Минули долгая ночь и томительное утро, наступил полдень, а ребенок все еще не родился. Ослабевшая от боли и потери крови, Фэнси даже кричать уже была не в силах. Она только лежала и безмолвно смотрела на Чанса – не глаза, а озера страдания. А он, в страхе потерять ее, чувствовал, что погибает тоже.
– Чанс, – тихо сказала Сьюки, – ты не хочешь, чтобы Зеб привел Тода и Ленни… чтобы увидеть Фэнси?
– О Сьюки, ты имеешь в виду… – Телма не смогла произнести вслух, что Фэнси умирает.
С дикими глазами Чанс упал на колени и, с болью произнося ее имя, обнял жену. Он качал ее на руках, шепча нежные слова, когда раздался стук в кухонную дверь. Сьюки, усталая, с кругами под глазами, пошла открывать.
Она вернулась почти сразу же, а за нею следовал Питер.
– Питер думает, что, может быть, сумеет помочь Фэнси, – сказала она, глядя на Чанса.
– Чем ты можешь ей помочь, парень? Сьюки: уже сделала все возможное. – Доусен смотрел на него с надеждой и сомнением.
– Не знаю, что я смогу сделать, Чанс, но я хотел бы попытаться. Мне сказали, что ребенок идет ножками. Так он никогда не родится. Как ни жестоко это говорить, но если я не смогу помочь твоей жене, то она погибнет вместе с ребенком.
– Что ты хочешь сделать? – Чанс положил ослабевшее тело Фэнси на постель.
– Когда-то я учился на врача и знаю, как нужно поступать в подобных случаях. Я хочу попытаться повернуть плод, чтобы его головка вошла в родовой канал. Если потребуется, я сам вытащу ребенка.
– О Боже, парень, неужели это возможно? – Чанс с надеждой взглянул на него.
– Я сделаю все, что смогу, босс, – ответил Питер и обратился к Сьюки: – Мне нужно вымыть руки горячей водой с щелочным мылом, если оно у вас есть.
Миссис Даниэле кивнула, и он последовал за ней на кухню.
– О, Чанс, я молю Бога, чтобы этот человек спас ее, – сказала Телма. – Не знаю, смогла бы я перенести смерть внучки, после того, как только что ее нашла.
Доусен ничего не ответил. Уронив голову рядом с подушкой Фэнси, он зарыдал.
На кухне Сьюки хмуро наблюдала, как Питер коротко обрезал свои ногти.
– Зачем ты теряешь время, занимаясь ногтями? – резко спросила она.
– Мои руки и ногти должны быть абсолютно чистыми, потому что я собираюсь проникнуть внутрь миссис Доусен. Нельзя допустить, чтобы была занесена инфекция. Фэнси слишком слаба, чтобы ее организм оказал сопротивление болезни.
Сьюки посмотрела на свои грязные руки. Слава Богу, что она не делала внутреннее обследование роженицы.
Питер вытер руки чистым полотенцем.
– Возьмите чистую простынь и постелите ее под миссис Доусен.
Затем он вошел в спальню.
– Чанс, и ты, Сьюки, держите руки роженицы. Я посмотрю, что смогу сделать.
Руками, нежными как у женщины, Питер осторожно проник внутрь Фэнси, нащупал крошечные ножки и медленно стал поворачивать маленькое тельце, пока, наконец, не нащупал маленькую головку.
– Фэнси, девочка, – ласково произнес он. – Когда у тебя начнутся очередные схватки, сможешь ты потужиться еще раз?
Она взглянула на Чанса страдальческими глазами, почти теряя сознание.
– Только еще один раз, милая, – проговорил он. – Питер поможет тебе.
Схватки последовали сразу же. Фэнси потужилась из последних сил, и Питер схватил руками крошечное тельце маленькой девочки.
Когда он шлепнул по маленькой попке, ребенок закричал. Закричал слабо, но сердито.
– Фэнси, все кончилось! У тебя родилась дочь! Наша дочь! – закричал Чанс.
Но она уже ничего не слышала, так как потеряла сознание.
– О Боже, Питер, она умерла! – Чанс обезумел от страха.
Питер передал ребенка Сьюки и поспешил взять руку Фэнси, чтобы нащупать пульс. Взглянув на Чанса, он улыбнулся:
– Она в обмороке. С ней все будет в порядке.
– Слава Богу! – произнесли в унисон муж и бабушка.
– Хотя ей потребуется время, чтобы поправиться, – сказал Питер, отворачивая рукава рубашки и наблюдая, как Сьюки купала новорожденную. – Она потеряла слишком много крови. Ей необходимо теперь пить много мясного бульона и есть побольше мяса.
– Она так и будет делать, – заверил Чанс. С сияющими глазами он гладил ььь влажные волосы Фэнси. – Я прослежу, чтобы она пила бульон галлонами.
– Взгляни на свою дочь, Чанс. – Сьюки передала ему завернутого в одеяло ребенка. – У нее твои волосы.
Сердце Доусена переполнила любовь к этому крошечному живому существу, такому легкому, что веса его почти не ощущалось.
– Она такая маленькая! – изумленно произнес отец, рассматривая крошечное красное личико.
– Не такая уж она и маленькая, – заметил Питер. – Ручаюсь, что она весит около семи фунтов.
– Питер, – Чанс благодарно взглянул на своего благодетеля. – Никакими словами нельзя выразить мою признательность тебе за все, что ты сделал сегодня. Мы с Фэнси – твои должники по гроб жизни.
– Все в порядке, Чанс. Я счастлив, что сумел помочь вам.
– Есть еще одна вещь, которую мне бы хотелось, чтобы ты сделал.
Питер вопросительно взглянул на него.
– Я хотел бы, чтобы ты стал крестным отцом моей дочери. Уверен, что Фэнси будет согласна со мной.
– Я тоже так думаю. – Телма подняла глаза, оторвав восхищенный взгляд от личика своей правнучки. – Если бы не вы, эта малютка умерла, как и ее мать.
Удивление – это не то чувство, которое отразилось на лице Питера. Он был буквально ошарашен. От волнения комок подступил ему к горлу.
– Я счел бы за честь, Чанс. Но ты уверен, что хочешь для своего ребенка такого крестного? Ты знаешь, какие слухи ходят обо мне и Кларенсе!
– Я никогда не прислушиваюсь к слухам, Питер. Ты согласен стать крестным отцом нашей дочери?
Наступила небольшая пауза. Затем Питер заговорил торжественным голосом:
– Я с радостью возьму на себя эту ответственность. Вы с миссис Доусен можете не волноваться: я позабочусь о вашей дочери, если в этом возникает необходимость.
Чанс протянул ему руку, и мужчины обменялись дружеским рукопожатием.
– Я пойду сообщу всем хорошую новость, если только Сьюки не опередила меня.
– Она расскажет всем женщинам. – Доусен засмеялся. – Но я сомневаюсь, что она известит Мирту. Ты можешь зайти к ней, прежде чем сообщать эту новость лесорубам. А Зебу я расскажу сам, когда пойду за Тодом и Ленни.
Чансу не пришлось сообщить первым хорошую весть Зебу. По пути домой Сьюки забежала в столовую. И не успела Телма взять из рук Чанса ребенка, как в комнату ворвались Тод, Ленни и вслед за ними спешил Зеб.
Старик нес самодельную колыбель.
– Мне пришлось работать всю ночь, чтобы вовремя закончить ее. – Он поставил свое изделие рядом с кроватью. – Я ведь думал, что успею, что впереди еще месяц.
– Хорошая работа, Зеб. – Чанс рассматривал колыбельку, оценивая ее прочность. – Бабушка Фэнси привезла маленький матрасик и одеяльца, они как раз подойдут. Думаю, малышка будет довольна – Ну дайте мне посмотреть на эту маленькую шалунью, которой понадобилось так много времени, чтобы появиться в этом старом сумасшедшем мире. – Старик протиснулся между Тодом и Ленни, которые изумленно смотрели на существо, похожее на куклу.
С минуту он изучающе рассматривал ребенка, затем поднял смеющиеся глаза на Чанса.
– У тебя очень удачная первая попытка. Надеюсь, с каждым разом успехи будут еще лучше.
– Новых попыток не будет! – резко заявил Доусен, нахмурившись. – Я чуть не потерял жену, Зеб. Я никогда больше не подвергну риску ее жизнь.
– Думаю, мне понятны твои чувства. И все-таки было бы неплохо иметь и сына.
– Я вполне смогу прожить без сына, но не смогу жить без Фэнси.
Произнеся это, он выразительно взглянул на миссис Эшли, как бы заранее давая понять, чтобы она оставила все попытки забрать у него жену. Телма ласково улыбнулась ему.
– Уверена, что она ипытывает те же чувства, Чанс. У нее нет намерений покинуть тебя.
Доусен задумчиво наблюдал, как бабушка застилала колыбельку и укладывала туда его дочь. Ему очень хотелось верить в правдивость слов миссис Эшли.
– Мне нужно вернуться в столовую, – сказал Зеб. – Я поставил варить большой кусок говядины, чтобы сразу же начать отпаивать Фэнси бульоном.
Вы все тоже приходите покушать за час до ужина лесорубов.
– Спасибо, Зеб. Теперь, когда все закончилось, я чувствую, что умираю с голоду. А как вы, бабушка? – Чанс взглянул на Телму.
– Я тоже хочу есть. – Старушка благодарно улыбнулась повару.
– Как ее зовут, дядя Чанс? – спросил Тод, когда старик ушел.
Доусен представления не имел, как Фэнси намеревалась назвать ребенка. Они никогда не обсуждали, каким будет имя новорожденного. Впрочем, как не обсуждали и другие важные вещи. Хотя, про себя он думал, что имя Рут Энн прекрасно подошло бы их дочери, но решил, пусть Фэнси сама назовет ребенка.
– Мы еще не решили, – ответил он Тоду.
Тогда мальчики наперебой стали предлагать разные имена, подчас очень смешные, но Чанс приказал им выйти на улицу, чтобы не разбудить Фэнси. А бабушка заявила, что пойдет к себе в комнату немножко подремать перед ужином.
Когда супруги остались в комнате одни, Чанс взял жену за руку и так и уснул, сидя в кресле-качалке, которое поставил рядом с постелью. Он спал до тех пор, пока Телма легонько не потрепала его за плечо, сказав, что пора идти на ужин.
– Идите вы сначала, бабушка. Я пока побуду с Фэнси, – сказал он и, засмеявшись, добавил: – Но поторопитесь, а то я умираю от голода. Мой желудок урчит как голодный медведь.
Фэнси спала до самой ночи. На столике рядом с кроватью горела лампа. Прохладный ветерок шевелил занавески открытого окна. Она подняла руку к животу, что стало в последнее время ее привычкой, но рука неожиданно упала вниз.
Она так обрадовалась, обнаружив, что живот снова стал нормальным – значит, ребенок уже родился. Фэнси попыталась сесть, но не смогла, она была еще слишком слаба. Ее сил хватило лишь на то, чтобы поднять голову. Кого она родила? Мальчика или девочку? Хотя, неважно, мальчик родился или девочка, главное, чтобы с ребенком было все в порядке. Но все ли с ним в порядке? Она смутно помнила, что приходил Питер, чтобы помочь ей, и что наконец весь этот кошмар закончился.
А где же ребенок?
Она позвала мужа, хотя сомневалась, что он услышит ее, – так тих и слаб был ее голос.
Но Чанс услышал ее. Он сидел на крыльце, установив свое кресло так, чтобы оно располагалось рядом с ее окном. И мгновенно оказался рядом с Фэнси при первом же ее зове. Он сел в кресло-качалку, стоявшую возле постели.
Они улыбались друг другу.
– Как ты себя чувствуешь?
– Как будто меня долго-долго били палкой. Она попыталась сжать руку Чанса, но смоглтолько чуть пошевелить пальцами.
Доусен почувствовал это и нежно сжал ее пальцы в ответ.
– А ребенок? С ним все в порядке? Фэнси с тревогой взглянула на Чанса.
– Лучше не бывает, – гордо ответил он. – У нее на месте все пальчики на ручках и ножках, и на головке растут каштановые волосы.
– Маленькая девочка, – прошептала молодая мама, нежно улыбаясь. Она взглянула на мужа виноватой улыбкой. – Я надеялась, что это будет маленькая девочка, хотя понимала, что тебе хотелось сына.
– Здесь вы ошибаетесь, молодая леди. Мне тоже хотелось маленькую дочку, похожую на ее красивую маму.
Фэнси убрала с лица прядь влажных волос.
– Я уверена, что сейчас я совсем не красивая, – грустно произнесла она.
– Нет, красивая. Ты бы была прекрасна, даже если бы потеряла все волосы, и на носу у тебя бы выросла бородавка.
– Все эти комплименты могут вскружить мне голову, – засмеялась Фэнси. – Не думаешь ли ты, что пора увидеть маме свою дочь?
Чанс склонился над колыбелькой, поднял спящего ребенка и передал его в руки матери.
Фэнси внимательно рассматривала крошечное красное личико, изучала носик, ротик, коснулась пальцами нежной щечки малышки. Затем подняла сияющий влажный взгляд на мужа.
– Она прекрасна!
– Как ты решила ее назвать? – спросил он.
– Если ты не будешь возражать, я бы хотела назвать ее Мэри, в память о моей сестре.
Чанс скрыл свое разочарование, сказав, что Мэри – отличное имя, и что он ничуть не против этого имени для дочки.
Телма вошла в комнату и, услышав, как решили назвать малышку, осталась очень довольна, что ее правнучка будет носить имя погибшей внучки.
– Я пришла, чтобы обмыть тебя губкой, моя милая, сменить постельное белье и переменить тебе ночную рубашку. Скоро наша маленькая мисс захочет кушать. – Она улыбнулась, забрала у Фэнси ребенка и положила его в колыбель.
Чанс поднялся.
– Я схожу поговорить с лесорубами, узнаю, как прошел сегодня день.
Но, выйдя из дому, он решил сначала навестить Большую Мирту, чтобы узнать, отправили ли тело Пилар в Сан-Франциско. Насчет работы лесорубов можно было не беспокоиться, так как на Фрэнка Джексона вполне можно было положиться и быть уверенным, что он прекрасно проследит за работниками и лесопилкой.
Мирта и Лютер сидели возле дома и наслаждались прохладным ветерком с реки. Увидев Чанса, она многозначительно заулыбалась и, шутливо назвав подошедшего папашей, поинтересовалась самочувствием Фэнси. Затем сообщила, что они с Лютером позаботились о том, чтобы останки танцовщицы были отправлены пароходом «Джон Дэвис» в Сан-Франциско и что проводить Пилар в последний путь пришел только Гил Хэмптон.
Когда Чанс вернулся домой, миссис Эшли уже отправила мальчиков спать и сама ушла к себе. Да, сегодня для старушки день выдался слишком тяжелым.
Он уменьшил пламя лампы на кухонном столе и тихонько прошел в спальню. Огонь лампы, стоявшей на прикроватном столике, освещал Фэнси и малышку мягким золотистым светом.
Доусен некоторое время молча стоял в дверях, незамеченный женой, наблюдая, как она кормила грудью дочь. Никогда прежде он не видел, такой чудесной картины. Ребенок, плод их любви, жадно прильнул к полной белой груди своей матери.
Фэнси почувствовала присутствие мужа и сонно улыбнулась ему. Он пересек комнату и, опустившись на колени у постели, погладил волосы своей жены, затем потянулся и поцеловал ее в губы. А когда он прикоснулся губами к ее груди, рядом с жадно сосущими детскими губками, она ласково погладила его густые волосы на затылке.
Чанс поднял голову.
– Ты устала. Я постелю себе на полу, после того, как наша голодная дочь насытится.
Он хотел встать, но Фэнси схватила его за руку.
– Ты не будешь спать на полу, Чанс Доусен. Ты будешь спать рядом со своей женой, как и положено.
Сердце Чанса учащенно забилось. Да Фэнси ли это сказала? Его место в ее постели?
– Ты уверена? – спросил он дрогнувшим голосом. – Я могу нечаянно сделать тебе больно, придавив тебя во сне.
– Чепуха! Ты не делал этого раньше, не сделаешь и сейчас. – Она взглянула на ребенка, который уже выпустил сосок и засыпал. – Мэри сыта. Положи ее в кроватку и ложись в постель.
Уложив ребенка в колыбель, Чанс разделся до нижнего белья. Он уже не сможет спать обнаженным, пока их маленькая дочка будет жить с ними в одной комнате. Затем лег в постель и, стараясь не толкнуть жену, лежал на самом краю постели.
– Ты хочешь, чтобы я сама подвинулась к тебе? Чансу не потребовалось второе приглашение.
Он тут же придвинулся к Фэнси и обнял ее за плечи. Она прижалась к нему, и ее голова уютно улеглась под его подбородком.
Он почувствовал такой прилив любви к ней, что слова сами собой сорвались с губ:
– Я люблю тебя, Фэнси Доусен. Я полюбил тебя с того самого момента, когда впервые увидел тебя в том маленьком красном платье и черных шелковых чулках.
– И я тоже полюбила тебя с самого первого взгляда, несмотря на то, что ты оскорбил меня при первой же нашей встрече. Я так ревновала, когда ты танцевал с другими женщинами.
– А ты знала, что после встречи с тобой я уже никогда больше не встречался с другими женщинами?
– Правда, Чанс? – не веря своим ушам, прошептала Фэнси.
– Чистая правда, – заверил он.
– Бабушка рассказала мне о том, что случилось с Пилар, – после некоторой паузы заговорила она. – Мне никогда не нравилась эта мексиканка, но я не желала ей смерти.
– Но кому-то ее смерть была просто необходима. Убийца воспользовался большим ножом Зеба.
– Бабушка сказала, что Зеб после всего этого не смог видеть тот нож и выбросил его в реку. – Через некоторое время Фэнси спросила: – А как ты думаешь, мы когда-нибудь узнаем, кто убил ее?
– Если это тот самый человек, который пакостит в нашем поселке, а я думаю, что оно так и есть, то наступит час, когда мы поймаем преступника.
Они замолчали и вскоре оба уснули глубоким, спокойным сном.