Ренар первая в своём роде, поэтому сведений весьма мало. Но мы всё внимательно перечитаем. Я уверен, что-нибудь нам обязательно удастся отыскать, — приняв весьма важный вид, ответил мистер Колмарк.

— Буду вам весьма признателен, если вы незамедлительно займётесь этим вопросом, — попросил его магистр. Мистер Колмарк кивнул.

— Это весьма плачевно, что девушка попала к нам в таком возрасте, — посетовал мистер Норрингтон.

— Да, это весьма печально, мистер Норрингтон, но вины мисс Ренар здесь нет, — поддержал её магистр.

— Как она сможет воспользоваться силой, если не знает элементарных навыков, которыми обладает любой последователь ордена? — неожиданно задала вопрос мисс Дайс. Ледяной взгляд прошёлся по сгорбленной фигурке Лин.

— Её обучением уже занимаются, так ведь, мисс Ренар? — спросил магистр, и взгляды всех собравшихся снова устремились на Лин.

— Да, я изучаю историю ордена, и вскоре мистер Флин станет тренировать меня, — проговорила Лин.

— Хорошо, мисс Ренар, — ответил магистр.

— Простите, мисс Ренар, а почему мистер Флин не тренирует вас сейчас? Чего вы ждёте? — снова спросила мисс Дайс, впившись в лицо Лин ледяным взглядом.

— Мистер Флин пострадал в схватке с демоном, поэтому тренировки пришлось отложить, — ответила Лин.

— Хм, а что, никто другой не может взять на себя эту обязанность? — холодно осведомилась мисс Дайс. — Мы не можем ждать, и вы должны это понимать, — она поджала губы.

— Да, магистр, а вдруг сторонники Стратиса доберутся до неё? — подал голос мистер Колмарк. — Нельзя, чтобы она попала к ним в руки. Эти тренировки могут спасти её от печальной участи. Так что полагаю, мисс Дайс права. Нельзя ждать!

— С кем вы прибыли сюда, мисс Ренар? — спросил магистр.

— В вестибюле её дожидается мистер Калхано, магистр Лоулсон, — ответила за неё мисс Дайс, а Лин закусила внутреннюю сторону щеки, чтобы не цокнуть от раздражения.

— Я поговорю с Сэмюэлем… с мистером Калхано по этому поводу, не беспокойтесь. Он займётся вашими тренировками, мисс Ренар, — устало произнёс магистр.

Лин напряглась всем телом.

«Только не это!» — подумала она, и едва не застонала от досады.

— Господа, если у вас больше нет вопросов к мисс Ренар, то позвольте я провожу её, — произнёс магистр, окинув собравшихся внимательным взглядом. Они молчали. Сдвинув стул в сторону, магистр Лоулсон вышел из-за стола. — Заседание объявляю закрытым. Все свободны! Идёмте, мисс Ренар, отыщем мистера Калхано.

Тем же путём, что Лин шла с мисс Дайс, они вернулись обратно в вестибюль. Сейчас здесь было весьма многолюдно. Кругом царила суматоха, и слышались громкие разговоры. Люди в чёрных одеждах, напоминающих рясы священников, сновали туда-сюда.

Сэмюэл ожидал её на том же самом месте. До него оставалось всего несколько шагов. От Лин не укрылось, что при их приближении Сэмюэль напрягся. Его руки сжались до побелевших костяшек. Чего он так испугался?

— Магистр Лоулсон, — натянуто выдавил из себя Сэм, а магистр лишь негромко цокнул.

— Рад тебя видеть, сын, — произнёс магистр мягким голосом, а Лин растерянно моргнула, уставившись на Сэмюэля.

Сын?

Загрузка...