4

Рей уже целый час ехал, сверяясь с листком, на котором Бесси набросала их маршрут. А Бесси спала. Если бы не ее глубокое ровное дыхание, Рей подумал бы, что она притворяется, чтобы не продолжать их напряженный разговор.

Раньше она всегда представляла свой разрыв с Аланом как нечто естественное, объясняя это тем, что у них были разные цели после окончания университета. Это не вызывало у Рея вопросов, но что произошло на самом деле между ними? Может, у них остались какие-то неразрешенные проблемы, и это объясняло, почему Бесси ни с кем не встречается сейчас. Есть ли вероятность, что она скучает по этому Алану и хочет снова сойтись с ним?

Бесси приводила массу причин, почему у нее никого нет, но Рей до сих пор удивлялся, что она не имеет любовника. Она могла закатывать глаза и говорить, что у него избыток тестостерона, но он прекрасно видел, как она гасит эмоции с помощью физических нагрузок. Бесси, очевидно, подавляла в себе таким образом сильные сексуальные потребности.

Рей сказал себе, что не его дело рассуждать о ее сексуальных желаниях. Когда они только подружились, равнодушие Бесси к любовным интрижками и к отношениям с мужчинами вообще делало ее в глазах Рея «безопасной». И он невольно утратил бдительность. Сейчас он сожалел, что слишком близко подпустил к себе Бесси, потому что в последнее время находиться с ней наедине было так же безопасно, как в клетке с голодным хищником.

Тем не менее он добровольно вызвался провести с ней уикенд, отчего завязнет еще глубже. Болван, самокритично подумал Рей.

Рей сбавил скорость перед поворотом. Бесси открыла глаза и зевнула.

— Что такое? Мы заблудились? — почти с надеждой спросила она.

— Нет. Мы, кажется, приехали.

Бесси достала зеркальце и проверила макияж.

— Да, приехали. Через минуту увидишь дом.

И действительно, дорога привела их к большому фермерскому дому. Дверь распахнулась, и на улицу выбежали несколько человек, радостно приветствуя их.

Бесси вышла из машины с видом гладиатора, идущего на бой со львами. Трудно было сказать, кто, она или Рей, проявлял меньший энтузиазм по поводу предстоящего уикенда.

Первым к ним подошел широко улыбающийся молодой светловолосый мужчина. Даже не взглянув на Рея, он подошел к Бесси и крепко обнял ее, оторвав от земли.

— Бесс! Ты стала еще красивее! — Он поцеловал ее в щеку и только потом отпустил. — Я соскучился по тебе.

Мужчина, казалось, не замечал напряжения Бесси.

Рей подошел к ней и ободряюще улыбнулся. Бесси ответила ему улыбкой, дернув уголками рта.

— Рей, познакомься, это Алан Кейтс.

Рею он сразу не понравился.

Возможно, это чувство возникло у него до их встречи, но Алан вызвал у него еще большую антипатию, когда с видом собственника обнял Бесси за плечи.

Рей уже собрался вежливо напомнить бывшему жениху, что его бросили сто лет назад, но Алан быстро увел Бесси к родителям, подальше от него. Рей почувствовал, как по его спине пробежал холодок, но решил, что это от вечерней прохлады, а не от знакомого ощущения брошенности.

К нему подошла темноволосая молодая женщина, внешне похожая на Бесси.

— Не волнуйся, она и думать забыла об Алане с тех пор, как вернула ему обручальное кольцо.

У Рея были сомнения на этот счет, но он улыбнулся.

— Я Рей, а вы, должно быть, Пегги Уайт.

— Уже Пегги Норгейт. — Она обернулась к стоящему за ее спиной мужчине. — А это мой муж Эндрю.

Рей пожал Эндрю руку.

— Рад нашему знакомству.

— Мы тоже, — ответил Эндрю. — Нам всем хотелось познакомиться с тобой. Бесси в первый раз приехала домой со своим парнем. Наверное, она действительно влюбилась в тебя.

Рей по привычке чуть не ответил: «Мы с ней друзья», — но в последний момент вспомнил, в качестве кого он находится здесь.

— Я тоже влюблен в нее, — сказал он.

Странно, но, произнеся эти слова, он почувствовал на мгновение нечто похожее на сожаление, что на самом деле это всего лишь притворство.

Мать Бесси подошла к ним как раз в ту минуту, когда Рей сделал свое признание. Она сердечно обняла его.

— Я Элизабет Уайт.

— Приятно познакомиться с вами, мадам. Рей Фарроу.

Рею пришлось высвобождаться из ее объятий, поскольку она явно не хотела отпускать его.

— Добро пожаловать в нашу семью, — сказала Элизабет и, подмигнув, добавила: — Может, мы скоро сыграем еще одну свадьбу.

— Мама! — возмутилась Бесси. — Не пугай Рея своими преждевременными свадебными планами, хорошо?

Элизабет Уайт бросила на свою старшую дочь понимающий взгляд.

— Когда ты сказала мне по телефону, что у тебя наконец появился кто-то, я знала, что это будет Рей. Судя по тому, как ты о нем говорила, мы с бабушкой еще несколько месяцев назад решили, что ты влюбилась в него.

Бесси схватила Рея за руку.

— Пойдем, ты еще не познакомился с моим отцом.

Рей повернулся к Элизабет.

— Бесси говорила обо мне? — удивленно спросил он.

— Конечно, — радостно подтвердила Элизабет. — Она сказала, что вы работаете вместе, что ты прекрасный специалист, а также что ты создаешь свою компанию.

— Ну, пока еще рано говорить о компании, — заскромничал Рей. — Я просто делаю кое-что на стороне, и это приносит мне постоянный доход.

Элизабет просияла.

— Значит, ты сможешь обеспечить семью. Это очень важное качество для будущего...

— Мама! Хватит!

— ...мужа, — невозмутимо закончила Элизабет. Сейчас взоры всех были направлены на нее, и она добавила: — Бесси не преувеличивала, сказав, что ты самый привлекательный мужчина в Мельбурне. Ты понравился ей в первую же вашу встречу.

— Я никогда не говорила этого! — в отчаянии выкрикнула Бесси.

Рей был уверен, что она не говорила, но его удивил ее горячий протест. Они же должны изображать влюбленную пару.

Неожиданно ему пришла в голову мысль а может, Бесси отрицает это больше для себя? Рей никогда раньше не слышал о мужской интуиции, но сейчас ему показалось, что она у него есть. Он не мог утверждать, что Бесси борется с теми же желаниями, которые одолевают его в последнее время, но он не мог избавиться от этой мысли.

Рей оставил свои размышления, как только увидел, что протесты Бесси вызвали у Алана Кейтса довольную ухмылку. Тот смотрел на нее, как кот на миску со сметаной, которую ему скоро дадут.

— Ты хочешь сказать, что равнодушна к нему? — спросил Алан.

Рей вместе с остальными ждал, что она ответит. Бесси быстро исправила свою оплошность:

— Нет, разумеется. Я просто не уверена, что именно так говорила маме о Рее.

— Мои ученицы сказали бы, что он «высший класс», — заметила Пегги и, когда ее муж хмыкнул, добавила: — Я не слепая.

— Она говорила, Рей, что ты часто меняешь женщин, и мне стало ясно, что она ревнует, — продолжила Элизабет. — Много же времени ей потребовалось, чтобы признаться в своих чувствах!

Бесси потянула Рея за руку.

— Пошли, познакомлю тебя наконец с отцом.

Он прошептал ей на ухо:

— Но я получаю такое удовольствие от разговора с твоей мамой. Ради одного этого стоило сюда приехать.

— Папа, это Рей Фарроу.

Мистер Уайт с интересом посмотрел на Рея.

— Сынок, если ты обидишь мою малышку, будешь иметь дело со мной. Учти, я хороший стрелок.

— Джон, что ты говоришь! — Элизабет всплеснула руками. — Если бы ты не отпугивал всех ее кавалеров, она бы давно вышла замуж.

— Мама! — выкрикнули в унисон Бесси и Пегги.

Алан покашлял, как бы давая понять присутствующим, что его мистер Уайт не отпугнул.

Джон взлохматил Бесси волосы.

— Не слушай ее, — посоветовал он дочери. — Поспешишь — людей насмешишь. Главное, найти хорошего парня.

Он прошелся взглядом по Рею, будто пытаясь определить, подходит ли тот под это определение.

Алан снова прочистил горло.

— Лично я с нетерпением жду, когда можно будет отведать приготовленные Элизабет блюда. Кто-нибудь еще проголодался?

Раздались одобрительные возгласы, и все направились к дому. Рей и Бесси немного отстали.

— Не думал, что твое семейство слышало обо мне столько приятных вещей, — тихо сказал он.

Ему было приятно, что он занимал в жизни Бесси довольно значительное место, если она сказала своим родным даже о его планах на будущее.

Бесси прижала пальцы к вискам.

— Мы находимся здесь не больше десяти минут, а я уже готова вернуться в Мельбурн. Этот уикенд будет сплошным кошмаром.

— Да-а, — иронично протянул Рей, — нам всем приходится переживать такие кошмары, вынуждать себя к общению с родственниками, которые счастливы видеть нас. — Он, правда, тут же пожалел о своих словах. — Прости, Бесси, я не это имел в виду.

— Ты уверен?

Она внимательно посмотрела на него. Рей слегка покраснел, чувствуя неловкость, и еще раз пожалел, что рассказал ей в машине о своем сиротском прошлом.

— Уверен, — твердо ответил он. — Тебе, конечно, не все здесь нравится, но твои домашние очень рады видеть тебя.

Хотя Алан Кейтс рад немного больше других, мысленно добавил он.

— Я не помешаю? — раздался робкий голос Пегги, появившейся в дверном проеме.

— Нет, — хором ответили они.

Рей среагировал быстро, потому что это дало ему возможность закончить нелегкий разговор с Бесси. А ее мгновенная реакция и нервный тон объяснялись, как Рей подозревал, опасением, что кто-то из членов семьи мог услышать, как она жалуется на них.

Как ни крути, но их поспешное «нет» прозвучало скорее как виноватое «да». Пегги понимающе улыбнулась.

— Мне очень жаль прерывать вас, но мама беспокоится, что еда остынет. Вы скоро?

Рей моментально воспользовался случаем удрать.

— Пойду помогу накрыть стол, отблагодарю миссис Уайт за приготовленный ужин. Леди, прошу извинить меня.

Уже войдя в прихожую, Рей услышал, как Бесси недовольно спросила сестру:

— Зачем Алан пришел?

Я бы тоже хотел это знать, подумал он.

— Вы с ним давно знаете друг друга, и вообще, мы все выросли вместе, — ответила Пегги. — Вполне естественно, что он хочет повидаться с тобой. Кроме того, нашим родителям приятно иметь мэра города за своим столом. Ну ладно, хватит об Алане! Почему ты не позвонила мне и не сказала о своем романе? Как ты могла скрывать от меня такое?

— Это так, Пегги, несерьезно, — ответила Бесси.

— Ну да! Ты смотришь на него такими глазами...

Рей понимал, что Пегги видит то, что она ожидала увидеть, но ему все равно было приятно слышать эти слова. Улыбнувшись, он прошел в дом.

С кухни доносился восхитительный запах и слышались веселые голоса. Это был настоящий дом. Рей проглотил ком в горле и направился на звук голосов. Бесси, ураганом ворвавшаяся в дом, чуть не сбила его с ног. За ней следовала Пегги.

— Никто не удосужился сказать мне, что она здесь! — возмущалась Бесси, стремительно продолжая свой путь.

— Я думала, ты знаешь, — оправдывалась Пегги.

— Бабушка приехала, и Бесси расстроилась, что никто не сказал ей об этом, — пояснила Пегги Рею.

— Как она? — спросил Рей, зная, как Бесси всегда беспокоилась о здоровье своей бабушки.

Пегги вздохнула.

— По-всякому.

Они вошли в гостиную. Она была обставлена просто, но со вкусом и даже элегантно. Рей сразу увидел Бесси, стоявшую на коленях перед креслом, в котором сидела пожилая седовласая женщина. Она обернулась за звук его шагов.

— Рей, познакомься с моей бабушкой Маргарет, — сказала Бесси. — Ба, это...

Маргарет сдвинула очки на кончик носа.

— Отодвинься немного, девочка, я хочу взглянуть на него.

Она прищурилась и так внимательно стала изучать его лицо, что Рей уже приготовился показать зубы. Наконец очки снова опустились на переносицу.

— Зрелый мужчина, — вынесла вердикт Маргарет.

Что, интересно, сказать на это? Но Рею не пришлось ломать голову над ответом, потому что Маргарет снова заговорила:

— Надеюсь, такой мужчина, как ты, знает, как сделать женщину счастливой.

— Я... гм... стараюсь, мэм.

— Вот и старайся. Моя внучка заслуживает счастья.

Маргарет протянула ему руку царственным жестом, и Рей, улыбнувшись, поцеловал ее.

Он представлял ее совсем другой — немощной старушкой, укутанной пледами. Кожа Маргарет была морщинистой, конечно, но взгляд ее глаз был живым и острым, а улыбка озорной. Если бы Рей не знал, то подумал бы, что эта женщина не болела ни разу за всю свою жизнь.

Элизабет пригласила всех за стол. Большой дубовый стол был заставлен разнообразными блюдами, но Элизабет, видимо, этого казалось мало, и она задействовала под угощение еще и сервировочный столик.

— Кто еще должен прийти на ужин? — шепотом спросил Рей у Бесси.

— Никто, все уже здесь.

— Ты уверена? Твоя мама, по-моему, наготовила на целую футбольную команду.

Бесси улыбнулась.

— Добро пожаловать в дом Уайтов. Надеюсь, ты успел изрядно проголодаться, Рей? — Хотя они говорили шепотом, она наклонилась к нему и еще тише сказала: — Спасибо тебе.

Он хотел ответить, что ничего особенного пока не сделал, но у Рея вдруг все смешалось в голове, когда он почувствовал, что лицо Бесси почти касается его лица. Карие глаза Бесси были широко открыты, словно она сделала какое-то неожиданное открытие.

Рей представил себе, какой теплой будет ее кожа, когда он прикоснется к ней своими пальцами. Но его мечтания были прерваны скрипом отодвигаемого стула. Алан собирался занять место по другую сторону от Бесси, но он не успел этого сделать, поскольку Маргарет распорядилась:

— Алан, подойти сюда и сядь рядом со мной, хорошо? Я хочу спросить у тебя кое-что, но у меня плохой слух, и я не услышу тебя, если ты будешь далеко.

— С удовольствием, — после секундного колебания ответил Алан с кислой улыбкой.

Маргарет рассеянно улыбнулась ему, но ее глаза светились триумфальным блеском.

Старушка хитра, как лиса, подумал Рей.

Отец семейства благословил трапезу, и Рей, следуя примеру остальных, принялся за дело. Попробовав стряпню Элизабет, он решил, что обязательно отведает все блюда понемногу, даже если у него лопнет живот в конце ужина. Это не яичница с беконом или вареные сосиски с зеленым горошком, от которых Рея уже тошнило.

Он улыбнулся Элизабет и сказал:

— Миссис Уайт, при других обстоятельствах я бы женился на вас.

Элизабет не успела отреагировать на комплимент, как подал голос Алан:

— У меня создалось впечатление, что брак не для вас. Элизабет, кажется, говорила что-то по поводу нескончаемой вереницы женщин. Похоже, вы встречались с половиной женского населения Мельбурна.

Ах ты поганец, подумал Рей и с милой улыбкой заметил:

— Пожалуй, ближе к четверти. Но благодаря им я могу по-настоящему оценить достоинства Бесси. Не мне вам говорить о них.

Рука Алана с зажатым в ней ножом повисла в воздухе, его голубые глаза были острыми и холодными, как кусочки льда.

— Вы правы, я очень хорошо знаю Бесси. — Алан сделал ударение на слове «очень». — Мы ведь росли вместе и знаем друг друга давно, — добавил он, все же смягчив свой намек.

— Да, я в курсе, что вы предложили Бесси выйти за вас замуж. Мне повезло, что она отвергла вас.

Алан покраснел как рак. Возможно, он нагрубил бы Рею или даже бросился на него с ножом, но Элизабет поспешила разогнать тучи, сгустившиеся над столом.

— Я рада, что вам понравилось, как я готовлю, Рей, — сказала она. — Я старалась научить и моих девочек готовить.

— Бесси делает великолепные блинчики с шоколадной подливой, — немедленно сообщил Рей.

Прищурившись, Алан перевел взгляд с Рея на Бесси и обратно и ехидно спросил:

— Часто завтракаете вместе?

Рей подыскивал слова для такого ответа, чтобы заткнуть рот своему противнику и при этом не вызвать у Джона Уайта желания достать свое охотничье ружье.

Его выручила Бесси.

— Это говорит о том, насколько удобно жить в одном доме. Мама, просвети меня о последних сплетнях в нашем городке.

Элизабет с энтузиазмом откликнулась на просьбу дочери и начала подробно рассказывать, что произошло в жизни каждого жителя Бендиго с тех пор, как Бесси уехала в Мельбурн. Под конец она сказала:

— Твоя кузина Джемма снова развелась и вернулась из Сиднея. А та симпатичная Вивьен Сэвадж, с которой ты училась в школе, ждет ребенка. Маме Вивьен можно позавидовать — у нее будут внуки.

— О чем ты говоришь?! — обиженно воскликнула Пегги. — Через несколько месяцев у тебя их будет двое!

— Ты ждешь двойню? — с удивлением спросил Рей.

— Когда ты уходишь в декретный отпуск? — строго спросил Джон. — Мне не нравится, Пегги, что ты продолжаешь работать в твоем положении.

— Пап, я беременна, а не больна. Буду работать до рождественских каникул. В школе уже нашли мне замену, так что все лето я проведу с малышами, а потом выйду на работу. А может, и останусь дома.

— Останешься дома? — переспросила Бесси, во все глаза глядя на сестру.

Пегги кивнула.

— Да, мне хочется видеть, как они будут расти. Это время проходит очень быстро.

— Значит, ты решила бросить работу и стать домохозяйкой? — допытывалась Бесси.

Рей подумал, что она даже не догадывается, что ее голос звенит от негодования.

— А что плохого в том, чтобы быть домохозяйкой, Бесси? — с вызовом спросила Элизабет.

— Лично я люблю детей, — встрял Алан, хотя никто не спрашивал его мнения по этому вопросу. — Рей, а как вы относитесь к детям? Видите себя в роли отца?

Хотя Рей предвидел такого рода вопросы, он растерялся. В течение многих лет он не позволял себе думать о создании собственной семьи, особенно после того, как от него ушла Синтия и он окончательно понял, что не создан для постоянных отношений. Но сейчас перед его глазами возник ребенок — малыш с огромными карими глазами, подозрительно похожий на Бесси.

А она в этот момент смотрела на Алана. Глаза ее блестели, на щеках алели яркие пятна. Рей заметил, как вздымается ее грудь с каждым сердитым вдохом. Она даже не понимает, насколько хороша сейчас, подумал он.

Наконец Бесси натянуто засмеялась.

— Алан, я думаю, допрос моему мужчине может устраивать мой отец, а не ты. — Она сделала ударение на слове «моему».

Алан опустил глаза.

Джон перевел разговор на другую тему.

— Увлекаешься футболом, Рей? — спросил он.

Рей предпочитал теннис, но за ужином он вставлял короткие замечания, когда Джон и Эндрю обсуждали игру двух ведущих команд, и поэтому Джон решил, что Рей любит футбол. После футбола заговорили о погоде, потом еще о чем-то, но, по крайней мере, никто уже не спорил о роли женщины в современном обществе и не намекал на прошлую связь Бесси с Аланом. Наконец ужин закончился.

Элизабет пыталась уговорить своих гостей съесть еще что-нибудь, но ее предложение было встречено стонами протеста.

— Пегги, ты должна есть сейчас за троих. И ты, Бесс, могла бы отведать пудинга. Рей, еще немного жареного картофеля?

— Я, пожалуй, начну убирать со стола, а то она прочтет очередную лекцию о том, что современные молодые люди слишком худые, — тихо сказала Рею Бесси.

— Я помогу тебе, — отозвался он.

Алан тут же встал из-за стола.

— Я тоже могу поучаствовать в этом. Рей, я покажу тебе, куда что ставить, ведь здесь практически мой второй дом.

Рей подумал, что с таким же успехом Алан Кейтс мог написать у него на лбу «аутсайдер». А когда он им не был? Находясь сейчас среди людей, Рей, тем не менее, на секунду ощутил себя совершенно одиноким.

Будто почувствовав настроение Рея, Бесси дотронулась до его руки. Ее прикосновение наполнило Рея необыкновенной теплотой и избавило от острого ощущения одиночества.

— Просто помоги мне пережить эти дни, — сказала Бесси, когда они несли грязную посуду на кухню. — И я обещаю, что ты больше никогда не приедешь сюда.

Она мыла тарелки, а Рей вытирал их. Алан подносил посуду из столовой и все пытался вклиниться между ними. Это доводило Рея до бешенства.

— Не могу сказать, что я в восторге от твоего бывшего дружка, — тихо произнес он, когда Алан в очередной раз отправился в столовую.

— Это, кажется, все заметили, — так же тихо отозвалась Бесси. — Я ценю, что ты демонстрируешь моим родственникам ревность, но отнесись к этому спокойнее.

У Рея возникло ощущение, что она недовольна, и он решил, что Бесси на стороне своего бывшего жениха.

— Если хочешь, я вообще могу не изображать твоего поклонника и...

Он замолчал, потому что в этот момент вернулся Алан. Перед тем, как уйти за следующей стопкой посуды, он ухитрился ненадолго прижаться к Бесси.

— Как я уже говорил, если между вами осталось что-то и ты хочешь обсудить это с ним, я готов... — проскрежетал Рей, дождавшись, когда они с Бесси остались наедине.

— Ты что, смеешься? — Ужас, застывший в ее глазах, был для Рея бальзамом. — Я не это имела в виду! Прошу тебя, не реагируй на Алана и его подначивания. Ведь я затеяла весь этот спектакль частично из-за него, чтобы он знал, что у меня есть поклонник и не лез больше ко мне.

Рей взглянул на дверь и заметил, что их хорошо видно из столовой, где находились все гости.

— Твоя бабушка, насколько я понял, мечтает видеть тебя в объятиях хорошего человека, так?

Не делай этого! — предупредил его внутренний голос.

— Да, — ответила Бесси.

Рей взял из ее рук тарелку и поставил на стол. Может, ему действительно не стоит этого делать, но что может случиться от одного поцелуя? Он только удовлетворит свое любопытство и успокоится на этом.

Рей оперся рукой на край раковины и наклонился к Бесси.

— У меня есть идея, которая приведет твою бабушку в полнейший восторг, — прошептал он.

И огорчит Алана, добавил он про себя.

Глаза Бесси превратились в темные глубокие омуты, в которых он мог легко утонуть. Ее ресницы затрепетали, глаза закрылись, и она потянулась к нему. Их губы встретились.

Рея словно огнем опалило. Несмотря на внутреннее сопротивление, он уже много раз представлял себе, как держит Бесси в своих объятиях и целует. Сейчас он понимал, что действительность оказалась для его чувств более разрушительной, чем фантазия. Он обманывал себя, считая, что от одного поцелуя ничего не случится.

Однако он уже совершил ошибку и поцеловал Бесси, а значит, поцелуй этот должен быть самым настоящим.

Шок быстро сменился желанием. Нет-нет, не надо! — пыталась сдержать Бесси свои эмоции.

Но что она могла поделать, когда Рей дразнил ее губы кончиком языка? Превратившись в податливый воск в его объятиях, Бесси приоткрыла губы, и язык Рея скользнул внутрь ее рта. Она не испытывала ни малейшего смущения, только желание и пронзительное чувство правильности происходящего.

Почему они не целовались раньше?

На этот важный вопрос имелся, наверное, ответ, но в данный момент Бесси не хотела думать и могла только чувствовать жар тела Рея и вкус его губ. Вместо того, чтобы удовлетворить растущий чувственный голод, этот наркотический поцелуй вызывал в ней еще большее желание.

Пальцы Бесси скользнули к верхней пуговице на сорочке Рея. Она хотела не только снять с него сорочку, она хотела...

— Кхм.

Джон, находившийся в столовой, громко прочистил горло, напомнив Бесси, что они с Реем не одни. Бесси медленно отступила от Рея, подумав, что, если бы его проникновенный поцелуй продлился еще несколько мгновений, она быстро положила бы конец их платоническим отношениям.

Что на меня нашло? — мелькнуло у нее в голове. Теперь, когда губы Рея уже не прикасались к ней, Бесси могла трезво мыслить. Я не буду кувыркаться с ним ни на кухонном столе, ни где-то еще, поклялась она себе, стараясь не обращать внимания на жаркую влагу и сладостную боль внизу живота.

— Бесси, я...

— Не сейчас.

Она боялась встретиться с Реем взглядом, боялась того, что могла прочесть в его глазах.

Бесси надеялась, что они больше не вернутся к этому разговору. Да и о чем говорить? Рей ее друг, а поцелуй был показным — для ее родственников и для Алана. А то, что он был горячим, еще ни о чем не говорит. У Рея богатая практика, и он просто не умеет иначе целоваться с женщиной.

В кухню вошла Пегги с двумя соусницами. Поставив их в раковину, она шепнула, впрочем, не очень тихо:

— Несерьезно, говоришь? На мой взгляд, Бесси, серьезнее не бывает.

— Что ты имеешь в виду? — сердито буркнула Бесси. — Подумаешь, поцелуй!

— В последний раз я видела такой страстный поцелуй в кино, — сообщила Пегги, подмигнув Рею.

Он тоже подмигнул ей, очень довольный собой. Их заговорщицкое перемигивание почему-то раздражало Бесси. Она даже обрадовалась, когда в кухню вошел Алан со стопкой тарелок. Он со стуком опустил их на стол.

— Осторожнее, — предупредила его Пегги, — это фамильный сервиз.

Алан извинился, но чувствовалось, что внутри у него все кипит.

— Я здесь больше не нужен, — пробормотал Рей.

Понятно, подумала Бесси.

Своим поцелуем он помог ей убедить Алана, что от прошлого костра не осталось даже крошечной искры. За что она была благодарна Рею, но... Она привезла его сюда для того, чтобы ее семья не навязывала ей женихов, включая бывшего. Так почему же она злится, что Рей поцеловал ее именно по этой причине?

Я не злюсь, сказала себе Бесси и начала с остервенением тереть губкой тарелку. Хорошо, что в таком случае со мной происходит? Я смущена, возбуждена или удивлена? Интересно, во время поцелуя Рей испытывал те же эмоции, что и я?

Можно спросить его об этом позже, но Бесси знала, что не спросит. Что это даст? Все равно они останутся только друзьями. Ей надо делать карьеру, а если они начнут встречаться, босс уволит ее или Рея, а может, сразу обоих.

Возможно, она напрасно так переживает из-за поцелуя, который Рей воспринял как нечто обыденное. Но это Бесси тоже не обрадовало.

После того, как посуда была перемыта, Бесси заявила, что она устала и отправляется в гостиницу.

— У вас с Реем забронирован номер? — спросил Алан.

— Номера, — уточнила Бесси. — Но это тебя не касается.

— Я просто забочусь о старой подруге.

Бесси повторила то, что говорила своим родным на протяжении нескольких лет:

— Я сама могу позаботиться о себе.

— Но, дорогая, у тебя для этого теперь есть Рей, — возразила Элизабет.

— Понимаете, — вмешался Рей, — Бесси действительно очень самостоятельная. Это мне нужна нянька. Бесси приучает меня к организованности и порядку.

Бесси готова была обнять его за это. Но она решила воздержаться, пока не придет в себя после их сногсшибательного поцелуя. Лет этак через пятьдесят.

Загрузка...