Глава 9

В маленьком магазинчике подарков было очень светло, и все настраивало на позитивный лад. Ненавязчиво играла кельтская музыка. На одной стороне магазина были выставлены книги в стиле нью-эйдж[4], а другую полностью занимали феи, драконы и другие мифические существа. После комментариев об отсутствии у хозяйки магазина знаний о сортировке отходов Деймон ожидал увидеть беспорядок, но в нем не было ни пылинки.

– Мне кажется, Донна разбирается в уборке, – шепнул Деймон на ухо Саре. – Возможно, она обновила свои познания, когда увидела, как Инес уставилась на нее через окно магазина, неодобрительно поджав губы и уперев руки в боки. – Он слегка куснул ее за ухо, отчего Сару охватила дрожь. – Давай-ка лучше уберемся отсюда, пока у нас есть такая возможность.

Сара покачала головой.

– У меня особенно сильное чувство, что мы обязательно должны поговорить с Донной сегодня. – Она слегка нахмурилась, на ее лице застыло озадаченное выражение.

Деймон почувствовал, как что-то перевернулось и угнездилось в его сердце. Это было осознание. Вера. Он был человеком логики и книг, но видел, что Сара была не такой, как все. Он знал, что она была воплощением волшебства. Таинственная Сара вернулась домой, а с ней и некая не поддающаяся определению сила, которую невозможно было игнорировать. Побыв какое-то время рядом с Сарой, Деймон и сам ее теперь чувствовал. Это было очень реально. Он не мог это объяснить, но знал, что средоточием этой силы была Сара.

С этим знанием ему стало гораздо проще признать невероятное притяжение между ними. Более того, это помогло ему поверить в силу его собственных не так давно возникших чувств к ней. Как вообще влюбляются с первого взгляда? Он всегда насмехался над подобной ерундой, однако Сара полностью завладела его сердцем, хотя он был знаком с ней всего несколько дней.

– Если ты чувствуешь, что мы непременно должны поговорить с Донной, то давай найдем ее, – с готовностью согласился он. Сара навсегда изменила его. Он изменился внутренне, и ему больше нравился тот мужчина, каким он стал, чем тот, каким он был. Если задуматься, его чувства не имели смысла, но ему совсем не хотелось думать. Он просто принял этот дар, ухватился за возможность, которую предоставила ему судьба.

Передвигаясь по магазину с присущей только ей естественной грацией, Сара позвала хозяйку.

– Дочка Донны ходила в школу с Джоли. Донна очень милая, ты не встречался с ней? – Она заглянула в дверь, ведущую в заднюю часть магазина, занавешенную нитями с бусинками.

– Я видел ее, – ответил Деймон, – в магазине Инес. Они любят обмениваться колкостями.

– Они дружат многие годы. Когда несколько лет назад Инес заболела, Донна переехала в ее дом. Она заботилась о ней и в то же время успевала вести дела в собственном магазине сувениров и в бакалейной лавке. Если они и грызутся между собой, то это только для веселья. Странно, что противомоскитная дверь позади дома открыта. У Донны фобия насчет насекомых. Она никогда не оставляет дверь открытой. – В ее голосе было беспокойство.

Деймон проследовал за Сарой через занавес из бусинок. Он заметил аккуратно перевязанную веревкой стопку бумаги и контейнер с пластиком, помеченный большими буквами.

– Должен заметить, Донна знает о вторичной переработке отходов намного больше других людей.

– Естественно. – Тон Сары был отсутствующий, как будто она не обратила внимания на его слова. – Просто ей нравится давать Инес повод для разговора.

– Ты хочешь сказать, она делает это специально? – Деймон хотел было рассмеяться, но из-за поведения Сары ему было не по себе. Они вышли из магазина через запасной выход.

Им в спину подул ветер с моря, прилетевший со стороны дома на утесе. Сара подняла лицо к ветру и на мгновение закрыла глаза. Деймон наблюдал за ее лицом, за ее телом. Вокруг нее все было абсолютно спокойно. Физически она была с ним, но у него возникло ощущение, что ее душа унеслась на крыльях ветра, что мысленно она была с сестрами в их доме.

Этот ветер испугал его. Руки Деймона покрылись мурашками, а по спине прошел холодок тревоги. Что-то было не так. Сара знала, что творилось что-то неладное, и теперь он тоже это чувствовал.

Сара открыла глаза и посмотрела на него с мрачным предчувствием.

– Донна, – прошептала она.

Ветер сорвал с деревьев листья и хаотично закружил их в легком вихре. Сара внимательно смотрела на кружащуюся массу, а затем взяла Деймона за запястье.

– Думаю, она находится неподалеку, но мы должны поторопиться. Позвони шерифу в офис. Скажи, чтобы прислали скорую и свою машину. Похоже, один из твоих похитителей решил зайти в магазин к Донне.

Она повернулась и пошла по направлению к маленькому домику, притаившемуся позади сувенирного магазина. Дом сильно зарос цветами и кустами, по сути являясь отличным убежищем посреди города.

– Погоди минутку! – Деймон стоял в нерешительности, не зная, то ли пойти звонить шерифу, то ли последовать за Сарой. – Что, если злоумышленник до сих пор там? Или шериф подумает, что я спятил?

– Он точно еще там, и просто передай шерифу, что я просила поторопиться, – бросила Сара через плечо. Она двигалась быстро, но бесшумно, ступая мягко и грациозно, словно хищник на охоте.

Деймон выругался себе под нос и поспешил обратно в магазин. Прямо за шторкой из бусин стояла Инес. Ее лицо было очень бледным.

– Что случилось? – спросила она, прижимая руку к сердцу.

– Сара поручила мне вызвать шерифа и приказать ему поторопиться. Еще она просила вызвать скорую. Сможете это сделать? Хочу убедиться, что с Сарой ничего не случится, – мягко пояснил Деймон, опасаясь, что немолодая женщина может упасть в обморок.

Инес гордо приподняла подбородок.

– Идите, скоро тут будет дюжина копов.

Деймон облегченно вздохнул и поспешил за Сарой, но она уже исчезла из вида, скрывшись в буйстве растительности и цветов. Он молча чертыхнулся на свою больную ногу. Он мог дойти куда угодно, если шел достаточно медленно, но не мог бегать. Даже быстрая ходьба была опасна, поскольку нога могла запросто его подвести.

Его сердце так сильно колотилось, что он боялся, что оно выскочит из груди. Он испытывал ужас, зная, что Сара может быть в опасности. Он уже думал, что ничего хорошего ему в этой жизни не светит, но в самый темный час появилась она и стала для него лучиком света и надежды. Улыбки и сострадания. Она даже научила его ценить Инес. Деймон снова выругался и решил действовать наудачу, отодвигая тростью кусты и стараясь побыстрее идти по булыжникам, которыми на его беду Донна выложила дорожку между своим домом и магазином.

Легкий шорох слева выдал местоположение Сары. Она медленно двигалась к двери дома Донны, используя как прикрытие несколько больших рододендронов. Она дала ему знак рукой, чтобы он присел и оставался на месте. Это было унизительно. Сара спешила на помощь, в то время как он прятался в кустах. Хуже всего было то, что она явно была профессионалом в своем деле. Это было видно по тому, как она двигалась. Сара откуда-то достала пистолет, и он отлично вписывался в ее руку, словно она была так хорошо с ним знакома, что оружие стало ее неотъемлемой частью.

Деймон вдруг понял, что, несмотря на все их долгие беседы, он недостаточно хорошо знает Сару. Его сердце, разум и душа желали ее и нуждались в ней, но она была для него загадкой. Он зачарованно наблюдал, как она достигла крыльца дома. Даже ветер, казалось, стих, затаив дыхание.

Сара обернулась и посмотрела на небо, воздев руки к облакам. Ее лицо было обращено к дому на утесе. Деймону внезапно привиделось, что ее сестры, стоя на парапете лицом к морским волнам, повторяют ее движения, поднимая руки к небу. Взывая к ветру и другим силам природы, чтобы они связали их волю воедино.

Ветер тихо застонал, донося звуки мелодичной песни, такой тихой, что он не мог различить слов, но слышал, что голоса были женскими. Плотные облака над его головой опутали темные нити, и ветер налетел на дом, дребезжа окнами и сотрясая двери. Небо зловеще потемнело, по крыше и двору застучали крупные капли дождя. Деймон почувствовал соль в воздухе, словно дождь пришел из самого океана, словно ветер, подчиняясь какой-то неведомой силе, поднял в воздух соленую океанскую воду и разбрызгал ее дождем по земле.

Ветер, словно волна, отступил, а потом усилился снова, на этот раз его ярость была направлена на входную дверь. Под таким напором она распахнулась внутрь, и в дом влетел леденящий воздух. Сара в броске вкатилась в дом вместе с порывом ветра. Газеты и журналы разлетелись во все стороны, словно отвлекая от нее внимание. Она ловко заняла огневую позицию, опираясь на одно колено, и, держа пистолет наизготовку, отслеживала движение в комнате.

– Я не хочу стрелять в тебя, но выстрелю, если придется. – Слова отчетливо донеслись до Деймона, хотя Сара говорила очень тихо. – Положи оружие на пол и отпихни его. – Деймон поспешно поднялся по ступенькам крыльца. Он мог видеть, что рука Сары была тверда, как скала. Она не отводила взгляда от мужчины, стоявшего над телом пожилой женщины. – Донна, не двигайся. Скорая уже едет.

Деймон увидел шишку на голове у Донны, из раны на ковер сочилась кровь. В бешенстве, он так сильно сжал рукоять трости, что костяшки пальцев побелели. Перенеся вес на обе ноги, Деймон двумя руками взялся за трость. Его охватила ярость при виде знакомого мужчины, стоявшего над беспомощно лежавшей на полу женщиной.

– Деймон, – голос Сары был тихим, но настойчивым. – Не делай этого.

Он и сам не понял, когда угрожающе шагнул вперед. Сара не повернула головы, не отвела настороженного взгляда от преступника, однако каким-то образом догадалась о его намерениях. Деймон постарался взять себя в руки.

– Зачем ты напал на беззащитную женщину? – спросил он, трясясь от злости и горя желанием отомстить.

– Не связывайся с ним, – посоветовала Сара. – Я уже слышу сирену. Ты не посмотришь, может, это уже шериф на подъезде?

Деймон повернулся и чуть не врезался в Инес. Он поймал ее, когда она хотела подбежать к Донне.

– Вам не следует становиться между Сарой и мужчиной, который напал на Донну, – сказал он. В его руках Инес казалась невесомой и хрупкой. Она не выглядела старой, но сейчас он увидел морщинки на ее лице. Она выглядела столь взволнованной, что Деймон беспокоился за нее. Прижимая Инес к себе, он очень осторожно увел женщину от входа.

Порыв леденящего морского ветра снова ворвался в комнату, разметав валявшиеся бумаги. Инес поежилась и хотела было закрыть дверь…

– Нет! – Голос Сары вопреки обыкновению был резок.

Этого было достаточно, чтобы подстегнуть Деймона к активным действиям. Он не дал двери захлопнуться, позволив стихии свободно проходить сквозь нее, и только тогда почувствовал еле заметный энергетический поток, который нес с собой ветер. Он даже слышал, или это ему только казалось, тихое пение, доносившееся со стороны океана... или дома на утесе.

Он изучал напавшего на Донну мужчину, одного из тех, кто пытал его. Этот человек приставил пистолет к голове Дэна и нажал на курок. Почему же сейчас он просто стоял и бездействовал? Неужели так боялся пистолета Сары? Деймон был уверен, что при необходимости она выстрелит. Но будет ли этого достаточно, чтобы напугать такого человека? Он сомневался в этом. В комнате было что-то еще, что удерживало убийцу.

Возникшее у него в сердце чувство правильности происходящего принесло какое-то спокойствие. Сара была женщиной из шелка и стали. И она была великолепна.

– Джонас идет, – прошептала Инес Деймону. – У Сары будут проблемы. После произошедшего она будет слаба и истощена. Сара бы не хотела, чтобы кто-либо видел ее такой.

По лицу Инес Деймон понял, что она принимает его отношения с Сарой, и от этого действительно ощутил некую связь с этой женщиной. Одобрение Инес на удивление много значило для него, поскольку давало ему возможность почувствовать себя частью сплоченного сообщества, а не одиноким чужаком, которым он привык себя ощущать, куда бы ни поехал. Деймон кивнул, притворившись, что понял, о чем говорила Инес, решительно настроенный помочь Саре так же, как она, казалось, помогала всем вокруг.

Первым в дом зашел Джонас Харрингтон. Окинув комнату пристальным взглядом, он немедленно надел наручники на преступника, напавшего на Донну. Сара тяжело осела на корточки и опустила голову, как будто потеряла от напряжения все силы. Она вытерла пот с лица тыльной стороной ладони, и Деймон мгновенно подскочил к ней, помогая подняться и опереться на него, хотя она и сопротивлялась, беспокоясь о его ноге.

С помощью Деймона Сара прошла по коридору, нашла на кухне стул и села. Она взглянула на него и благодарно улыбнулась. Это была всего лишь улыбка, но в ней для него был заключен весь мир. Он принес ей стакан воды и помог держать его, потому что ее руки тряслись. Она довольно быстро восстанавливалась, однако все еще была бледной.

– А твои сестры тоже испытывают такое? – спросил он.

Сара кивнула.

– Это совсем иное, нежели наложение чар. Нам требуется невероятное усилие, чтобы удерживать кого-то против его воли. Этот человек не привык к бездействию. – Она протянула руку. – Мне уже лучше. Сейчас бы поесть и поспать немного. – Она вздохнула. – Я обещала Ирэн навестить сегодня Дрю, но после всего этого у меня не осталось сил, во всяком случае таких, чтобы я могла им помочь. – Она потерла кончиками пальцев виски. – Я вообще-то не могу ничего сделать для Дрю, и Ирэн знает это. В данном случае продление его жизни, возможно, не самая хорошая идея. Эх, если бы только здесь была Либби!

– Сара, – сказал он самым мягким тоном, на который был способен, – пусть все идет своим чередом. Позволь мне отвезти тебя домой. Я приготовлю тебе хороший ужин, и ты сможешь поспать. Я сам поговорю с Ирэн, она поймет.

– Как ты узнал, что сестры помогают мне?

– Я чувствовал их, – ответил он. – Ты готова поговорить с шерифом?

Она кивнула.

– Я хочу удостовериться, что с Донной все в порядке.

Когда они вернулись в гостиную, Харрингтон уже посадил преступника в полицейскую машину. Донна расплакалась, обнимая Сару и Инес, что заставило Деймона почувствовать себя беспомощным и бесполезным, и в то же время он был полон гордости за Сару и ее сестер.

– Почему он напал на тебя, Донна? – спросила Сара.

– Я заметила у него твою сережку, одну из тех, что для тебя сделала Джоли. Он носил ее в ухе. Я подумала, что ты, возможно, потеряла ее и спросила о ней. Он сильно ударил меня и оттащил из магазина в дом. И все время задавал вопросы о тебе и мистере Уайлдере.

Сара на мгновение положила руку на рану Донны. Деймон внимательно следил за ней и заметил, что ее лицо становилось все бледнее, пока она слегка не покачнулась от усталости. Сара нагнулась и нежно поцеловала женщину в щеку.

– Все будет хорошо. Не волнуйся о магазине, мы закроем его за тебя.

– Я поеду с ней в больницу, – сказала Инес, с вызовом уставившись на санитаров, словно приглашая с ней поспорить. Пока Донну несли до скорой, она держала подругу за руку.

– Сара, – Джонас Харрингтон ждал ее, прислонившись к стене. – У тебя есть разрешение на ношение этого оружия?

– Ты же знаешь, что есть, Джонас, – ответила она. – Ты не раз его видел. Да, я его недавно обновила. И я не пристрелила гада, хотя мне очень захотелось, когда я увидела истекающую кровью Донну на полу. Он носит мою сережку, я хочу ее вернуть!

– Я добуду ее тебе, – терпеливо сказал Джонас. – Знаю, ты устала, но мне нужно, чтобы ты ответила на несколько вопросов.

– Это один из тех мужчин, что похитили меня. Именно он убил моего ассистента, – пояснил Деймон. – Двое других должны быть где-то в городе. Думаю, теперь, когда мы поймали этого, остальных нетрудно будет найти.

– Я найду их, – мрачно пообещал Джонас. – Сара, пожалуйста, подойди попозже в участок и сделай подробное заявление. Я уже отправил туда преступника. У него огромный «послужной список» в ордере на арест, и, едва мы их оповестим, федералы просто заполонят это место. Они захотят поговорить с вами обоими, поэтому вам лучше отдохнуть, пока есть такая возможность.

Деймон обнял Сару за плечи.

– Вы не могли бы подбросить нас до моего дома, шериф?

– Конечно. Давайте все тут закроем и уедем, пока Сара не упала в обморок, а ее сестрички нас за это не поджарили. Ты еще не видел, как они набрасываются всем скопом. Устрашающее зрелище, поверь мне.

– Если уж на то пошло, ты единственный удостоился этой чести, – заметила Сара.

Загрузка...