Выйти замуж за Билла Кернса было бы верным и своевременным шагом. Аликс не погнушалась сама внести это предложение.
— Мужчине с политическими амбициями нужны жена и дети… кто-то, способный потереть ему спинку после тяжелого трудового дня, — аргументировала она. — И потом, нам так хорошо вместе!
— Можно рассматривать данную ситуацию и под этим углом, — согласился он. Они лежали в постели и занимались тем, что Билл называл «нежничаньем». — Но ты должна обещать мне не поддаваться комплексу «простой маленькой женщины».
— А в чем конкретно он выражается?
— В том, чтобы колотиться по хозяйству, играть в бридж и вывязывать тамбуром салфеточки.
— Я даже и не представляю себе, что это такое — то, что ты назвал последним.
Они рассмотрели вариант женитьбы со всей дотошностью, как и полагается двум взрослым серьезным людям, обговорили все условия, наметили место бракосочетания (Сити-Холл), дату (через месяц) и решили организовать по этому случаю скромный прием в ресторане «Окна в мир», разделив расходы пополам.
— Хотя это и не совсем справедливо, — задумчиво заметила Аликс. — У тебя столько родственников, а у меня только Саман…
— Ерунда! — перебил ее Билл. — У тебя есть отец, братья, мачеха. Пригласи всех. И в самом деле, было бы красивым жестом с твоей стороны попросить своего старика, чтобы он самолично тебя пристроил — был бы на свадьбе посаженным отцом.
— Мой отец «пристроил» меня давным-давно, — с горечью ответила Аликс.
В конце концов эту почетную обязанность согласился взять на себя мистер Рабинович.
В силу необходимости Аликс выдавала Биллу по кусочкам некоторую информацию о своей жизни: об испорченном детстве, о «Маривале», о разрыве с Льюисом Брайденом, о том, что Саманта — незаконнорожденная. В деталях она была скупа, а имя Сэма Мэттьюза и вообще не стала упоминать: все-таки Билл — прокурор, напомнила она себе, а Сэм по-прежнему значится в розыске…
Сам Билл был родом из большой и дружной семьи.
— Скорее, это даже клан — как, например, у Кеннеди. Только не такой состоятельный.
Как и у членов семейства Кеннеди, у Билла были весьма развиты политические амбиции. Окончив Колумбийский университет, он некоторое время работал клерком в Верховном суде, что помогло ему завязать нужные контакты как в Вашингтоне, так и в Нью-Йорке. Должность, занимаемая им в настоящее время, рассматривалась Биллом как стартовая площадка на пути в законодательные органы штата или Сенат — смотря по тому, где раньше представится возможность. Поэтому-то он и стремился брать только громкие и выигрышные дела, а тем временем выжидал и строил планы.
Его родители были владельцами судоверфи на Сити-Айленд и жили поблизости в большом нескладном каркасном доме, который служил местом встреч многочисленных братьев, сестер, племянниц и племянников Билла, всех его друзей и единомышленников по Демократической партии.
В их домашнем холодильнике всегда находился большой запас пива, в морозильнике — полуфабрикаты, в комнатах повсюду валялись стопки журналов, под ногами постоянно путались одна-две собаки неизвестной породы, на столе в комнате отдыха была разложена состоящая из тысячи фрагментов картинка-загадка, и каждый желающий мог внести свою лепту в ее решение. Аликс подозревала, что в этом беспорядке просматривается своя отлаженная система, — ведь сам Билл был очень организованным человеком. Он организовывал все вокруг себя: порядок в ящиках письменного стола, картотеку судебных дел, баскетбольные команды (был спортивным фанатом), посещение театральных премьер. «Организовывал» он и саму Аликс.
Зайдя впервые в ее контору на Четырнадцатой улице, Билл в притворном ужасе воздел руки. Местечко напомнило ему клетку с кроликами, сообщил он ей о своих впечатлениях, — такое же грязное и переполненное. Почему она якшается со всяким сбродом? Наверное, у нее так много денег, что она может себе это позволить…
— Вовсе нет! — оправдывалась она, и этим только подтверждала его подозрения относительно ее некомпетентности в финансовых вопросах.
Сам Билл, напротив, четко знал цену всему, происходя из семьи, в которой не было недостатка ни в чем, кроме денег.
Билл добывал средства на обучение, играя на саксофоне в танцевальном оркестре, и пошучивал, что если когда-нибудь потеряет основную работу, всегда проживет на музицирование в барах. А неспособностью Аликс к административной деятельности он был просто поражен.
Вбив себе в голову, что Аликс нужно съехать с Четырнадцатой улицы и арендовать приличное помещение в одном из небоскребов на Ганноверской площади, он уже не мог отказаться от этой идеи.
— Там к тебе потянутся преступники более высокого ранга, — убеждал он ее, — по чисто практическим соображениям.
После свадьбы они купили кирпичный дом, выстроенный на рубеже веков, в Коббл-Хилле, расположенном в районе Бруклина. Местечко было славным, населенным в основном представителями средних слоев общества (что тоже было немаловажно с точки зрения бизнеса), и добираться от него до работы было удобно — если, разумеется, не гнушаться общественным транспортом.
Каждая семья, считал Билл, должна иметь свой дом — особенно если в ней есть дети. И тут уже пришел черед Аликс действовать в том направлении, о котором она мечтала все эти годы: завести еще одного ребенка.
Мальчика назвали Томасом-Джефферсоном Кернсом, что Аликс находила приятным на слух, а Билл заявил, что оно будет хорошо звучать и в том случае, если сын пойдет по стопам родителей и откроет собственную юридическую фирму.
Вскоре после его рождения Аликс, полная сил, вернулась на работу. Замужество не ослабило ее профессиональное честолюбие: она была и осталась юристом по призванию. Хотя, конечно, произошли некоторые неизбежные перемены: так, например, ей уже нельзя было вместе с Биллом выступать на одном судебном процессе. Но карьера ее продолжала развиваться. Билл оказался прав: к ней теперь обращались преступники более высокого ранга.
В свободные от работы часы Аликс и Билл продолжали жить насыщенной жизнью: он любил спорт, она — оперу, он учился играть в шахматы, она — плавать. По большей части у них были диаметрально противоположные взгляды, но они практически всегда находили компромиссные решения, хотя частенько затевали за обедом шутливые перепалки.
Все друзья находили, что они представляют собой модернизированный вариант пары Грейси — Хепберн: остроумные, дерзкие, удачливые в делах, но самое главное — безумно влюбленные друг в друга. Образец отношений между мужем и женой, для которых карьера обоих имеет немаловажное значение…
На деле же впечатление, которое они производили, не вполне соответствовало реальному положению вещей. Несмотря на все пререкания, их вкусы часто совпадали, у них были одни жизненные ценности. Оба были благородны и честны, умели рассмешить друг друга. Их связывали настоящая привязанность, преданность и уважение.
Но между ними не существовало пылкой страсти.
Аликс всегда хотела иметь свой дом, Билл — семью. Оба уже находились в том возрасте, когда романтические иллюзии давно рассеялись как дым.
Как брак по расчету их брак удался: ей нравился Билл. Очень нравился. Она даже любила его. Они отлично ладили. Но дело было в том, что она не была влюблена в него, не потеряла голову. Не чувствовала к нему той бурной страсти, которая опаляет сердце и оставляет в нем кровоточащий след. Той, которую она испытывала к Сэму…
Такие же чувства — или, скорее, такой же недостаток их — испытывал и Билл, чего Аликс не могла не признать. Потому что несмотря на красноречие и пылкость, которые он мог проявлять, скажем, в суде, в реальной жизни он не был склонен к излишней чувствительности. И все же он был хорошим товарищем, заботливым отцом и верным мужем. Чего же еще желать? Наверное, все происходящее с ней — наследие ее исковерканного детства… Оно вселило в нее ощущение собственной никчемности. Сначала ее отказывался признавать отец, потом бросил Сэм. Дважды становилась она жертвой деспотизма и жестокости двух мужчин, и поэтому стала осторожной.
Прежде чем она сможет полюбить по-настоящему, ей нужно научиться доверять мужчинам. А научиться доверять можно только доверяя…
А вот Саманте очень нравились происшедшие в ее жизни перемены! Бывшая в начальных классах «отверженной», теперь она обзавелась настоящим папой, домом, маленьким братиком — уж не говоря о многочисленных кузенах, тетках и дядьях из клана Кернсов. Однажды, возвращаясь от них после воскресного семейного обеда, Саманта схватила Аликс за руку и радостно воскликнула:
— Как приятно быть нормальными людьми!
Билл и Аликс расхохотались.
С годами характер Аликс несколько смягчился, да и времена изменились. В общем духовном настрое американцев, свойственном им во времена вьетнамской войны, произошел определенный сдвиг: снизился накал страстей, из речей исчез пафос, притупилось желание немедленно бежать куда-то и спасать мир. Жизненные устремления приобрели более личностный, прагматичный характер.
Неизвестно, что было тому причиной: замужество, собственный дом, второй ребенок или просто возраст — ведь ей уже перевалило за тридцать! — но у Аликс начался период спокойного дрейфа по волнам житейского моря.
Иногда, посмотревшись в зеркало, — элегантный деловой костюм, аккуратная короткая стрижка (так больше нравилось Биллу), начищенные туфли, наманикюренные ногти — и должным образом оценив свое отражение, она говорила себе: «Хорошая девочка Аликс Брайден… Ты все-таки стала частью системы, которую когда-то презирала». Аликс была небогата, хотя с точки зрения получаемых гонораров и могла бы считаться таковой, но, к испугу Билла, деньги так же быстро утекали из ее офиса, как и притекали в него. Большая их часть уходила на тех, кого он в шутку называл «второй семьей» Аликс, — то есть на незадачливых некредитоспособных клиентов, которые пользовались ее мягкостью и отзывчивостью.
Обладая ярко выраженным политическим складом ума, Билл редко ввязывался в заведомо проигрышные дела и в определенных ситуациях обычно прикрывался маской легкой равнодушной иронии. Вообще-то свои проблемы он старался держать при себе, хотя иногда, когда не мог справиться с плохим настроением, удалялся в мансарду и оставался там наедине с саксофоном и блюзом. Все лучше, чем поколачивать собственную жену, пояснял он.
Как Билл мечтал о будущей перспективной работе, так и Аликс лелеяла свои мечты. Любимейшая из них состояла в уходе от дел и ведении сугубо домашнего образа жизни. Временами, особенно выпив чуть больше обычного или погрузившись в разворот «Санди Таймс», посвященный домашнему хозяйству и садово-огородным проблемам, она начинала жаловаться на то, что по горло сыта юриспруденцией.
— Кому это нужно? Ответственность, кропотливый труд, волнения… Брошу-ка я все это и займусь домом, разведением роз, вышиванием занавесок и прочими приятными вещами. Заведу еще детей… Научусь печь хлеб. Говорят, это очень успокаивает. Станем есть простой ржаной хлеб, как аляскинские старожилы. Такой запах будет идти от печки…
— Прекрасно… Точно… — соглашался Билл. Он был слишком добродушен, чтобы начинать спорить с Аликс по этому поводу, и слишком тактичен, чтобы напоминать ей, что на кухне она представляет собой почти стихийное бедствие. Кроме того, он знал, что это настроение быстро пройдет.
Уже на следующее утро Аликс вскакивала в положенное время, одевалась, хватала свой портфель и бежала на работу.
И все-таки несмотря на то, что она так и не бралась за выпечку хлеба или вышивание занавесок, со стороны ей можно было только позавидовать: ее карьера была блестяща, дети — очаровательны, муж — настоящий принц из сказки… Что еще могла желать любая здравомыслящая женщина?
Как-то ранней весной Аликс вернулась в свой офис после ланча, чтобы просмотреть перечень звонивших ей клиентов. Настроение у нее было великолепным, она наслаждалась успехом, одержанным ею в только что закончившемся процессе по делу об убийстве мальчика из церковного хора. Не только все вышло так, как она и добивалась, а отзывы в прессе были феноменальными, — ей даже прислали поздравления из самого Ватикана!
— Ну уж теперь-то у тебя действительно появились друзья на самом высоком уровне! — пошутил, узнав об этом, Билл.
Все еще улыбаясь при этом воспоминании, Аликс просматривала розовые листочки, лежащие на ее столе. Звонки были в основном от старых клиентов, ничего срочного. Вторая половина дня обещала быть спокойной.
— Кто это? — спросила она Тери. — Кто это «некий мистер Хэп Мендельсон»?
— Он уже три раза за утро звонил, — ответила Тери. — Сказал, что вы ему срочно нужны, но своего телефона не оставил. Я думаю, он звонил из автомата. И могу поручиться, что у него нелады с законом.
Аликс пожала плечами.
— Ну да, а что конкретно? Он сказал, что у него за проблемы?
— Только то, что это очень серьезно. Голос был такой, как будто он в полной панике. Я спросила, не хочет ли он записаться на прием, но он побоялся приходить сюда. Еще он сказал, что это вопрос жизни и смерти. И спросил, не могли бы вы встретиться с ним в… — она сверилась с записью в своем блокноте, — …кафе «Акрополис» на Западной Двадцать первой улице. Сказал, что будет ждать вас столько, сколько потребуется.
— О Господи! — вздохнула Аликс. — Ох уж эти клиенты… Скоро они захотят, чтобы их обслуживали на дому.
К ней уже обращались с просьбами встретиться вне стен офиса. Конечно, тревога могла быть ложной, или просто нервы человека на пределе… В любом случае она чувствовала себя обязанной откликнуться.
— Да-а-а… ладно. — Она быстро пролистала остальные заметки: ничего такого, чего нельзя было бы отложить на потом. Вполне может успеть вызволить мистера Мендельсона из его беды. Аликс освежила помаду на губах.
— Хорошо, — сказала она, — если он еще позвонит, сообщи ему, что я уже в пути. Кстати, а как я его узнаю?
— Он сказал, что сам вас узнает.
Ее вопрос оказался чисто риторическим. Потому что когда она вошла в кафе, Он был там. Большой как сама жизнь, только вдвое опаснее.
Сэм-Хьюстон Мэттьюз.
«Идиотка!»
От одного взгляда на Сэма Мэттьюза у нее подогнулись коленки и в голове возник полный сумбур. А ведь она его уже похоронила…
Но только не в своем сердце. Сердцем она знала, что эта встреча должна когда-нибудь произойти. И вот он перед ней — живехонек. Полон сил. Реальнее, чем тот, которого она помнила…
Неотвратимо! Невероятно! Несчастье в голубой хлопчатобумажной рубашке…
Аликс рухнула на стул в красной кабинке из пластика, поражаясь собственной уязвимости. Он по-прежнему обладал магическим влиянием на нее. Привлекал… Подавлял.
«Аликс Брайден, ты идиотка! Уноси скорее ноги от этого человека!»
— Мне нужно выпить, — выдохнула она.
— Вот, малышка, держи. — Сэм протянул ей свой стакан. — Шотландское с водой, как ты любишь.
Аликс залпом опрокинула содержимое. Виски ударило в голову как пуля. Ей показалось, что она сейчас упадет в обморок.
Сэм наклонился вперед и накрыл ее руку своей здоровенной лапищей, будто придавая силы.
Аликс дрожала. Сколько раз она мечтала об этом моменте… И сколько времени ей понадобилось, чтобы освободиться от этих мыслей! Но от одного его прикосновения, от звука его голоса всех минувших лет как не бывало. К ней словно вернулась молодость, и перед ней снова была ее пылкая любовь. Ничего не изменилось.
Сэм наклонился к ней и заговорил низким и напряженным голосом.
— Я побоялся, что если ты будешь знать, кто тебе звонит, то не придешь.
— Ты прав, Сэм. Я бы не пришла. Десять лет! — По ее щекам потекли слезы. — Десять лет ни единого слова!
— Десять лет в бегах, — уточнил он. — Я исколесил весь мир, Брай, пережил невероятные приключения, переспал с сотнями женщин, и все же я скучал по тебе каждую минуту. Десять лет! Да, десять лет я гадал, все ли с тобой в порядке… Счастлива ли ты? Думаешь ли обо мне хоть иногда? Ох, Брай, я не переставал любить тебя все это время!
— Ох, Сэм! — Пока он говорил, она во все глаза разглядывала его. Просто поразительно, как мало он изменился! В свои сорок он по-прежнему был воплощением мужественности и молодости. Неважно, что черные волосы уже тронула кое-где седина: глаза его излучали магнетизм как и прежде, а голос звучал все так же завораживающе.
Она выслушивала его объяснения, не задумываясь, верит ли ему…
Он утверждал, что не писал и не звонил ей в первые месяцы после побега исключительно из любви к ней.
— Я не хотел рисковать, даже послав простую открытку, когда ФБР только и выжидало момент схватить меня! Слишком опасно! Один неосторожный шаг — и эти молодчики накинулись бы на тебя, Брай. А тебе нужно было думать о карьере, вся жизнь была у тебя впереди… Я не мог все это испортить. Сколько раз я снимал трубку телефона и мои пальцы буквально ныли от желания набрать твой номер и услышать твой голос хоть еще один раз — но я не мог себе этого позволить — ради тебя же. А потом ты переехала, и я не знал, как тебя разыскать. Казалось, мы потеряли друг друга навсегда. Пока на прошлой неделе…
Он сидел в каком-то стамбульском кафе, когда наткнулся на ее имя в «Интернэшнл Геральд Трибюн».
— Оно прямо бросилось мне в глаза со страниц газеты. «Аликс Брайден, известный адвокат», — было там написано. Моя Брай! Как только я его увидел, тут же понял, что не могу больше держаться в стороне. Я должен был вернуться! И к черту последствия. Я должен был увидеть тебя… прикоснуться к тебе… — Он улыбнулся. — Помнишь тот первый раз, когда мы занимались любовью? Я пришел к тебе за своей зажигалкой — маленьким оранжевым «Крикетом», которую я…
— Пожалуйста! Не надо…
— Не надо чего? Помнить? Но я не могу забыть! Ты — единственная причина, по которой я вернулся!
Аликс была в состоянии, близком к агонии. Слезы ручьями текли из ее глаз. Она хотела… она не хотела… она сошла с ума, раз продолжает сидеть здесь… она будет идиоткой, если уйдет. Ведь это Сэм, Господи! Единственный мужчина, которого она любила по-настоящему. Которого не могла не любить. Отец ее ребенка. Властелин ее души.
— Ты не должен был возвращаться! — вырвалось у нее. — Ты только навлечешь на нас беду.
— Не говори мне: «Ты не должен был!» — Он снова склонился к ней и взял ее лицо в ладони. Под столом их бедра нечаянно соприкоснулись, и это было как электрический разряд. — Я должен был, Брай. Я должен был увидеть тебя, побыть с тобой еще раз! Я не переставал любить тебя и никогда не перестану! Я хочу заняться с тобой любовью — сегодня, сейчас. Даже если бы это произошло в самый последний раз, даже если завтра меня арестуют — игра стоит свеч! Не говори «нет», Брай! Я рискнул своей свободой ради тебя.
Сказать «нет»? Как она может? Сгорая от любви и желания… Ведь он умоляет о последнем разе! О последнем шансе. Может, и для нее это последний шанс…
Сэм был частью ее жизни, он был у нее в крови. Изгнать его из своего сердца она не смогла. Конечно, она скажет ему о Саманте. Какой это будет для него сюрприз! Сэм ведь даже не знал, что у него есть дочь. Да, она ему скажет… Но потом! После того, как они насытятся друг другом.
Словно в тумане, потеряв всякую способность к сопротивлению, она позволила Сэму вывести ее из кафе и препроводить в дешевую гостиницу за углом. Она не помнила, как они зарегистрировались, как поднялись в номер — осознала только то, что они наконец-то остались наедине. Что десять лет разлуки прошли.
А потом…!
Ну что она могла сказать? Он был великолепным любовником. Он знал, на какой ее струнке сыграть, какие слова прошептать на ушко, когда быть нежным, когда — страстным, как вознести ее прямиком на седьмое небо… В его объятиях забылись долгие годы тоски по настоящей страсти, боль одиночества, душевные муки.
А потом… потом она подумала о Билле.
Идиотка! Как могла она допустить то, что произошло? Да еще изо всех мужчин на земле — с Сэмом-Хьюстоном Мэттьюзом! Поправка: Сэмом-Гарольдом Мэттьюзом… Давняя ложь медленно возвращалась прежней обидой.
Лежа на кровати в замызганном гостиничном номере рядом с Сэмом, положившим руку ей на живот, она испытывала страх и неловкость, но в то же время впервые за этот день в голове ее была странная ясность, даже какая-то пустота. Что-то в истории Сэма не стыковалось... Она слишком долго занималась адвокатской практикой, чтобы не почувствовать это.
Разумеется, она собиралась рассказать ему о Саманте: он имел право знать о ней. Но только после того, как она удовлетворит свое любопытство…
Он потянулся и лениво занес руку над ночным столиком.
— Брай? — Он предложил ей «Галуаз».
Она покачала головой.
— Я больше не курю. «Моему мужу это не нравится».
Она наблюдала, как он прикуривает сигарету: глубоко затянулся, поглощая дым с той же основательностью, с какой только что занимался ею несколько минут назад. Выглядел он удовлетворенным и расслабленным.
Она интуитивно ощущала, что Сэм Мэттьюз чрезвычайно доволен собой. Даже счастлив — потому что сохранил контроль над ситуацией. Потому что она осталась прежней «стариной Брай», с которой приятно было заниматься любовью, которая была такой же отзывчивой и податливой, как и в добрые старые времена…
Происшедшее между ними — лишь прелюдия, — неожиданно осенило ее. Сэм хотел от нее еще чего-то и рассчитывал, что секс поможет ему получить это.
— Скажи, Сэм, — мягко начала она. — Все эти годы нашей разлуки где ты жил? Чем занимался?
Он поцеловал ее в нос.
— Ты любишь меня, малышка?
— Ведь я здесь, разве не так? — ответила она с подбадривающей улыбкой.
Сэм откинулся на спину и выдохнул колечко дыма, совершенное по форме. Аликс проследила взглядом за тем, как оно медленно поднималось кверху, постепенно рассеиваясь, пока не растаяло окончательно. Она заметила, что штукатурка на потолке уже начала трескаться — но уж наверняка не так быстро, как трещат по швам ее иллюзии…
— Ты мне не ответил, — напомнила она.
Сэм улыбнулся ей, и его глаза приобрели отсутствующее выражение. Когда же он заговорил, в голосе его зазвучали хвастливые нотки.
Какую жизнь он вел! Какое безумное существование — с той самой ночи, как они расстались! Аликс, наверное, не поверит и половине того, что услышит! Материала хватило бы на дюжину книг.
— Что стало с моей машиной? — поинтересовалась она.
— С «ягуаром»? Я пустил его под откос перед тем, как перейти канадскую границу.
— А с моим жемчугом?
— Загнал за пару сотен баксов.
— Он стоил сто тысяч… — пробормотала она.
— Да-а, может быть, но не мог же я забежать в ювелирный магазин Картье и запросить по максимуму… Я был везде. В гуще событий. Ирак. Чили. Алжир. Северная Ирландия… провел жуткую зиму в Белфасте.
Аликс слушала со все возрастающим ужасом. Действительно, он вовсе не занимался мирным аккомпаниаторством в Швеции, как ей хотелось думать. Каждое место, которое он называл, было ареной политических волнений, террористических акций. В одно мгновение у нее на все открылись глаза.
Когда она вошла в эту комнату, ей хотелось повернуть время вспять, вновь испытать былую страсть. Но теперь она знала: проведенный здесь час с Сэмом обернулся пустой фантазией. А действительность оказалась страшна как смертный грех.
Но только не для Сэма. Он продолжал разглагольствовать об Америке Рейгана так же, как когда-то вещал об Америке Никсона и Вьетнаме. Для него ничего не изменилось с конца шестидесятых. Все та же эра революции, время бросания бомб, время баррикад…
В сущности, все в его жизни оставалось прежним, менялись только вымышленные имена. Внезапно для Аликс все встало на свои места. Почему бы Сэму и не выглядеть таким же молодым, таким же безрассудным, как раньше? Он умудрился постареть, ничуть при этом не повзрослев.
Размягчившись от воспоминаний, он признался ей, что в подпольных кругах известен под кличкой Хамелеон — меняет паспорта и удостоверения с той же легкостью, с какой некоторые меняют одежду. Например, сейчас он Хэп Мендельсон.
— Шутка! — сообщил Сэм с веселой злостью.
— Я ее не понимаю, — сказала Аликс, хотя уже начинала понимать.
— Ну, ты же знаешь, какой я меломан! Беря имена музыкантов в качестве псевдонимов, я таким образом свидетельствовал им свое почтение. Обычно, правда, прибегал к зашифровыванию: «Феликс», например, переводится с латыни как «счастливый», отсюда — Хэп Мендельсон по-английски. Удивительно, как мало людей просекают, в чем дело! Один из показателей общего бескультурья… Но мне это кажется забавным. Когда я занимался перевозкой оружия ирландским повстанцам, я предъявлял британцам удостоверение на имя Фрэнки Шуберта. Никто даже и не почесался!
В Ливане он использовал псевдоним Джо Грин — так переводится на английский имя Джузеппе Верди. В «Моссаде» его знали как Джона Брукса — в честь Иоганна Себастьяна Баха…[13] Он привел еще несколько примеров, попутно заметив, что разыскивается властями восьми государств.
Аликс слушала ошеломленная. Пока он говорил, перескакивая с одной мысли на другую, ей вдруг пришло в голову, что Сэм — сумасшедший. Определенно, он был безумнее большинства убийц, которых ей доводилось защищать, — правда, и умнее тоже. Всегда ли он был ненормальным, а Аликс просто этого не понимала? Может, именно поэтому ее и влекло к нему?
Она не прерывала его, стараясь отсеять правду от вымысла, браваду от фактов. И тут он неожиданно перевел разговор на нее.
— А как ты, Брай? — Сэм шутливо ущипнул ее. — Я так понимаю, ты замужем за государственным прокурором? Есть дети?
У Аликс замерло сердце: она словно ступила на минное поле. Не дай Бог, чтобы Сэм узнал о Саманте! А ведь он может догадаться даже по имени — у них общее уменьшительное имя — Сэмми… Все ее защитные инстинкты обострились до предела. Она попыталась выиграть время.
— А как ты узнал, кто мой муж? Об этом тоже было написано в «Геральд Трибюн»?
— Слухами земля полнится, малышка.
— У нас нет детей.
— Это хорошо. От детей одна головная боль.
Аликс вылезла из постели.
— Господи, я чувствую себя такой грязнулей! Просто необходимо принять душ. Кроме того, уже поздно.
— Займемся этим вместе… — произнес он с ленцой. — Когда-то тебе это нравилось.
— Нет… не надо, Сэм. Кури себе на здоровье. Я буквально на пару минут.
Вода была горячей как кипяток — по крайней мере, хоть один плюс в этом клоповнике! Аликс с ожесточением терла себя мочалкой до тех пор, пока кожа не начала пылать. Она словно соскабливала с себя оставшиеся после секса следы… Следы Сэма Мэттьюза.
Потом она оделась.
— Я должна идти, — сказала она спокойно и буднично. — Но прежде чем я уйду, скажи мне правду. Почему ты вернулся, Сэм? Во всяком случае, не из любви ко мне, так что перестанем притворяться. Если бы ты действительно беспокоился обо мне, ты бы связался со мной давным-давно… С тем же риском, кстати, что и сейчас. Тебе что-то нужно. Ведь правда? Моя профессиональная помощь? Или это как-то связано с положением, которое занимает мой муж? Не старайся навешать мне лапшу на уши, Сэм, — больше не сработает.
Он мгновение колебался. Она видела, как его расслабленность сменилась более подходящим обстоятельствам выражением лица. Когда он заговорил, в его голосе тоже не было прежней чувственности.
— Отчасти я приехал из-за тебя, Аликс. В основном это истинная правда. Но есть и еще кое-что.
Он натянул брюки и уселся на кровати, собранный и деловитый.
Он сказал ей, что устал быть вечным беглецом, не чувствовать себя в безопасности даже в собственной постели, постоянно забывая, каким паспортом, каким именем должен воспользоваться на следующий день.
Со всеми своими недостатками, Америка все-таки остается самой интересной страной в мире. Сэм хочет вернуться сюда и иметь возможность свободного передвижения по ней.
Он понимает, какие при этом возникают проблемы. Сознает, что ему необходимо легализоваться. Он хочет, чтобы Аликс использовала свое влияние, а скорее даже — влияние своего мужа, чтобы добиться снятия выдвинутого против него обвинения.
— Ведь столько времени прошло, Аликс! Целая жизнь. Разве не существуют сроки давности?
— Только не для убийц, — ответила она. — Ты убил человека, если помнишь.
— Люди ежедневно убивают друг друга! — раздраженно заметил он. — Кому, как не тебе, это знать: ты ведь занимаешься тем, что защищаешь их. Кроме того, тот парень ничего особенного из себя не представлял — какой-то сторож-пуэрториканец. — Он затушил сигарету с таким видом, словно раздавил клопа. — И за это я должен расплачиваться всю жизнь?!
Вот тут последние отголоски любви к нему затихли в ее душе. «Десять лет романтически мечтать о призраке!» Аликс вздохнула, ощутив горечь во рту.
— Я бы предложила тебе явиться с повинной, но знаю, что ты откажешься. Как представитель правосудия, я должна была бы сама заявить о тебе, но я этого не сделаю, потому что не в моих правилах предавать доверившихся мне людей. Так что считай это моим подарком, Сэм. А теперь я советую тебе убраться из страны тем же путем, каким попал сюда. И побыстрее! А что касается сегодняшнего дня — его не было.
Его глаза загорелись:
— Что ж, нельзя винить тебя за то, что ты меня не поняла. Оказывается, ты просто железная женщина. Ну, это твое право! Я привык думать, что небезразличен тебе. Дело в том, Аликс, что я абсолютно на нуле: у меня не хватит денег даже на то, чтобы заплатить за этот номер, уж не говоря о билете на самолет. Я рассчитывал на тебя, малышка. Пожалуйста, в память о добрых старых временах…
Она открыла сумочку.
— Здесь двести шестьдесят долларов и несколько жетонов на подземку. Это все, что у меня есть при себе.
Он не двинулся с места, чтобы взять их.
— Я имел в виду настоящие деньги. Кусочек от миллионов Брайденов.
— Я потеряла на них право, — отчеканила она. — На все эти лакомые большие деньги. Из-за тебя, Сэм. Тем хуже для меня.
Он выглядел удивленным:
— Старик отказался от тебя?
— Скорее, это я отказалась от него. — Она не удержалась от хриплого смешка: — А теперь отказываюсь от тебя. Смешно: один человек, которого я когда-то знала, сказал, что вы с моим отцом очень похожи, несмотря на всю свою противоположность, — как две стороны одной медали. Осмелюсь сказать, что он был прав.
— Избавь меня от психоанализа, Аликс! Я не в том настроении, чтобы оспаривать Фрейда. — Он взял деньги и засунул их в карман рубашки жестом официанта, берущего чаевые. — Думаю, нам нечего больше сказать друг другу.
— Есть только одна вещь, которую я должна узнать у тебя, Сэм. Теперь, когда нам уже нечего терять, ты можешь быть со мной совершенно откровенен. Скажи, ты когда-нибудь любил меня по-настоящему?
Сэм усмехнулся.
— Хочешь, чтобы я отработал двести баксов, да? Справедливо. — Он раздумывал. — Скажем так, Аликс: ты мне нравилась. Очень-очень сильно. Но правда заключается в том, что я поднимался в собственных глазах на небывалую высоту, трахаясь с дочерью самого Брайдена. Сознавать, что в данный момент ты лежишь подо мной целиком в моей власти со всеми своими капиталами и возможностями, да при этом умоляешь меня любить тебя еще и еще — вот это был настоящий кайф! Деньги очень возбуждают, Аликс. Но не только в них дело. Я вообще никого никогда не любил, это факт. Я не понимаю, что люди имеют в виду, когда заводят песню о любви и самопожертвовании. Ни один человек не заслуживает того, чтобы ради него жить, не говоря уж о том, чтобы умирать. Что касается меня, я по-прежнему буду жить ради своих убеждений. У меня есть своя работа, понимаешь ли.
«Подкладывать бомбы и убивать сторожей?» — подумала Аликс и пожала плечами.
— Куда ты отсюда двинешься? — поинтересовалась она.
— Кто знает? — Сэм поправил брюки, застегнул пуговицы на рубашке. — Туда, где угнетение и несправедливость. Где происходят события: Южная Африка, Филиппины, Гаити. Может быть, Сан-Мигель — как я понимаю, там разгорается небольшая симпатичная гражданская война.
— Невероятная история, ты не находишь?
Билл пробурчал себе под нос нечто, отдаленно похожее на согласие, уткнувшись носом в спортивную колонку «Нью-Йорк Таймс».
Довольно символично, подумала Аликс, что один из немногих в последнее время вечеров, которые они проводят наедине друг с другом, он предпочитает посвятить чтению бейсбольных новостей — вместо того, чтобы поговорить с женой о ее делах.
С течением времени их дом в Коббл-Хилле стал практически неотличим от семейного особняка Кернсов на Сити-Айленде. Все время толчется какой-то народ: кто-то приходит, кто-то уходит. Помимо Аликс, Билла, детей, мистера Рабиновича (в настоящее время почти отошедшего от дел, но оставшегося членом семьи), домработницы, студента Нью-Йоркского университета, за комнату и питание присматривающего за детьми, в доме почти всегда находились и посторонние люди. То есть, можно сказать, двери у Кернсов не закрывались.
Почти каждый вечер — по крайней мере, если Билл бывал дома — в их гостиной проводилось какое-нибудь мероприятие: то собрание избиркома, то стратегическое совещание, то сбор взносов на избирательную кампанию…
Причиной такой бурной деятельности было заявление младшего сенатора Нью-Йорка о том, что он не собирается баллотироваться на второй срок. Это был тот самый шанс, которого ждал Билл. Он оставил работу и принял вызов, брошенный судьбой.
Время было выбрано как нельзя лучше: Билл одержал победу в серии процессов над крупными мафиози, чем снискал огромную популярность среди простых американских граждан и восторженные отклики прессы: иначе как «мистер Неподкупный» его теперь не называли.
Теперь он жил в постоянном окружении людей. Это были специалисты по написанию предвыборных речей, политические клевреты, консультанты по рекламе. Он нанял также человека для разработки общей программы проведения избирательной кампании — уличного оратора-политикана по имени Гарри Мак-Аффи, с которым совещался раз по десять на день. Хотя Аликс тоже помогала мужу по мере необходимости, но войти в команду только в качестве жены кандидата — то есть фальшиво улыбаться, жеманничать и сохранять на лице приторную мину — отказалась наотрез: у нее хватало и своих дел. Основной проблемой Билла оставалось финансирование.
— Итак, — заявил он Аликс, — все, что мне надо сделать до следующего года, — это собрать несколько миллионов на предвыборную кампанию. Думаю, трех с половиной будет достаточно. Есть какие-нибудь соображения по этому поводу?
Аликс размышляла, не являются ли эти хождения вокруг да около намеком на то, что ей пора залатать брешь в отношениях с Льюисом Брайденом. К этому вопросу Билл возвращался каждое Рождество, Пасху и День отца, предлагая Аликс послать Льюису хотя бы поздравительную открытку. Аликс сопротивлялась его давлению.
— Почему я должна начинать переговоры? — ощетинивалась она. — Ведь это он был неправ!
На что Билл возражал:
— Потому что отец у тебя один. И он был во многом прав.
Теперь, когда перед Биллом замаячила перспектива тратить большую часть времени на раздобывание денег, миллионы Брайдена должны были выглядеть для него особенно заманчиво: к чему мотаться вдоль и поперек штата с протянутой рукой и давать обещания, которые не собираешься выполнять, если вместо этого твоя собственная жена может просто сидеть и выписывать чеки?
Впрочем, надо отдать Биллу должное: он никогда не вспоминал о Льюисе Брайдене в таком контексте, однако непроизнесенные слова буквально витали в воздухе. Аликс могла бы, если б захотела, подготовить благоприятную почву…
Но она не собиралась и пальцем шевелить: пусть лучше Билл выпрашивает деньги у посторонних, чем она будет вымаливать прощение у отца! Время не смягчило ее впечатление об их последней встрече. А то, что Льюис оказался прав насчет Сэма, только усугубляло ситуацию: у нее была своя гордость.
Хотя, конечно, ей было жалко Билла. Туго ему придется…
В тот вечер впервые за много недель у них в доме не было намечено никаких мероприятий, связанных с предстоящими выборами, и Аликс жаждала пообщаться с Биллом без посторонних.
Она повторила свой вопрос.
— Я говорю, что это невероятная история. А ты как считаешь?
— Ты о чем? — Он даже не отвел глаз от газеты.
— О том, о чем говорила в течение всего ужина, — о Ким. Честно, Билл, я иногда думаю, а слушаешь ли ты меня вообще, когда я с тобой разговариваю?
— Конечно, слушаю, Аликс, — рассеянно откликнулся он. — Я ловлю каждое твое слово. Можешь устроить мне детальный перекрестный допрос, давай! Бедняжка Ким… ее мать — не ее мать… муж — подонок… пропавший близнец… О Боже! — Он затряс головой. — Не могу поверить! А от меня чего ты хочешь — благословения? Мне кажется, ты и так дала ей дельный профессиональный совет. И не думаю, что ты можешь еще что-нибудь тут сделать: она взрослая женщина, сама примет решение. Может, она не хочет, чтобы ее спасали! Может, ей нравится жить в мире иллюзий.
— Что ты имеешь в виду?
— Давай посмотрим фактам в лицо. У Ким есть все: здоровье, молодость, состояние. Большинство женщин отбросили бы всякое благоразумие, имея такие плюсы! И если муж Ким действительно такой мерзавец, она может преспокойно бросить его, немного при этом потеряв. Чем плохо? Иногда я просто не понимаю, — он пожал плечами и снова взялся за газету, — что женщинам надо?
— Тебя и Фрейда, — пробормотала себе под нос Аликс.
Войдя в то утро в свой офис, Аликс прошла мимо белокурой женщины, сидящей в приемной.
— Аликс? Это я, Ким Вест…? — Жалобный голос прозвучал не с утвердительной, а скорее с вопросительной интонацией.
— Господи! — Аликс остановилась как вкопанная, а затем стиснула в объятиях свою давнюю подругу. — Вот так сюрприз! Как приятно тебя видеть!
Прошло уже… четыре года? пять лет? — с того вечера, когда она ужинала вместе с Ким и Тонио. Большой срок, но не настолько, чтобы не сразу узнать Ким.
Может, дело было в отсутствии на ней макияжа… А может, она слишком часто подвергалась пластическим операциям. Она выглядела незнакомой и слегка не от мира сего.
Но одно Аликс было ясно с первого взгляда: она видела это выражение тысячу раз на лицах своих клиентов. Панику. Отчаяние. Ким походила на вулкан, готовый взорваться.
Аликс потащила ее в свой кабинет.
— Теперь мы одни. Я вижу, у тебя проблемы, расскажи мне о них. Тебе станет легче.
Именно это и было необходимо Ким. Потухшим голосом, в котором тем не менее слышалось недоверие к собственным словам, она поведала свою историю.
— Она умерла несколько часов назад, и пока еще я не понимаю, что чувствую. Даже не знаю, жалко ли мне, что ее уже нет.
— Ты просто пока в шоке, — заключила Аликс.
— В шоке! Шоком всего не объяснить! У меня такое ощущение, что меня оскорбили, предали! Все эти годы она командовала моей жизнью: «Сделай то, сделай это; маме лучше знать; ты должна слушаться мамочку». — Ким глубоко вздохнула. — А у нее не было на это никаких прав! Абсолютно никаких! Она бездетная, она не моя мать — взяла меня из бедной семьи, где остался мой брат… Пока я росла, я только и слышала, как многим она жертвует ради меня, как лишает она себя того или этого, чтобы ко мне пришел успех… И я — такая идиотка! — верила ей! А на самом деле я была просто игрушкой в ее руках, ее пропуском к славе, к большим деньгам! Я должна была жить той жизнью, о какой мечтала она сама. Жертвы? Это я приносила себя в жертву, Аликс, только не понимала этого! Она лишила меня моего «я»… моей семьи, моей плоти и крови. Она врала до самого конца! Даже на смертном одре, даже с сывороткой правды в крови она не могла не лгать! — Ким горько усмехнулась. — Если бы я когда-нибудь знала, кто я на самом деле… Всю свою жизнь я считала себя одним человеком, а теперь выяснилось, что я кто-то еще… Я чувствую себя использованной, духовно изнасилованной. Что ж, я рада, что она умерла!
И вдруг Ким разразилась плачем:
— Нет! Нет! Прости меня, мамочка! Прости за то, что я сказала такое! Я всю жизнь любила тебя…
Аликс ждала, пока успокоительное и кофе позволят Ким взять себя в руки.
— Я понимаю, какой ужасный удар ты получила, Ким, — утешала она подругу, — но все же у тебя есть муж, дети, сказочная жизнь… — Аликс помедлила. — Ты уже рассказала Тонио?
— Тонио! — с горечью воскликнула Ким. — Мой приз, Тонио… Нет, я ему ничего не говорила. Зачем?
«Но мне-то ты рассказала», — подумала Аликс, интуитивно чувствуя, что еще что-то должно всплыть.
— Я твой друг, — осторожно начала она, — но помни: я ведь еще и адвокат. Я могу тебе помочь, но только если ты расскажешь абсолютно все начистоту. Доверься мне, Ким. Ведь твоя судьба мне небезразлична.
— Я уж не знаю, могу ли кому-нибудь доверять, — сказала Ким, однако необходимость облегчить душу оказалась сильнее любых сомнений, и все ее душевное смятение выплеснулось наружу: жизнь в доме Тонио в качестве наложницы, его измены, психические пытки такого супружества, которое ей довелось испытать. И стоящая за всем этим угроза физических страданий.
— В президентском дворце есть комната, которую называют Черной палатой. Там проводят допросы диссидентов головорезы, состоящие на службе у правительства, — «лу-лу». Банда садистов, насколько я знаю. Тонио лично участвует в пытках.
— Ты это знаешь наверняка? — спросила Аликс.
— Я знаю местный диалект, — ответила Ким. — И слышала об этом от одного охранника.
Даже Аликс, немало наслышанная о различных проявлениях домашнего террора, была потрясена: похоже, муж Ким был настоящим психопатом.
— Ты собираешься к нему возвращаться? Бога ради, почему?
— Там мои близняшки…
— Тогда хватай их в охапку и следующим же самолетом возвращайся в Нью-Йорк! Не бери с собой даже багажа — просто уноси оттуда ноги. А когда ты будешь в безопасности, мы начнем дело о разводе.
Но Ким покачала головой: нет-нет, это невозможно.
— Если Тонио когда-нибудь узнает, что я все тебе рассказала, он убьет меня.
— Тем более надо бежать от него! — настаивала Аликс, но Ким разволновалась от одной мысли о такой перспективе.
Тонио никогда не отдаст ей детей. Он упрям, и в его руках власть. Какой смысл обращаться за помощью к закону в Нью-Йорке, когда в Сан-Мигеле воля семьи Дюменов сама была законом? Там у нее своя жизнь, положение, обязательства перед другими людьми. Она не может вот так вдруг на все это наплевать.
— Кроме того… — голос Ким упал.
Что — кроме того? Аликс хотела объяснения. Она по-прежнему любит Тонио? Это предположение, решила Аликс, наиболее вероятно и очень походило на ее собственную одержимость Сэмом.
— Послушай, Ким. Я знаю, что значит погрязнуть в такого рода отношениях. Я сама находилась в подобной ловушке долгие годы. Тот человек — отец Саманты — не очень-то отличается от Тонио: жестокий, властный. Но в нем было что-то такое… — рассказывая, Аликс начинала осознавать правду о себе самой яснее, чем когда бы то ни было. — Он воздействовал на темные стороны моей души. Он оскорблял меня — не физически, а морально. Он оскорблял мое доверие, мою любовь. Но какой бы разрушительный вред он мне ни наносил, какая-то часть меня требовала еще большего. В определенном смысле я сама хотела быть жертвой. Образно говоря, когда он живьем сдирал с меня кожу, я ощущала, что живу! Что ж, такие ощущения могут возбуждать с сексуальной точки зрения, но это опасно. Проигрышная ситуация. Поверь мне, Ким, я прошла через это. Я знаю все притягательные стороны и риск подобных отношений: в лучшем случае ты просто будешь жить его жизнью, а не своей, в худшем — можешь погибнуть. Извлеки урок из моего опыта.
Аликс смягчила тон, потому что Ким снова плакала.
— Я не хочу сказать, что разрыв — простая штука, но ты должна через это пройти — даже не ради себя, а ради своих детей. Ты же не хочешь, чтобы они росли в той атмосфере! Пусть их окружает свет, а не тьма. Подумай о моих словах, когда вернешься домой; я знаю, ты сделаешь верный шаг при первом же удобном случае. Скоро ли ты снова приедешь в Нью-Йорк?
— Мы проводим август в особняке на Лонг-Айленде. Ежегодно устраиваем там грандиозный бал.
— Дети приедут с вами?
Ким кивнула, блестя глазами.
— Прекрасно! Тогда все, что тебе нужно будет сделать, это, приземлившись в аэропорту Кеннеди, схватить детей и бежать прямиком в мой офис. Ты по-прежнему гражданка США, Ким! У тебя есть свои права. И запомни: я все время буду рядом. Мой муж тоже, а он влиятельный человек. Тонио ни черта не сможет сделать! Мы добьемся развода, ты получишь опеку над детьми. А потом начнешь самостоятельную жизнь — для разнообразия. Свобода, Ким! Ты только подумай: свобода распоряжаться собственной жизнью!
— Собственной жизнью… — повторила Ким и затрясла головой: — Как я смогу жить собственной жизнью — вообще жить! — если я даже не знаю, кто я? Я обдумаю твой совет, Аликс, но мне нужна передышка. Я должна узнать хоть что-то о себе самой! Кто я… Посмотреть, как я буду обходиться без мамы… Поэтому я и пришла к тебе. — Она глубоко вздохнула. — У меня где-то есть брат-близнец, человек одной со мной плоти и крови. Семья, которой меня лишили. Я смотрю на своих близнецов и вижу, как они близки между собой, и теперь понимаю, что именно этого мне и не хватало в детстве. Я хочу, чтобы ты нашла моего брата, Аликс, мою вторую половинку! Только тогда я смогу стать полноценной личностью.
Аликс поняла ее.
Это работа для частных детективов, объяснила она Ким. У нее есть на примете отличное агентство. Но сначала ей понадобятся все сведения, какими располагает Ким.
Аликс протянула ей блокнот.
— Напиши все, что относится к делу.
Ким не могла накарябать ничего, кроме своей предполагаемой даты рождения в Сан-Диего и того факта, что в раннем детстве ее крестил в церкви «какого-то святого или чего-то там еще» священник по фамилии О'Доннелл.
— Негусто… — заключила Аликс. — Но ничего, я надеюсь, и это поможет: близнецы все-таки нечасто рождаются. Я займусь этим сегодня же! Кстати, а как я смогу с тобой связаться в случае чего? Удобно ли звонить тебе домой?
— Нет… нет! — У Ким даже глаза расширились от испуга. Она нацарапала в блокноте еще пару строчек. — Можешь вложить в конверт с этим адресом любое сообщение для меня.
— Максим Брюнель, — прочла Аликс. Это имя ничего ей не говорило. Наверное, кто-то из доверенной обслуги…
Билл и Аликс посмотрели по телевизору десятичасовые новости, выпили чаю, зашли перед сном к детям, после чего Билл отправился в спальню, а Аликс вернулась на кухню: ей там всегда лучше всего думалось.
События дня растревожили ее — не только излияния Ким, но и нежелательное самокопание в своих отношениях с Сэмом. Она вспомнила вопрос, заданный Биллом. Фрейдовский вопрос.
В самом деле, чего же хотят женщины? Чего хочет сама Аликс? Она не могла бы ответить, чего хочет даже от собственного мужа!
С того дня, проведенного с Сэмом, Аликс постоянно чувствовала свою вину: зачем она это сделала? Зачем поставила под удар свой брак, прыгнув в постель к этому змию-искусителю?
Аликс во всем винила себя: если бы она любила Билла сильнее, она бы ни за что не изменила ему! Но и если бы он в свою очередь (она не могла избавиться от этой мысли) любил ее больше, если бы он обожал ее, восхищался ею, заставлял ее чувствовать себя принцессой, — она бы не поддалась соблазну.
Каким бы негодяем, лицемером и тираном ни был Сэм Мэттьюз, он удовлетворял ее потребность чувствовать себя любимой, чего нельзя было сказать о муже.
Правда, Сэм добивался этого, не брезгуя ложью… в то время как Билл был безнадежно честен: не уклонялся от уплаты налогов, не прихватывал полотенца из гостиничных номеров, не грешил против истины — даже в суде…
Он был самым благоразумным мужем на свете, хотя иногда Аликс казалось, что такое высоконравственное поведение объясняется не только внутренними моральными принципами, но и опасением повредить своей политической карьере.
Короче говоря, он не был романтическим героем, которого Аликс всю свою жизнь так страстно желала встретить.
Не в его характере было демонстрировать пылкую любовь, неугасимую страсть, стремление бросить к ногам Аликс все сокровища мира… У Билла были своя жизненная программа, свой стиль поведения. В самые интимные моменты, находясь на верху блаженства, он мог в порыве энтузиазма пробормотать что-то вроде: «О Боже, ты великолепна!» В остальное же время самым нежным обращением, которое он употреблял по отношению к ней, было, пожалуй, рассеянное «милая» или «дорогая». Она безуспешно пыталась вспомнить, признавался ли он ей когда-нибудь в любви теми словами, которые именно это и подразумевают — всего тремя: «Я люблю тебя». Так о чем вообще и говорить!
Он никогда не произносил эти слова, потому что никогда так не чувствовал.
Но он был физически привлекательным, хорошим мужем и отцом, который не заслуживал предательства со стороны собственной жены.
Так чего же хотят женщины? Будь она проклята, если знает!
Она поставила грязные чашки в раковину и пошла спать.
Билл еще не спал и читал Гора Видала. Что ж, по крайней мере, не статью об этом чертовом бейсболе…
Она начала раздеваться, зная, что он наблюдает за ней краешком глаза. Потом он закрыл книгу и, сняв очки, положил их на ночной столик.
— Ненавижу, когда мы цапаемся, — заметил он. — Пустая трата энергии. Давай-ка лучше иди ко мне… Обнимемся и займемся более приятными вещами.
Чувствуя угрызения совести за свои недавние мысли, Аликс скользнула в кольцо его знакомых, родных рук, и они с воодушевлением приступили к выполнению его предложения.
Что бы там ни было, они оба получали наслаждение друг от друга. По крайней мере, до сих пор они им не пресытились.
Позднее, когда он лежал на спине, заложив руки за голову, Аликс показалось, что он выглядит чем-то озабоченным.
Наверняка это из-за нее. Он ведь славный человек, отзывчивый в глубине сердца… И не мог не понимать, как она разволновалась по поводу Ким. Ладно, пусть он не слишком прислушивается к ее упрекам, но такой уж у него характер! И она действительно крутовато с ним обошлась.
Легкая тень пробежала по его лицу.
— О чем ты задумался, Билл?
Он покраснел, будто его застали на месте преступления.
— Да так, пустяки…
— Сознавайся, или я подвергну тебя фашистской пытке! — Она принялась щекотать его подмышки, что всегда сводило его с ума. — У нас есть способы заставить тебя развязать язык! — дурачась, угрожала она, — так что выкладывай!
— Ну, вообще-то… — нехотя протянул он. По крайней мере, он был настолько мил, что выглядел смущенным, — вообще-то я размышлял, выставят ли они на следующую игру Эспинозу…
Аликс вздохнула и потянулась к выключателю.
— Спокойной ночи, Билл.
— Спокойной ночи, Аликс.
Похороны Бетт Вест превратились в событие государственной важности. Этому способствовали не только пышность церемонии и огромное стечение народа на площади перед кафедральным собором, где происходило отпевание «первой тещи» Сан-Мигеля, но и кровопролитие, омрачившее и без того тяжелый ритуал.
В тот момент, когда гроб, вынесенный из собора, водружали на катафалк, глубокое траурное молчание над площадью вдруг разорвал громкий, резкий мужской голос, начавший скандировать: «Долой Дюменов!» Он принадлежал высокому черноволосому человеку средних лет в джинсах и хлопчатобумажной рубашке, потрясавшему крупными, крепкими кулаками. Смятенная толпа зашумела и задвигалась.
Тонио Дюмен выхватил из-за пояса пистолет и разрядил его в сторону бунтаря. Охранники бросились в толпу. Несколько человек упало, толпа пришла в панический круговорот. Началась жуткая давка.
Ким вскрикнула и потеряла сознание…
Вечером Тонио отправился в полицейский участок Бенедикты взглянуть на тела убитых днем на площади. Они были бесцеремонно свалены на полу тюремной камеры: две женщины, ребенок и трое мужчин.
— Вот этот… — презрительно ткнул Тонио в один из трупов носком своего ботинка из крокодиловой кожи, — этот — зачинщик беспорядков, так ведь?
— Так точно, Ваше превосходительство, — подтвердил начальник полиции.
— Он сразу умер?
— Сразу, Ваше превосходительство.
— Очень жаль… Я бы с удовольствием занялся им в Черной палате. Похоже, не из местных.
— Вы удивительно проницательны, Ваше превосходительство! Этот мужчина иностранец.
— Вам известно, кто он?
— Нет, Ваше превосходительство. При нем обнаружен только алжирский паспорт, но, кажется, фальшивый. Имя, скорее всего, тоже вымышленное: В.-А. Трэзом.[14]
— Трэзом? — Тонио пожал плечами. — Что за идиотизм? Что ж, мой дорогой мистер Трэзом, или как тебя там, ты проделал долгий путь, чтобы встретить свою смерть. Что ты себе вообразил, ты, мерзкий террорист?! Что можешь свергнуть Дюменов несколькими непотребными словами? Что мы не знаем, как обращаться с типами вроде тебя? С революционерами и агитаторами? Ан нет, оказывается, знаем! И прежде чем бросить тебя на потраву моим собакам, я кое-что оставлю тебе на память.
С этими словами Тонио Дюмен расстегнул ширинку и помочился на труп Сэма Мэттьюза.
На фоне общей неблагоприятной ситуации в Сан-Мигеле кровавый инцидент на ступенях кафедрального собора выглядел чересчур взрывоопасным, чтобы освещать его в средствах массовой информации, но слухи о происшедшем распространялись из уст в уста, из дома в дом. Одновременно с этим росло и всеобщее возмущение.
К великому огорчению Аликс, Ким так и не вышла с ней на связь.
Прошло уже два месяца, а от нее не было ни одной весточки по поводу их взаимоотношений с Тонио; она не проявила никакой заинтересованности даже относительно розысков своего брата-близнеца. Последнее обстоятельство выглядело особенно странным, учитывая горячую просьбу Ким: «Найди его! Найди мою вторую половинку!»
И Аликс сделала это — ну, почти сделала.
Хотя местонахождение брата Ким еще не было установлено, нанятые Аликс частные детективы уже напали на его след. Ежедневно поступали все новые сведения, которые после тщательной проверки либо отбрасывались, либо давали возможность сделать следующий шаг в поисках. Уже известно было имя, установлена личность разыскиваемого… А все остальное — вопрос времени. Даже саму Аликс, немало повидавшую в своей практике, охватил азарт следопыта.
Каждую неделю она отсылала письменные отчеты о ходе расследования по адресу, оставленному ей Ким, но ответа не получала. Доходила ли до Максима Брюнеля ее информация или он просто оставлял ее без внимания, она не могла понять.
Наступил август, Ким уже должна была бы приехать в Нью-Йорк, но продолжала хранить молчание. Аликс гадала, уж не раскаялась ли Ким в том, что доверилась ей? Или Тонио настолько запугал ее, что она не решается даже на телефонный звонок? Аликс то переживала за подругу и боялась за нее, то досадовала и раздражалась.
Впрочем, Ким, похоже, была жива и здорова, судя по фотографии на обложке журнала «Пипл» (да к тому же на удивление молода), а плохие новости доходят медленно; поэтому Аликс решила попытаться выудить информацию из наиболее распространенной популярной прессы.
И выудила. В числе прочих новостей газеты сообщили о прибытии четы Дюменов из Сан-Мигеля на свою лонг-айлендскую виллу «Фиорентина» для подготовки ежегодного костюмированного бала, проводимого ими обычно в августе. Каждый карнавал в русле установок Тонио Дюмена имел целью переплюнуть предыдущий по грандиозности действа и затрат на него, по количеству и «качеству» приглашенных столпов общества, суперзвезд эстрады и кино, супербогачей и прочих суперзнаменитостей.
Учитывая политическую обстановку в Сан-Мигеле, с сарказмом шутили газеты, господам Дюменам придется, видимо, растянуть свое карнавальное шоу до августа следующего года, что им вполне по карману, поскольку вряд ли им удастся теперь вернуться в собственную страну.
Аликс вынуждена была признать, что эти опасения не лишены оснований: она уже слышала и читала о развитии революционной ситуации в Сан-Мигеле, о перерастании уличных беспорядков в Бенедикте в вооруженные мятежи, об осаде повстанцами президентского дворца… В свете таких событий любой, даже самый нерадивый студент смог бы провести параллель между готовящимся маскарадом и вагнеровской «Гибелью богов»…
Если когда и был подходящий момент для Ким разорвать свои путы и обрести свободу, то именно сейчас. Но возможно, размышляла Аликс, Ким не осознает всей серьезности происходящих событий. Возможно, ее просто нужно подтолкнуть…
За несколько дней до предстоящего приема Аликс отправилась в Старый Бруклин, чтобы попытаться использовать последний шанс увидеться с Ким.
Вилла «Фиорентина» располагалась на высоком холме, окруженном многими акрами зеленых лужаек и газонов. Пейзаж выглядел мирным и безмятежным, словно в противовес охваченному революционной бурей Сан-Мигелю. Аликс подкатила к воротам и остановилась. Одетый в военную форму охранник подошел к машине. Своим массивным подбородком он напоминал шерифа из какого-нибудь южного штата.
— Надеюсь, у вас есть разрешение на ношение этой штуки, — приветливо заметила Аликс. — Нечасто встретишь в пригороде Нью-Йорка человека с автоматом «Узи».
— Могу ли я помочь вам, мисс?
— Очень на это рассчитываю. Я подруга детства миссис Дюмен, и поскольку я проезжала мимо…
Он недоверчиво взглянул на ее запыленный «вольво».
— Назовите ваше имя, пожалуйста.
— Миссис Кернс, — спокойно ответила она, — вы только доложите, что здесь миссис Уильям Кернс.
Он связался по двустороннему переговорному устройству, как поняла Аликс, с центральным постом внутренней охраны.
Пока шли переговоры, Аликс рассматривала виллу. Это была постройка в стиле итальянского Ренессанса, столь излюбленного нуворишами начала века: большой особняк с претензией на дворец. Аликс прикинула, что за шикарным фасадом должно находиться не меньше пятидесяти комнат. По сравнению с ним дом ее отца в Прайдс-Кроссинге мог показаться заурядным загородным коттеджем.
Аликс посмотрела на окна верхних этажей, надеясь заметить выглядывающую оттуда женскую головку. Принцессы, заточенной в волшебном замке…
— Может, твоя подружка вовсе и не хочет, чтобы ее спасали! — предположил сегодня утром Билл. — Может, она и так сейчас счастлива! Люди цепляются за большие деньги.
— Я же не цеплялась! — резко парировала тогда Аликс, но теперь ей пришло в голову, что он, возможно, прав.
На лужайке перед виллой кипела бурная деятельность: целая армия садовников занималась пересаживанием сотен розовых кустов, располагая их в каком-то загадочном узоре. Очень озабоченные. Словно садовники из «Алисы в Стране Чудес», которые перекрашивали белые розы в красный цвет, чтобы угодить Червонной Даме, а та вопила: «Отрубите им головы!»
Сплошная фальшь… Притворство. Дом, сад, работа… Не Алиса, а Аликс в Стране Чудес. Каламбур вызвал у нее улыбку. Только не было поблизости кроличьей норы, через которую она могла бы скользнуть внутрь, потому что охранник уже просунул в окно машины свой массивный подбородок.
— Прошу прощения, мэм. Никакой миссис Кернс в нашем гостевом списке нет, а я не уполномочен впускать на территорию неизвестных личностей.
— Но я ее школьная… — начала было Аликс, но тут же оборвала себя, решив, что дело безнадежное: — Ну и черт с тобой, парень!
— Вот дерьмо! — жаловалась она Биллу за обедом в тот же день. — Все, кто хоть что-нибудь из себя представляет, приглашены на этот чертов бал. Кроме нас! Общественные деятели, рок-звезды, разные знаменитости, рекламщики… буквально все, от Короля Дона до гуся Дональда…
— Утенка Дональда Дака, — машинально поправил ее Билл. Сидя за обеденным столом, он с успехом совмещал два дела: с аппетитом поглощал баранью отбивную и набрасывал в желтом блокноте черновик предстоящего выступления.
— Ну да, и он тоже, — согласилась Аликс. — Зато не приглашены, к сожалению, привлекательный и блестящий кандидат в сенаторы, досточтимый Уильям Ф. Кернс с супругой.
— И прекрасно… — пробормотал Билл, царапая что-то в блокноте. — Потому что даже если бы мы и получили приглашение, я бы не смог его принять: для меня было бы политическим самоубийством преломить хлеб с Дюменами. Все равно что придти в гости к Гитлеру и полюбоваться на его коллекцию абажуров из человеческой кожи.
— Ты всерьез так думаешь, Билл?
— Всерьез, Аликс! Они тираны и убийцы.
— Он — да, она — нет, — возразила Аликс. — А вообще этот вопрос и обсуждать-то незачем, потому что мне все равно нечего надеть. А что если нам поехать с детьми на Сити-Айленд и покататься на яхте?
— Конечно! Замечательно. — Он грыз кончик карандаша. — Если я смогу выбраться… В шесть мне надо быть на Уайт-Плейнс — кое-какие вопросы с предвыборным фондом. Слушай, какая фраза лучше звучит: «Политическая платформа, которая по душе только грабителю» или «Патент на воровство»?
— Последняя, — ответила она и до конца ужина больше не произнесла ни слова.
Она уже предчувствовала: наступит субботний вечер, и Билл отправится по своим делам, а она останется дома бить баклуши. Как бы то ни было глупо, но ей очень хотелось поехать на бал к Дюменам — хотя бы для того, чтобы посмотреть на Ким в столь экзотическом окружении.
Особенно учитывая тот факт, что все, кто хоть что-нибудь представляет из себя, приглашены туда.
Билл ушел из дома еще до рассвета, разбудив в процессе сборов и Аликс. Она уже не могла припомнить, когда они вместе завтракали! А сегодня к тому же было воскресенье.
Из-под полуприкрытых ресниц она наблюдала, как он сверяется с планом своих передвижений на день, потом роется в туалетном столике в поисках подобающего головного убора. Что это будет сегодня: ермолка, берет, профессорская шапочка с квадратным верхом, цилиндр, феска? Какой теме будет посвящена его речь — международным отношениям, расовым проблемам, беспорядкам в школах, уличным преступлениям? Для каждой аудитории он выбирал специальный предмет для обсуждения, соответствующий ее интересам.
Билл отвел на то, чтобы получить место на Капитолийском холме, один год. Времени, как и на все в политике, было в обрез, но он не хотел ущемлять чьи-либо интересы и отказываться от уже взятых обязательств. Поэтому Аликс, одобряя твердость его характера, все же негодовала по поводу того, что он больше времени проводит с организатором его избирательной кампании, Гарри Мак-Аффи, чем со своей семьей.
Периодически Билл начинал ворчать на предвыборную круговерть, из-за которой ему приходилось то фотографироваться с хот-догом в руке на бейсбольном матче, то разносить в пух и прах своих оппонентов на публичных выступлениях. Правда, он стремился свести к минимуму унижения, неизбежные на пути выполнения избранной им миссии.
— Беседуя с избирателями, — мрачно шутил он, — я по крайней мере стою на двух ногах, а когда пытаюсь наскрести денег на проведение кампании — становлюсь на четвереньки.
Деньги, деньги, деньги… Аликс вздохнула. Вот к чему все свелось: к погоне за новыми баксами, чтобы оплатить рекламу, почтовые расходы, телевизионные выступления, поддержание нужных связей…
В эти дни Билл затрачивал столько же времени на изыскивание финансовых средств, сколько и на непосредственное общение с избирателями, что было печально. Впрочем, он знал правила игры, ввязываясь в нее… Он был уже большой мальчик, и выбор оставался за ним. Хотя именно то его качество, которое так нравилось Аликс, когда они оба занимались только юридической практикой, — упорство в доведении всех дел до конца, — теперь начинало представлять угрозу их личным отношениям.
Не то чтобы Аликс не верила, что из Билла получится великолепный сенатор… Она отдала бы ему свой голос, даже если бы он не был ее мужем; ей нравилось сознавать, что она помогала ему выработать политическую платформу, принимала горячее участие в обсуждении всех его проблем. Но будь она проклята, если пойдет по проторенной дорожке жен политических деятелей! Она наотрез отказывалась: а) ходить на светские чаепития; б) целоваться с детьми (за исключением собственных, разумеется) и в) сидеть рядом с ним во время его публичных выступлений в белых перчатках и с приклеенной улыбкой. Нэнси Рейган она подражать не собиралась.
— Ты совсем не помогаешь Биллу! — упрекал ее Гарри Мак-Аффи. — Как будто и не хочешь, чтобы его кандидатура была выставлена на голосование.
Может, она и вправду не хотела… Ведь если он станет кандидатом, то существует вероятность того, что победит и на выборах, а это еще хуже. Потому что тогда Билл будет жить в Вашингтоне, а она — в Нью-Йорке, а что хорошего в такой семейной жизни? День здесь, несколько часов — там; встречи урывками, в ущерб карьерам обоих…
Она могла бы переехать вместе с ним, разумеется, — жены всегда отправлялись вслед за мужьями, и никогда — наоборот. Она могла взять детей, оставить свою практику, обосноваться в Вашингтоне и начать новую жизнь… Только это была бы не ее жизнь, а жизнь Билла.
Так же, как в это утро, она могла бы отправиться с ним по всем пунктам, обозначенным ходом кампании. Целовать детей. Улыбаться всем подряд. И искусно отступать в тень.
Другие женщины повсюду следовали за мужьями, бросив свою работу ради их более важной (что не подлежало сомнению) карьеры. Но Аликс была не такой, как другие женщины.
Не то чтобы она не была способна на самопожертвование… Разве она не отказалась от состояния ради Сэма Мэттьюза? Но Сэм любил ее — по крайней мере, в то время она в это верила, — а Билл? Она чувствовала, что он женился на ней по самым прозаическим мотивам: потому, что она была умна, самостоятельна. Потому, что пришло время обзавестись семьей. И хоть и неприятно это подозревать, но, если учесть его далеко идущие планы, он, видимо, не сбрасывал со счетов перспективу рано или поздно запустить руку в брайденовские миллионы…
Мысли об этом глубоко засели в мозгу Аликс; из-за них она и не могла всерьез воспринимать идею о том, чтобы бросить свою работу или изменить образ жизни в угоду амбициям мужа. Почему она должна это делать? И что она получит взамен?
Если Биллу действительно требуется присутствие рядом с ним женщины на митингах и ее помощь в сборе финансовых средств, он вполне может обратиться к своей матери или сестрам. Пусть они надевают белые перчатки и смотрят на него с обожанием!
Она же этим заниматься не будет, благодарим покорно! Она потратила годы на то, чтобы завоевать то положение, заполучить ту клиентуру, которые имела сейчас в Нью-Йорке, и с легкостью отказываться от всего этого не собирается! А уж тем более теперь, когда к ней в руки попало такое выдающееся дело…
Шестью неделями раньше еще затемно — до восхода солнца — их разбудил оглушительный телефонный звонок. Настала очередь Билла ворчать.
— Черт побери, — сказал он, передавая трубку Аликс, — твои клиенты когда-нибудь спят? Что происходит с правом личности на неприкосновенность жилища? — С этими словами он снова полез под одеяло досыпать. (Правда, узнав, в чем суть дела, он изменил свою позицию: «Эту женщину стоит наградить орденом».)
Так или иначе, но в то утро именно Аликс пришлось выйти из дома до рассвета, подгоняемой честолюбием.
В машине она включила радио. Сообщения об убийстве Тонио Дюмена передавались по всем станциям, хотя подробностей было негусто: «Известный плейбой… женщина-магнат Маргарет-Джин Джонсон… особняк на Лонг-Айленде… бал-маскарад…» Аликс убрала звук, и только прибыв в окружную тюрьму Нассау часом позже, она осознала подлинный масштаб происшедшего.
— Мы уже встречались, — заявила Маргарет-Джин Джонсон.
— Думаю, вы ошибаетесь. — Аликс была озадачена.
— Возможно, слово «встречались» не вполне здесь подходит, но наши пути пересекались в «Маривале». Я — та женщина у озера.
Аликс, всегда гордившаяся тем, что ее ничем нельзя удивить, была ошеломлена.
— Леди Икс! — выдохнула она.
Маргарет улыбнулась:
— Мир тесен, не так ли?
Несмотря на серьезность обвинения, новая клиентка Аликс выглядела спокойной, чуть ли не безмятежной.
— Однако, — произнесла она хрипловатым голосом, — я не стала бы будить вас на рассвете, чтобы вспомнить старые времена. У вас репутация лучшего адвоката по уголовным делам в Ист-Энде, а мне такой и нужен. Это было предумышленное убийство. Я увидела его на маскараде и подстроила так, чтобы мы остались одни. Затем выстрелила в Тонио Дюмена и убила его. Все очень просто!
Аликс покачала головой.
— Совсем непросто. Давайте-ка все по порядку.
Рассказ Маргарет о событиях, приведших к убийству, завораживал: нападение на нее сексуального маньяка на ночной дороге близ французского городка Шамбор, тяжелейшие травмы, годы амнезии, периодические ночные кошмары с проявляющимся образом преступника, зарождение подозрения и получение необходимых доказательств на балу — откушенная в той давней схватке мочка уха маньяка.
Относительно же самого преступления Маргарет явно не желала вдаваться в детали.
— О чем тут говорить? На столике лежал пистолет. Я взяла его, выстрелила и убила.
В тот момент у Аликс был только один вопрос:
— У вас не осталось никаких сомнений в том, что Дюмен — именно тот человек, который напал на вас в Шамборе?
— Ни малейших!
— Как ни странно, но я совершенно не удивлена: я встречала его однажды несколько лет назад. Бедняжка Ким! — Аликс вздохнула и вернулась к обстоятельствам дела: — Вы понимаете, что теперь все откроется? Ваше прошлое будет извлечено на свет Божий — тот факт, что в юности вы стали жертвой грязного преступления… Сделали пластическую операцию… У вас не останется никаких секретов.
— Мне больше не нужны секреты, — ответила Маргарет. — Я совершила то, что должна была совершить, и ничуть об этом не жалею. Тюрьма меня не пугает, Аликс: я уже прошла через куда более страшные испытания.
— Бога ради, Маргарет! Давайте не будем романтизировать время, проведенное в тюрьме!
— Я ничего не романтизирую, просто стараюсь трезво смотреть на вещи. Я уже пробыла в тюрьме много лет, Аликс. В тюрьме находился мой рассудок — в тюрьме, которая хуже любой другой, какую бы ни предложили мне в штате Нью-Йорк. По крайней мере, теперь я смогу спать без кошмаров, а это дорого стоит! Так что я согласна заплатить любую цену, назначенную мне правосудием.
— Вы согласны, а я — нет! — перебила ее Аликс. — Всю свою карьеру я посвятила тому, чтобы вытаскивать людей из беды. Это для меня святое, поэтому не начинайте с такой легкостью разбрасываться своим будущим. Я этого не допущу! И не обманывайте себя, приговор может быть жестким. Вспомните вашу тезку Джин Хэррис — женщину, которая убила доктора-диетолога из Скарсдейла. Она получила пятнадцать лет. Это большой срок, Маргарет. Возможно, вам придется провести в тюрьме остаток жизни.
— Но я уже почти прожила свою жизнь, — ответила Маргарет. На мгновение ее холодное самообладание изменило ей, и голос дрогнул. — Не сочтите меня сумасшедшей, но оглядываясь назад, на Шамбор, я понимаю: то, что я выжила, — это своего рода отклонение от заданного пути. Я должна была умереть в ту ночь, когда Тонио напал на меня. И чуть не умерла. А потом я наверняка должна была утонуть в Женевском озере. И утонула бы, если бы не Кимберли Вест! Видите, моя песенка почти спета…
— Что за чушь! — запротестовала Аликс.
— Разве? Но я говорю то, что чувствую. А я чувствую, что просто не имела права на этот период жизни между «тогда» и «теперь». Поймите меня правильно: мне было очень хорошо все эти годы, но произошла своего рода ошибка небесной канцелярии. Я обманула Судьбу, понимаете… А теперь она предъявила мне счета к оплате. Словно говорит: «О'кей, подружка, погуляла все эти годы на свободе, пора и расплачиваться…» А я всегда плачу по счетам.
Аликс стало не по себе.
— К черту судьбу! — резко сказала она. — И слова не желаю больше слышать ни о безысходности, ни о злом роке, ни о спетых песенках! Только о том, как наилучшим образом выстроить линию защиты. — Она рассмеялась: — Послушайте, Маргарет, если бы вы и в самом деле были такой уж фаталисткой, то не обратились бы ко мне, потому что мой бизнес — побеждать! Так что можете просто сделать Судьбе ручкой. А пока давайте-ка займемся тем, что вызволим вас отсюда. Думаю, освобождение под залог не будет проблемой: вы — честный бизнесмен с прекрасной репутацией. К тому же у вас куча денег, а это еще никому не помешало в нашем лучшем из миров…
Через несколько часов Маргарет была отпущена под залог. Обе женщины вышли из здания суда под прицелом объективов телекамер, и Аликс, благополучно улизнув от репортеров, отправилась обратно в город.
Какое дело! Сколько совпадений — даже, пожалуй, чересчур… «Мир тесен», — прокомментировала Маргарет. Вот уж действительно… Но судьба тут совсем ни при чем! Пробираясь в густом воскресном потоке машин, Аликс нахмурилась. Она буквально выходила из себя, когда ее клиенты начинали все валить на Судьбу. С большой буквы.
Если бы Аликс Брайден верила в судьбу, а не в здравый смысл, она бы никогда не стала адвокатом, в чьи обязанности как раз и входит взять эту самую судьбу за шкирку и хорошенько встряхнуть. Судьба — это отговорка отчаявшихся. Выдумка.
Однако Аликс верила в правосудие, а то, что сделала Маргарет, было своего рода правосудием: как аукнется, так и откликнется; иногда и убийц убивают. Но это зависит скорее от характера жертвы, чем от судьбы.
Рано или поздно кто-нибудь обязательно должен был прикончить Тонио Дюмена: среди его разъяренных соотечественников, наверное, даже очередь выстроилась на получение этого права. Как говорится, человек сам напрашивался, и Маргарет просто первой представилась возможность сделать точный выстрел. А судьба здесь ни при чем — обычная случайность…
Хотя вдова убитого должна была посчитать происшедшее карой небесной, потому что Кимберли Вест всегда верила в Судьбу с большой буквы.
И тут Аликс вспомнила давний разговор с Ким за кофе и пирожными при их случайной встрече, и ей стало как-то неуютно.
Интересно, что она сейчас чувствует? Подавлена? Потрясена? Убита горем? Или втайне вздохнула с облегчением?
Аликс уже подумывала, не развернуть ли машину и не поехать ли с целью увидеть ее, но решила не делать этого: скорее всего, Ким сейчас надежно упрятана в глубине своего «замка», пока пресса осаждает его снаружи. У Аликс сердце сжалось от сострадания. Пусть она спокойно переживет этот день! Еще будет достаточно времени, чтобы выразить свои соболезнования (и выслушать ее версию трагедии).
Проверить показания Маргарет не составило большого труда: короткое расследование подтвердило факт присутствия Тонио во Франции во время совершения нападения на Маргарет. Нашлись и официальные документы — транспортные, финансовые счета, выписка из больничной карты Маргарет. Решающим же доводом послужили показания французского адвоката, занимавшегося помещением Маргарет в «Маривал». Аликс добилась этих сведений, доказав адвокату, что дипломатическая неприкосновенность не распространяется на мертвецов.
Но самым убедительным выглядело свидетельство Питера Мэйнвэринга.
Питер прилетел в Нью-Йорк на следующий день после событий и сразу же посетил Аликс. Это была любопытная встреча.
Аликс сидела у себя в конторе за письменным столом, когда Тери сообщила ей по внутренней связи, что пришел некий мистер Мэйнвэринг, который хочет ее видеть. Ей понадобилось всего мгновение, чтобы сообразить, о ком идет речь. Она пулей вылетела в приемную.
— Силы небесные! — Аликс схватила его за руки. — Это вы, неужели! Как я рада, через столько лет!
Проводя его в свой кабинет, она поинтересовалась, как он ее разыскал и зачем.
— Не хотите ли выпить кофе, доктор? Тери! — Аликс нажала кнопку селектора. — Сделай нам «эспрессо», дорогая, и отвечай на мои телефонные звонки, пока я занята. Итак, доктор Мэйн…
— Я больше не практикую. Зовите меня, пожалуйста, просто Питер.
Сегодняшний Питер оказался подвижным и энергичным убежденным холостяком, полным доброжелательности и мягкого юмора, жаждущим оказаться хоть чем-нибудь полезным.
— Как только я увидел Маргарет по телевизору, — рассказывал он Аликс, — и понял, кто это, я просто не мог не бросить все и примчаться сюда на случай, если ей понадобится моя помощь. Клянусь Богом, она замечательная женщина! А Дюмен был дегенератом, выродком! Он заслужил свою участь, хотя, конечно, мне жаль Кимберли. О ней что-нибудь слышно?
— Ни слова. И, честно говоря, это для меня загадка. Она закрылась в своем доме, никого не принимает, не отвечает на телефонные звонки, хотя я оставляла для нее десятки сообщений. Мне кажется, она все еще в шоке. Да и, разумеется, эта революция в Сан-Мигеле, из-за которой она никогда не сможет туда вернуться… Не то чтобы она уж очень туда рвалась — в эту кровавую бойню… Бедный остров! Подозреваю, что для свержения режима Дюменов повстанцам не хватало именно смерти Тонио. Но для бедняжки Ким это должно быть двойным ударом: потерять и мужа, и страну за такое короткое время… Она, наверное, живет как в преддверии ада.
Питер кивнул.
— Я мгновенно распознал в нем психопата — в нем даже внешне, особенно во взгляде, ярко выражены психопатические черты. Ким, несомненно, панически его боялась, а теперь, когда он мертв, думаю, она испытывает противоречивые чувства… В преддверии ада, как вы выразились. Но с этой точки зрения такое же положение и у Маргарет — до тех пор, пока не закончится судебный процесс. Если мои показания могут оказаться полезными…
— Разумеется, могут! — воскликнула Аликс, заметив при этом, что он покраснел, говоря о своей бывшей пациентке.
Питер перегнулся через стол и пожал ей руку.
— Можете на меня рассчитывать, — заверил он, — так же, как я рассчитываю на вас. Я буду приходить в суд ежедневно, сколько бы ни длился этот процесс: я хочу быть там, когда состоится вынесение окончательного приговора. Не смогу обрести покой, пока не восторжествует справедливость.
Аликс Брайден пребывала в расстроенных чувствах.
Несколько недель подряд она пыталась связаться с Кимберли Дюмен, но лишь натыкалась на глухую стену на каждом шагу. Она разговаривала с горничными, экономками, секретарями, вообще неизвестно с кем из челяди, но каждый из них либо просто клал трубку, либо нагло вкручивал ей мозги.
Предлоги были разные: мадам Дюмен вышла, спит, нет поблизости, говорит по другому телефону, гуляет, отдыхает… Короче говоря — «Не беспокоить!» Аликс была уверена, что Ким пережила нервный срыв.
— Я надеялась, что она даст показания в суде, — сказала Аликс Биллу, — и подтвердит, что Тонио был садистом. Кто, как не жена может доказать это? Впрочем, при том, как все складывается, я обойдусь и без ее показаний. Я говорила тебе о фотографиях из «Маривала»? Я их только что получила — это настоящая бомба!
Питер Мэйнвэринг рассказал ей об их существовании — Маргарет сфотографировали сразу по прибытии в санаторий — и заставил доктора Фрэнкла предъявить их. Даже Аликс с ее крепкими нервами не могла смотреть на них без содрогания. В сочетании с записями в медицинской карте Маргарет это был сокрушительный обвинительный акт против Тонио Дюмена.
— Бьюсь об заклад, что как только присяжные бросят взгляд на них, им захочется выкопать труп Тонио только для того, чтобы расстрелять его снова. А тут еще, — Аликс хмыкнула, — эти кошмарные новости из Сан-Мигеля, одна страшнее другой… Просто невероятно!
Убийство Тонио открыло последнюю страницу в истории династии Дюменов. Следующей же ночью Тигр в страшной спешке вылетел на юг Франции, прихватив с собой то, что осталось от государственной казны, и переложив всю ответственность на плечи двоюродного брата. Через два дня правительственные войска были разбиты, и президентский дворец захватили повстанцы.
Наконец-то после сорока лет режима тирании приоткрылась завеса над тайными сторонами жизни династии Дюменов, и они предстали изумленным глазам обывателей. За одну ночь Сан-Мигель превратился в центр внимания средств массовой информации. Журналисты всех мастей состязались в добывании самых свежих, самых скабрёзных, самых пикантных, самых жутких сведений.
К числу скандальных открытий принадлежали подробности деяний спецотряда полиции «лу-лу», находка орудий пыток в печально известной Черной палате, обнаружение мест тайных массовых захоронений. Однако наряду с этой мрачной информацией из Бенедикты поступала и другая: например, занимательные истории о грандиозных приемах, проводившихся в президентском дворце, на которые стекались знаменитости со всего света; о невиданной роскоши, в которой жило семейство Дюменов, их сумасшедшем расточительстве и сексуальных извращениях.
Одним из первых указов, изданных Временным революционным народным правительством, был указ об открытом доступе населения в личные покои Дюменов, чтобы широкие массы могли ознакомиться с образом жизни своих бывших властителей и подивиться ему. Неграмотные крестьяне с красной глиной под ногтями бродили по отделанным мрамором анфиладам комнат, не веря собственным глазам, вконец потрясенные увиденным. Женщины щупали шелка и собольи меха в гардеробной Кимберли. Кто сможет забыть растиражированную агентством «Ассошиэйтед Пресс» фотографию сморщенной торговки папайей, жительницы городских трущоб? Она, улыбающаяся в объектив беззубой улыбкой, запечатлена в наброшенной на плечи поверх собственного тряпья тонкой шелковой комбинации. Контраст между искривленными шишковатыми пальцами ее рук и кружевным нижним бельем был красноречивее всяких слов.
Воображение простого люда поразила также история о потайной библиотеке Тонио, размещавшейся прямо под его спальней в «Парадизе». Ей был посвящен сюжет телевизионной программы «Шестьдесят минут». По утверждению одного исключительно авторитетного библиофила, там была собрана «богатейшая со времен короля Фаруха коллекция порнографической литературы».
Как и все остальные, Аликс жадно впитывала в себя все появляющиеся в средствах массовой информации новости из Сан-Мигеля, испытывая при этом смешанное чувство брезгливости и любопытства. Неудивительно, думала она, что Ким спряталась от всего мира… Как это должно быть ужасно, когда твои самые личные, глубоко интимные тайны — вплоть до нижнего белья! — становятся достоянием посторонних, выставляются напоказ, для забавы публики! А каково ей слышать, что отца ее детей объявляют садистом и распутником? «Палач из Бенедикты» — таким прозвищем наградил его «Тайм Мэгэзин». Аликс передернуло. Бедная Ким… Она не заслужила такой участи!
Тем не менее каждое разоблачение, отвратительное само по себе, добавляло стрел в колчан Аликс. Излишества, зверства Тонио становились смягчающими обстоятельствами действий Маргарет Джонсон. Прокурор должен быть глупцом, чтобы потребовать для нее наказания по максимуму! А присяжные — бессердечными людьми, чтобы согласиться с этим.
И все же Аликс дрогнула, когда окружной прокурор предложил ей обсудить возможные варианты исхода судебного процесса.
— Статья о предумышленном убийстве, пункт первый, — предложил Херб Фостер, — от восьми до двадцати лет. Значит, она, может быть, получит четыре года.
— Пункт второй! — возразила Аликс. — Никакого тюремного заключения. Восемнадцать месяцев исправительных общественных работ.
— Никак не пойдет, Аликс: я не могу не принимать во внимание широкую огласку и серьезность преступления. В конце концов, она хладнокровно уложила парня. А ведь речь идет о человеке, а не о гремучей змее!
В результате последнее слово осталось за Маргарет-Джин Джонсон.
— Может получиться, что вы выйдете на свободу к сорока годам, — объясняла ей Аликс. — И будете избавлены от неприятной процедуры судебных заседаний.
— А если я откажусь?
— Тогда они набросятся на вас по полной программе.
Маргарет практически не колеблясь отмела предложение. Теперь, когда Питер вновь вошел в ее жизнь и их давнее и глубокое чувство друг к другу перестало быть тайной, фатализма у нее значительно поубавилось. Для женщины, обвиняемой в предумышленном убийстве, она была на удивление готовой к борьбе и полной самообладания.
— Когда я жила в Чикаго, — сказала она, — я играла на товарной бирже — фьючерсные поставки нефти, соевых бобов, пшеницы и так далее. Я старалась вычислить, какие тенденции в торговле этими товарами проявятся в будущем, а потом соответствующим образом размещала свои деньги. И, как видите, нажила исходный капитал для бизнеса. Альтернатива одна: или все, или ничего. Выиграть или проиграть. Что ж, на этот раз я ставлю не на деньги, а на собственное будущее. Интуиция подсказывает мне, что я должна выиграть, а она меня до сих пор редко подводила.
— А если вы ошибаетесь? — спросила Аликс.
— Если произойдет худшее, я отбуду срок, не жалуясь на судьбу.
— А я буду ждать ее! — подхватил Питер. — Как ждал уже много лет… Тогда она отвергла меня, испугавшись, что я принимаю жалость за любовь. Знаете, мы с Маргарет поженимся сразу же после суда — независимо от того, чем он закончится.
Влюбленные обменялись такими нежными интимными взглядами, что Аликс почувствовала себя соглядатаем у замочной скважины. «Любовь…» — подумала она. Даже несмотря на перспективу тюремного заключения. Она почти завидовала им.
— Я должна подготовить вас, Маргарет, — сказала Аликс. — Ваш главный свидетель защиты — вы сами. Но прежде ответьте мне: вы уверены, что у вас хватит сил снова пережить оба кошмара — и тот, что случился во Франции, и тот, что произошел здесь, на вилле «Фиорентина»?
Маргарет взяла за руку Питера.
— Видит Бог, как бы мне этого не хотелось, но если так нужно, я готова!
На второй день процесса, после объявления перерыва, Аликс кто-то остановил у выхода из здания суда Майнолы.
— Да ведь это Дорри! — При виде своей мачехи у Аликс глухо забилось сердце. — Какой сюрприз! Я… м-м-м…
Дорри протянула к ней руки в приветственном жесте. Взволнованная, Аликс взяла их в свои. Они были мягкими, полными, наманикюренными.
— Прости за то, что подкралась без предупреждения, — полувопросительно сказала Дорри, — но я не знала, захочешь ли ты меня видеть. Прошло столько времени… Мы можем где-нибудь поговорить?
Аликс взяла ее за локоть и повела в кафетерий, расположенный в здании по соседству. Усевшись за столик, женщины обменялись напряженными улыбками, оценивающе разглядывая друг друга.
Годы милостиво обошлись с Дорри Брайден: Аликс видела перед собой невысокую блондинку средних лет, немного грузноватую, как всегда великолепно одетую — словом, настоящую светскую даму, правда, чувствующую себя явно не в своей тарелке.
— Как приятно видеть тебя, Дорри! — первой нарушила молчание Аликс. — Ты, как всегда, прекрасно выглядишь. Кстати, тебе совсем не нужно было меня подкарауливать — разумеется, я бы с тобой все равно встретилась, ведь мы с тобой никогда не ссорились. Никогда! Напротив, ты всегда была добра ко мне. Если бы не твои усилия… — у Аликс вырвался нервный смешок, — …я бы по-прежнему прозябала в одиночном заключении в Прайдс-Кроссинге — как одна из сумасшедших теток в некоем старинном романе. Семейный уродец. Так что прими мою запоздалую благодарность! Я говорю это совершенно искренне, от всего сердца. А как поживают мальчики? Впрочем, они теперь, наверное, не такие уж и мальчики… Я видела сообщение о свадьбе Тедди в «Таймс».
— Правда?! — обрадованно спросила Дорри, довольная тем, что у них нашлась нейтральная тема для разговора. — Да, она очень приятная девушка из семейства Форбсов — замечательные люди! Следующим летом я уже стану бабушкой. А Джеймс — мы не осмеливаемся больше звать его Джим — он стал очень симпатичным молодым человеком. Так вот, Джеймс учится в Гарварде…
Аликс с удивлением слушала болтовню Дорри о достижениях своих сыновей: Прайдс-Кроссинг стал для нее другим миром, далеким от ее сегодняшней жизни. Почти другой планетой. Она обнаружила, что ей трудно думать о них как о своих братьях.
Хотя на самом деле она никогда не ссорилась с сыновьями Дорри — так же, как и с ней самой. Единственным человеком, с которым она ссорилась, был…
— Твой отец! — Дорри произнесла это с искренним благоговением в голосе, словно с большой буквы. — Как ты уже догадываешься, вот что привело меня сюда! Мне кажется, ты должна знать: твой отец перенес в прошлом месяце инсульт.
У Аликс дрогнуло сердце.
— Это серьезно?
— Достаточно серьезно. Он случился прямо на переговорах по поводу заключения одной важной сделки. По моему мнению, виной всему стресс. Больше всего пострадала левая половина тела: одна рука отнялась, передвигается он в инвалидном кресле. Слава Богу, Льюис сохранил ясность рассудка, но он находится в состоянии депрессии, это очевидно. А он терпеть не может беспомощности.
— И каков долгосрочный прогноз?
— Мы пока не знаем. — Дорри вздохнула. — Твоему отцу скоро семьдесят, если ты помнишь. Поэтому что значит — долго?
— Понятно… — протянула Аликс, хотя и не слишком была в этом уверена. — Мне очень жаль такое слышать… Скажи, это он попросил тебя придти сюда и наладить наши отношения? Поэтому ты здесь, да?
Дорри опустила глаза.
— Боюсь, что нет. Ты же знаешь своего отца… Он может быть таким упрямым, настоящим ослом, если во что-нибудь упрется! Нет, Аликс, дорогая, Льюис не просил меня придти сюда, это моя собственная инициатива. Но я знаю, что он хочет тебя видеть, хотя и не говорит об этом прямо. Я просто могу прочесть все, что у него на сердце.
Аликс поморщилась: меньше всего с образом Льюиса Брайдена у нее ассоциировался такой человеческий орган, как сердце. Но Дорри, нимало не смутившись, бросилась в атаку:
— Поэтому я и подумала, что твой приезд в Прайдс-Кроссинг может оказать на него благотворное влияние. Только лучше без упоминания об этой нашей встрече — просто как-нибудь появись у нас, будто экспромтом… Он будет счастлив, вот увидишь!
Аликс старалась сдержать подступившие злые слезы.
— Если бы он послал за мной, Дорри, я бы, может быть, и поехала. Хотя бы из чувства милосердия. Но если ты считаешь, что я могу «просто появиться» у вас без особого приглашения — никогда! За все эти годы сделал он хоть шаг мне навстречу? Хоть один? А ты? А Джим или Тед? Могу только предположить, что вы не делали этого потому, что мой отец совершенно четко запретил вам, объявив меня персоной нон-грата. Я знаю, как у него устроены мозги: он никогда ничего не забывает и не прощает. Могу поручиться, что если я поступлю так, как ты предлагаешь, он просто выпроводит меня вон.
— О нет, Аликс! Поверь мне, дорогая! Он будет очень рад тебе. — Дорри достала из сумочки носовой платок и приложила к глазам. — По-своему он нежно любит тебя. Иногда мне даже кажется, что он всегда любил тебя больше всех на свете.
Аликс с трудом подавила приступ истерического смеха:
— Ты, наверное, шутишь! Мой отец никогда ни черта ко мне не чувствовал. Извини за выражение, — добавила она, заметив легкую гримасу на лице своей собеседницы, — но именно так я и думаю. Ни разу в жизни он не обнял меня, не поцеловал… Господи, в своей собственной семье я была как прокаженная!
— Пожалуйста, Аликс, не надо! Попытайся понять: Льюис не из тех, кто выставляет свои чувства напоказ. Он не демонстрирует свою любовь, но это не значит, что он не любит! Помнишь, с каким нетерпением он всегда ждал ваших шахматных сеансов? Так вот, после вашего разрыва он больше ни разу не взял в руки шахматы! Вообще убрал их с глаз долой. Думаю, он сильно тосковал по тебе… И знаешь, он очень внимательно и с интересом следил за твоей карьерой. Стал бы он это делать, если бы ты была ему безразлична? Мне кажется, он втайне очень гордится твоими достижениями!
— «Очень гордится»… Наконец-то! — колко заметила Аликс. — Что ж, если он так жаждет увидеть меня, пусть попросит об этом. Пусть проглотит свою гордыню, поднимет телефонную трубку и попросит меня, черт побери!
— Он не станет. Ему очень трудно сделать первый шаг. Пожалуйста, Аликс! Уступи немного! Ты молода, он — старик. Может быть, у него осталось совсем мало времени. И — кто знает? — если мосты будут наведены, я думаю, он компенсирует эти годы разлуки с тобой. И в финансовом плане тоже. — Дорри покраснела и стала натягивать перчатки: она терпеть не могла разговоры о деньгах. — Ну, мне пора возвращаться, а то твой отец решит, что со мной что-то случилось. Только еще пару слов напоследок. Я хочу, чтобы ты учла то, что придя к тебе со своей просьбой, я не получаю никакой выгоды для себя. Наоборот: любое налаживание отношений между тобой и твоим отцом фактически идет вразрез с интересами моих собственных детей.
— Потому что тогда в итоге я получу наследство?
Дорри кивнула.
— Так что видишь, я пришла сюда только ради Льюиса. Ваше примирение успокоит его душу. Умоляю, сходи к нему! — У Дорри глаза заблестели от слез. — И не откладывай это слишком надолго.
О Боже! Аликс не отрывала взгляда от мачехи. Она действительно любит этого старого, упрямого, эгоистичного, требовательного сукина сына!
Никакой логики… Никакого смысла… Один Господь знает, что ее отец ничем не заслужил такой преданности! Любовь… Она подумала об этом с оттенком зависти. И не могла не смягчиться.
— Послушай, Дорри, я никуда не смогу поехать, пока не закончился этот процесс. Но обещаю серьезно подумать над тем, что ты сейчас сказала.
В тот вечер Аликс ждала в кабинете Билла, который всю неделю разъезжал по северным областям штата. Он заявился домой около часу ночи, еле волоча ноги.
Поприветствовав Аликс машинальным поцелуем в щеку, он проследовал на кухню, прихватил там пару пива и, вернувшись, плюхнулся в свое любимое кресло.
— Боже, я выжат как лимон! — пожаловался он, открывая банку. — Эти спонсоры вытянули из меня все соки! А почему ты не спишь в такое позднее время, дорогая? Разве тебе не нужно с утра быть в суде? Но мне очень приятно видеть тебя. Хочешь пивка?
— Не-а, только мнение специалиста. Иногда даже адвокаты нуждаются в совете.
Она в деталях описала визит Дорри, опустив лишь финансовый аспект: Билл и сам сообразит.
— Знаю, ты собираешься сказать, что я обязана навестить его и заключить мир, — закончила она.
Он потягивал свое пиво.
— Если ты заранее знаешь, что я собираюсь сказать, зачем спрашивать совета?
— А затем, что это в определенной степени касается нас обоих! Мы так редко видимся в последнее время, Билл! И почти совсем не разговариваем. Часть меня хочет похоронить прошлое — моя эмоциональная часть. А другая продолжает кричать: «Пошли его к черту!» Что сделал для меня мой отец кроме того, что заставлял всю жизнь страдать? Я абсолютно ничего ему не должна, ничего, ни капельки! — Она внезапно прервала свою тираду и застонала: — Ты слышишь, как звучит мой голос? Разве это нормально? Я все еще в ярости на него — после стольких-то лет! Похоже, существуют вещи, которые невозможно простить никогда. А чего ради я должна прощать? Чтобы он снова смешал меня с грязью? Какой в этом смысл?! Даже если половина из того, что рассказала мне Дорри, — правда, и он очень скучает по мне и так далее… А знаешь, что меня все-таки проняло? — Она смахнула слезу. — То, что он перестал играть в шахматы. Мой старик очень это занятие любил. Кто знает, может, он и меня любил на свой искаженный лад, хотя мне с трудом в это верится… А вот я действительно любила его! Да что там — боготворила! Мое детство прошло в бесплодных стараниях завоевать его расположение, получить его одобрение. Но получила я лишь фигу в кармане. И за все эти годы, Билл, он ни разу не пустил ни одного пробного шара в моем направлении: ни рождественской открытки, ни поздравления с днем рождения! Ни разу! Ну ладно, я тоже их ему не посылала, но ведь это он разорвал со мной отношения, а не я с ним! Даже сейчас он и пальцем не пошевелит для нашего примирения! Он просто чертовски упрям!
— Бесподобно! И кто все это говорит? — Билл невозмутимо открывал вторую банку с пивом. — Не пойму я тебя, Аликс: ты безо всяких колебаний берешься защищать интересы любого грабителя, маньяка или психа. Ты добиваешься оправдания убийц, растратчиков, бродяг, аферистов, растлителей малолетних, мошенников, мафиози, налетчиков — и при этом моральная сторона дела тебя абсолютно не трогает. Скажи, Аликс, ты действительно считаешь своего отца большим злодеем, чем Трехпалый Томми Манитуччи или убийца Кайло? Ну конечно, ты становишься такой сердечной и отзывчивой, только когда дело касается отбросов общества… А почему бы и нет? Ведь ты ничем с ними не связана! Но если затрагиваются твои интересы или интересы твоих близких, тут уж все совсем по-другому… Разреши узнать, какие преступления совершил твой отец? Какие законы нарушил?
— Он разбил мое сердце! — взорвалась Аликс.
— А ты, как я подозреваю, разбила сердце ему. Ах, Аликс! — Билл расстроенно покачал головой. — К чему вообще ворошить прошлое? Это старая история.
— Не для меня! Я чувствую себя так, будто все случилось только вчера.
Он уставился на нее, потом пожал плечами.
— Это из-за твоей защиты Маргарет Джонсон? В ее сознании тоже все случилось будто вчера… Но не стоит сравнивать твоего отца с Тонио Дюменом. Допустим, он плохой, мелочный, упрямый старик, но это еще не уголовное преступление. И отец у тебя только один, другого не будет. Почему у тебя все либо угольно-черное, либо снежно-белое? Избавься от зуба, который ты точишь на отца все эти годы, — если не ради него, то хотя бы ради себя! Что ты теряешь?
— Свою гордость… — прошептала она.
— Гордость, гордость! — взорвался Билл и внезапно погрустнел. — Дай-ка расскажу тебе кое-что на эту тему. Я всю неделю проболтался по штату, собирая взносы в предвыборный фонд — если так можно назвать то, чем я занимался: попросту подлизывался и пресмыкался перед группами людей самых разных взглядов и интересов. Я старался выглядеть своим парнем и для профсоюзных лидеров, и для фабрикантов; и для защитников окружающей среды, которые заботятся о каждой травинке, и для урбанистов, готовых перекопать все вокруг под строительство; и для фермеров-молокопроизводителей, требующих поддерживать стабильные цены на свою продукцию, и для матерей, жалующихся на высокий уровень этих цен. По любому вопросу всегда находятся люди с диаметрально противоположными взглядами — по любому! Тебе бы стоило послушать, Аликс, как я изворачивался, льстил, притворялся искренним, в то же время стараясь не сулить луну с неба. И каждая группировка обещала выколотить из меня — или из того, что от меня останется, — все, что им нужно, если меня изберут. Так что не говори мне о гордости, Аликс, когда моя собственная гордость стоит у меня поперек горла. — Он встал. — Я сказал тебе свое мнение. Решай сама, Аликс. Как всегда.
После разговора с Биллом она провела бессонную ночь. Нельзя отрицать, что он обладал профессиональным умением задавать неудобные вопросы и смотреть в лицо неприятным фактам — потому и был хорошим адвокатом и трудным в общении мужем.
Аликс не могла не признать, что он прав в отношении Льюиса. Да, она страдала после разрыва с отцом, но в итоге она не только перенесла изгнание из родового гнезда, но и весьма преуспела в жизни. Как говорится, «не было бы счастья, да несчастье помогло»: она сумела создать семью, стать ни от кого не зависимой, сделать поистине блестящую карьеру — в большей степени назло отцу, из желания натянуть ему нос.
Черт побери, Льюис Брайден оказал ей большую услугу, лишив наследства! Она его должница в науке побеждать… В противном случае «Поразительная Аликс» стала бы рядовым винтиком в громадной и мрачной империи «Брайден Электронике», оказавшись в отцовской власти в еще большей степени, чем раньше.
Теперь он постарел, подряхлел… Пора бы перестать разбивать в кровь кулаки, дерясь с его тенью. А что если он умрет до того, как им представится возможность примирения?! Она могла и может жить с чувством обиды и гнева, но с чувством вины — нет. Как только закончится процесс, она отправится в Прайдс-Кроссинг и этим докажет, что сильнее, выдержаннее, великодушнее его.
Кроме того, Аликс была потрясена, поняв, что хочет увидеть его воочию хотя бы еще один раз. Вот только почему — из простого любопытства или по какой другой причине, так и осталось неясным.
На письме была пометка: «Лично в руки». Обратный адрес отсутствовал. Аликс распечатала конверт, из которого выпал чек, и развернула сложенную пополам сопроводительную записку.
Она была написана от руки почти не поддающимся расшифровке почерком. Дюжина строк без даты на листке почтовой бумаги.
«Дорогая Аликс,
Прости меня! Прости, что не отвечала на твои письма и телефонные звонки, прости, что спряталась от всего мира. Спасибо за все, что ты сделала для меня, но я сомневаюсь, что мы теперь встретимся.
Я погибшая женщина. Моя жизнь разбита. Я уезжаю за границу и вряд ли когда-нибудь вернусь.
Еще раз: прости меня, дорогая Аликс! Прости меня за малодушие. И вспоминай меня добрым словом.
Твоя любящая подруга
Ким».
Аликс дважды перечитала письмо, тронутая пронизывающим его отчаянием… Безнадежностью. «Погибшая женщина».
Она вспомнила ту юную Ким, которую впервые встретила в «Маривале». Каким солнечным созданием — полной энтузиазма, бесхитростной, мечтательной — она была тогда! Милая Ким с ее наивной верой в идеальную любовь, Прекрасного Принца, в счастье… На какое-то время, когда Тонио только ухаживал за Ким, ей должно было казаться, что ее мечты сбылись.
Возможно, они еще сбудутся у Ким — с ее-то состоянием и красотой! Она еще достаточно молода, чтобы найти счастье с хорошим, добрым человеком и прожить с ним лучшую часть своей жизни. Видит Бог, она это заслужила!
Но она назвала себя «погибшей женщиной» — и эти слова переворачивали Аликс душу.
Удивительно, если несмотря на жестокость, бессердечность и неверность Тонио, Ким все-таки любила его больше всех на свете — настолько, что его смерть ввергла ее в пучину такого горя… Должно быть, он тоже любил ее — по-своему, но сильно. Иначе почему она так отрезала себя от внешнего мира?
Ах, любить и быть любимой, найти по-настоящему родственную душу! Питер и Маргарет… Льюис и Дорри… Даже Тонио и Ким! У них все так не похоже на ее собственный прагматичный, безо всякой романтики брак…
Аликс вытащила носовой платок и высморкалась.
Она завидовала им всем, их идеальной любви.
— Итак, в чем же заключается твоя стратегия? — спросил ее Билл ранним утром. — Умопомешательство? Самозащита? Убийство при смягчающих обстоятельствах?
— Я пока еще не совсем определилась. Буду признательна тебе за совет.
— Как я понял, — начал Билл, закинув руки за голову, — твоя основная проблема — преднамеренность убийства. Она хотела его убить. У нее была возможность его убить. И она сделала это.
В течение последующих двадцати минут Билл изобретал доводы воображаемых противников и разбивал их наголову: объяснял, почему стратегия А не сработает, стратегия Б еще хуже, а стратегию В вообще надо сразу же забыть напрочь.
— Фактически, — заключил он, — здесь надо рассматривать два преступления: совершенное Маргарет Джонсон и послужившее ему отправной точкой. С той лишь разницей, что по факту более раннего по срокам преступления уголовное дело никогда не возбуждалось.
И Аликс была совершенно с ним согласна.
— Ну конечно! — торжествующе вскричала она. — Я не защищаю Маргарет Джонсон! Я выдвигаю обвинение и выношу приговор Тонио Дюмену!
Вот такой разговор произошел у них некоторое время тому назад… И сейчас, в пятницу вечером, погрузившись в работу над своей заключительной речью, она собиралась откровенно сыграть на сердоболии присяжных, убедив их в том, что жизнь ее подзащитной была сплошным кошмаром. Она хотела призвать присяжных к проявлению самых необходимых в этом судебном процессе чувств — любви к ближнему и способности сострадать: пусть представят на месте Маргарет свою сестру, жену, дочь…
За время процесса Аликс неплохо изучила этих людей и понимала, что оставалось совсем немного, чтобы «дожать» их. Если же обвинение заметит, что они колеблются в выборе окончательного решения, то может поубавить пыл и начать переговоры с защитой, а в результате — и согласиться на определенные уступки. Вот это и будет означать законный триумф Аликс, а может быть, — и свободу Маргарет! Но все решит понедельник — последний день судебного заседания по делу об убийстве Тонио Дюмена, а пока…
Аликс отложила ручку, взяла исписанные листки и перечитала итог вдохновенного и кропотливого труда.
Это мужской мир, можете даже не сомневаться. Сие утверждение основано на реальном положении вещей, особенно когда речь заходит о традиционном «праве» мужчины применить физическое насилие, если ему представляется такая возможность, а фактически — безнаказанно убить человека. Позвольте привести несколько примеров.
Некто совершил нападение на винный магазин с целью ограбления. Владелец магазина ударил его кулаком, а потом успел выстрелить первым. Убийство со смягчающими обстоятельствами. Другой пример. Мужчина, проснувшись ночью и услышав чьи-то шаги, хватается за пистолет и укладывает воришку прямо на месте преступления. Убийство со смягчающими обстоятельствами. Короче говоря, мужчинам выносят оправдательные приговоры, поскольку они защищали свое имущество: в первом случае — магазин, во втором — жилище. Они защищали святое право частной собственности.
А если женщина убивает, чтобы защитить себя от насильника? На какую помощь она может рассчитывать? Какую компенсацию потребовать? Очень незначительную. И я хочу спросить вас, неужели женское тело ценится дешевле содержимого винного магазина? Заменить женское тело — проще? Исправить нанесенный урон — легче? Разве ее тело не является для нее самой исключительной, незаменимой и невосполнимой собственностью, которую надо защищать, за которую надо драться, используя все, что попадется под руку?
Просто удивительно, как наша система правопорядка — полисмены, прокуроры, иногда и судьи — обходится с женщиной, ставшей жертвой насилия! К ней относятся жестче, чем к мужчине, который бесчеловечно, жестоко с ней обошелся. Обычно считается, что она сама навлекла на себя беду. В любом случае, что она делала на улице в такой час? Или в баре? Зачем она надела такое вызывающее платье? Классический пример перекладывания вины с преступника на жертву! Кстати, а задает ли кто-нибудь подобные вопросы мужчинам? Можете себе представить: «Послушай, парень, почему ты вышел из дома после десяти вечера? Да еще и галстук надел?»
Если женщина не оказывает напавшему сопротивления, это расценивается как ее молчаливое согласие или даже доступность, если она сопротивляется — как чрезмерная реактивность. Почему она, как говорится, «не расслабилась и не получила удовольствие» вместо того, чтобы подстрекать насильника к проявлению еще большей жестокости? Так или иначе, виноватой всегда оказывается она сама. Если же она знакома со своим обидчиком, добиться справедливости еще труднее, поскольку слишком многие думают, что женское «нет» на самом деле значит «да» или, по крайней мере, «может быть». Таким образом, жертва подвергается насилию дважды: в первый раз — непосредственно преступником, второй — правоохранительной системой. Что же остается делать женщине?
Тонио Дюмен пошел на убийство. Он убил мечты и надежды моей клиентки, погубил ее душевный покой. И если тело, брошенное им на проселочной дороге, не стало настоящим трупом, так только благодаря чудесам, которые творит современная медицина. Тонио Дюмен оставил Маргарет умирать в придорожной канаве, а сам продолжал жить насыщенной жизнью — женился, завел детей и развлекался с бесчисленным множеством женщин… во всяком случае, с теми, кто не оказывал ему сопротивления. Судя по тому, что нам известно, вполне возможно, что были и другие Маргарет, брошенные им на других обочинах на погибель. В конце концов, в распоряжении этого мужчины находилась личная камера пыток! Он был человеком без совести, притом вне пределов досягаемости законом.
Для Тонио этот случай был всего лишь эпизодом в длинной цепи совершенных им преступлений, а для Маргарет Джонсон он стал единственно важным, центральным событием в ее жизни: для нее померк белый свет, рухнули мечты о замужестве, о радостях семейной жизни… Потому что той ночью в Шамборе изуродовано было не просто ее лицо: изуродовано было ее будущее.
Окружной прокурор утверждает, что Маргарет совершила убийство из чувства мести, хладнокровно, много лет спустя. Он говорит, что его можно было бы расценить как убийство при смягчающих обстоятельствах только в том случае, если бы Маргарет и сегодня искренне верила в то, что ей угрожает реальная смертельная опасность… Но в душе-то Маргарет постоянно чувствовала себя в опасности! То давнее насилие не осталось в прошлом, а продолжалось ежедневно, ежечасно — беспрерывно: наяву все мужчины казались ей потенциальными насильниками, а во сне каждую ночь к ней возвращался тот шамборский кошмар…
Аликс печально и удовлетворенно вздохнула и снова склонилась над столом: остался заключительный аккорд — характеристика личности подсудимой, а уж тут Маргарет Джонсон была безупречна…
Ранним воскресным утром Аликс, полузакрыв глаза, наблюдала за сборами мужа. Вот он на цыпочках подошел к стенному шкафу, выбрал галстук (неяркий, в консервативном стиле), другой (довольно вульгарный) запихнул в кейс вместе с ермолкой. Потом так же на цыпочках подкрался к ней, чмокнул в лоб, промямлил, что вернется около полуночи, и улетучился как призрак.
В ту же секунду Аликс широко распахнула глаза.
Чепуха какая-то! С того момента, как кампания набрала обороты, муж с женой и часу не могут провести вместе, не говоря уж о целом дне! Ее это возмущало.
Особенно сегодня, потому что сегодня — воскресенье, черт побери! Сегодня нормальные мужья допоздна валяются в постели, завтракают со своей семьей, читают «Санди Таймс», играют с детьми в «лошадки» и китайские шахматы, подстригают газон или сбрасывают снег с крыши — в зависимости от сезона, водят детей в зоопарк, съедают плотный воскресный ужин, смотрят по ящику «Шестьдесят минут», вечером укладывают детей спать, потом ложатся в постель и занимаются любовью со своими женами.
Да, сегодня воскресенье, но Аликс будет хлопотать по хозяйству в одиночку. И если она вообще увидит сегодня Билла, это случится Бог знает когда. Причем, все произойдет в обратной по сравнению с утром последовательности: он войдет в спальню на цыпочках, в темноте разденется, как воришка проскользнет в постель, стараясь не разбудить ее… Если посчастливится, Аликс удостоится еще одного чмоканья. Через три секунды он заснет…
Она перекатилась на кровати на место Билла и поежилась: подушка была уже прохладной.
Аликс словно снова стала матерью-одиночкой, только на этот раз с двумя детьми.
Неожиданно ей пришла в голову странная мысль: все главные действующие лица того грандиозного дела, за которое она взялась, словно находятся в чистилище: Питер и Маргарет ожидают решения своей участи; Ким по-прежнему живет в изоляции, не отваживаясь повернуться лицом к действительности.
И сама Аликс, несмотря на свой бизнес, на загруженность работой, тоже живет словно в забытьи. Жизнь! Брак! Если это можно назвать браком… Если он вообще когда-нибудь был таковым…
Аликс даже удивилась, что испытывает такую боль. А дело заключалось в том, что, как ни горько ей было это признать, она любила Билла. Очень. Чертовски сильнее, чем он ее. Но все же не настолько, чтобы бороться за сохранение семьи в одиночку.
Что ж, если их непростая семейная жизнь кончится крахом, тогда к дьяволу все романтические бредни! Они не стоят того, чтобы из-за них переживать, сомневаться, чувствовать себя несчастной, беззащитной… Билл останется последним мужчиной в ее жизни.
На следующее утро после вынесения Маргарет-Джин Джонсон оправдательного приговора, не сказав ни слова ни Биллу, ни коллегам по работе, Аликс отправилась в Прайдс-Кроссинг.
Прайдс-Кроссинг! Существует ли еще на свете городок, которому бы так подходило его название — Ущемленное Самолюбие! Так размышляла Аликс, садясь в такси.
По дороге из аэропорта она обдумывала, что ждет ее в течение нескольких последующих часов, представляла возможные варианты и сама не знала, чего страшится больше, — найти отца таким же жестким, несгибаемым тираном, каким он был всегда, или надломленным — как духовно, так и физически…
Ей показалось, что сам дом совсем не изменился: свежевыкрашенный фасад, сияющие чистотой французские окна. А вот старой магнолии перед парадным входом уже нет. Красивое было дерево и первым расцветало весной…
От избытка чувств у нее перехватило горло, и ей стало мучительно жаль и магнолию, и лет, проведенных вдали отсюда. Ох уж эта ностальгия!
Поджав губы, Аликс вылезла из машины и поднялась по ступеням к входной двери, бормоча про себя как заклинание: «Я буду сдержанной. Я не заплачу, не выйду из себя… не потеряю терпение… терпение… терпение».
Она не послушалась Дорри, предлагавшей ей приехать неожиданно и без предупреждения, опасаясь, что такой шок может спровоцировать у отца второй удар. Она просто приняла некоторые меры предосторожности, чтобы ее визит выглядел случайным. Таким образом, за Льюисом оставалось право выбора линии поведения, не ущемляющей достоинство ни одной из сторон.
Поэтому накануне она позвонила его личной секретарше.
— Я должна быть завтра в Бостоне в связи с одним делом, — сказала она, — и хотела бы провести некоторое время со своим отцом. Пожалуйста, дайте мне знать, удобно ли ему в одиннадцать часов.
Мисс Милгрим перезвонила ей через несколько минут и сообщила, что мистеру Брайдену «будет приятно встретиться» с ней.
Приятно! Какое неопределенное, даже двусмысленное выражение чувств: слегка теплее, чем «удобно», но как далеко от «радостно»! Тем не менее Аликс предпочла отнестись к такому ответу как к доброму знаку.
И вот она звонит в дверь дома своего детства, стараясь изобразить на лице подобие улыбки.
Ей открыла сама Дорри, притворяясь, что видит Аликс впервые за все это долгое время. Они обменялись приветствиями и расцеловались.
— Как приятно тебя видеть, Аликс! — воскликнула она «рекламным» голосом, пока Бриджит помогала Аликс снять пальто. — Ты хорошо выглядишь.
— Привет, Бриджит, — поздоровалась Аликс с горничной. Боже, ей должно уже быть лет сорок! — Я вижу, ты получила повышение после кухни.
— Да, мисс. Благодарю вас, мисс.
— Твой отец ждет тебя в оранжерее, — сказала Дорри, — и, уверена, ждет с нетерпением. — Дальнейшее она уже шептала Аликс прямо на ухо: — Не хочешь выпить рюмочку бренди перед тем, как пойти туда?
Аликс отрицательно помотала головой, обрадовавшись, что примирение произойдет в самой солнечной комнате во всем доме, а не в сумрачной библиотеке, под портретом матери — слишком много воспоминаний…
Он сидел в механизированном инвалидном кресле с вмонтированным в него пультом управления, которое, вне всякого сомнения, сконструировали умельцы «Брайден Электронике». Ноги Льюиса были прикрыты темным пледом, левая рука безжизненно лежала на колене. Он выглядел бледным, болезненным и съеженным.
— Ты простишь меня, если я не встану, чтобы поздороваться с тобой? — Когда он говорил, его рот кривился на одну сторону, но речь, хотя и несколько невнятная, осталась связной и контролируемой. Повторял ли он про себя «выдержка, выдержка, выдержка»?
Аликс осмотрелась, чувствуя себя неловко. Вот он сидит перед ней, во плоти и крови, через столько лет, а она не знает, что сделать или сказать…
Ждал ли он, что она его поцелует? Обнимет? Пожмет ему руку? Но почему — теперь, если она никогда не делала этого раньше? Внезапно Аликс пронзила мысль, что сейчас отец в ее власти: на этот раз он не смог бы уклониться от ее объятий.
Однако она не умела выказывать свои чувства стихийно и непринужденно — по крайней мере, по отношению к нему: он никогда не учил ее этому. Самое большое, на что она была способна, это изобразить сердечную улыбку — одну из тех, которые она испробовала на присяжных. Она и улыбнулась, усевшись в плетеное кресло метрах в полутора от Льюиса. В комнате стояла духота. Аликс откашлялась.
— Здравствуй, папа. Как ты? Прошло так много времени…
«Подходящее начало! Одновременно и нейтральное, и банальное», — мелькнуло в нее в голове.
С минуту они сидели в тяжелом молчании, словно участники телевикторины, поставленные в тупик сложным вопросом.
— Да, много… — наконец ответил он дребезжащим голосом. — Как тебе показался дом? Дорри заново отделала его прошлой весной.
— Потрясающе! — с готовностью подхватила Аликс. — Правда, я еще не все обошла, но… — «Господи, до чего мучительно!» —…но я заметила исчезновение старой магнолии.
— Корни… — проворчал Льюис. — Они так разрослись и переплелись, что начали разрушать фундамент парадного входа. В прошлом году я и срубил магнолию.
Аликс подумала, не было ли в его словах некоего иносказания.
— Может, на этом месте будут хорошо смотреться азалии?
Он неопределенно хмыкнул.
— Я вижу, ты выиграла дело об убийстве Дюмена. Она знает, на кого ставить, эта Маргарет Джонсон… Очень предприимчивая женщина.
Еще несколько минут они вели осторожный разговор на отвлеченные темы — о процессе, о доме, о погоде, — словно, продвигаясь по зыбкой почве маленькими шажками, нащупывали путь друг к другу. Они напоминали измотанных боями солдат в последние дни войны. Расстеленный на полу ковер играл роль нейтральной полосы, по разные стороны которой окопались две враждующие группировки, причем силы их были равны. Начав переговоры, они еще не знают, приведут эти переговоры к прекращению военных действий или к их возобновлению…
Аликс сомневалась, следует ли ей расспрашивать отца о здоровье или он воспримет это как вторжение в личную жизнь. В конце концов она предоставила ему самому выбирать предмет разговора.
Льюис заговорил о профессии юриста. Не абстрактно, как в былые, не слишком добрые времена шестидесятых, а в контексте карьеры Аликс.
Он был так точно информирован обо всех крупных, нашумевших делах, которые она вела, что у нее зародилось подозрение, уж не начал ли он собирать вырезки из газет. Она вспомнила, как он установил за ней слежку в Кеймбридже, и почувствовала легкое волнение: от старых привычек трудно избавиться. И все же она не могла не отметить комизм ситуации: дела, за которые она бралась, предвкушая с мстительным ликованием, что это приведет его в ярость, оказывается, служили для него источником родительской гордости за нее — успехи его дочери! Было в этом чувстве что-то родоплеменное.
Ее потрясла глубина имеющейся в его распоряжении информации.
— Как я понимаю, получаешь ты неплохо, — заметил он в какой-то момент. — Особенно от тех мошенников с Уолл-Стрит, которых тебе удается спасти от тюрьмы. Я знаю, какие гонорары у юристов высокого ранга!
Что она могла ему возразить: что за половину дел, за которые берется, не получает и гроша? Что деньги исчезают быстрее, чем поступают? Что они уже во второй раз закладывают свой дом?
Зарабатывать полмиллиона долларов в год совсем не так уж много, если тратить при этом полтора…
— Да, у меня все хорошо, — подтвердила она, — никаких финансовых проблем.
В одиннадцать часов Бриджит вкатила в комнату сервировочный столик с кофе и бисквитами.
— Я поухаживаю за отцом, — сказала Аликс.
— Очень хорошо, мисс.
Она помнила его вкусы: много сливок и без сахара. Она налила кофе в чашку, положила на блюдце бисквит и поставила поднос так, чтобы ему было удобно дотягиваться до него действующей правой рукой.
— Так нормально? — спросила она. — Сам справишься?
Он даже улыбнулся:
— Прекрасно! Спасибо, Аликс.
Но несмотря на то, что он храбрился, движения давались ему с трудом: рука дрожала, чашка дребезжала по блюдечку, капли кофе стекали по подбородку… Аликс притворилась, что ничего не замечает. Как же он должен ненавидеть свое положение узника, прикованного к этому злосчастному креслу!
— Я теперь замужем, папа. Уже пять лет.
— Да, — откликнулся Льюис, — я читал о твоем муже в «Ньюсуик» не так давно. Он производит впечатление амбициозного молодого человека. Демократ, насколько я понимаю.
— Это так, но я думаю, что он тебе все равно понравится: он большая умница. Закончил юридический в Колумбийском университете. Одно время работал клерком в Белом Доме. Живем мы в Бруклине. Все начинают стонать, когда я говорю, что мы живем в Бруклине, но там и в самом деле очень хорошо! У нас двое детей. Хочешь взглянуть на фотографии? — Она мысленно похвалила себя за то, что предусмотрительно прихватила их с собой. — Правда, это всего лишь моментальные снимки, но…
— Да, пожалуйста.
Аликс вытащила фотографии — дети, собака, дом, она сама и Билл. Льюис не слишком бурно изъявил дедовские восторги, но внимательно рассмотрел каждый снимок, после чего уставился на Аликс здоровым глазом.
— Она уже большая девочка, твоя дочь. Как, ты сказала, ее зовут? Саманта?
Аликс наблюдала, как отец мысленно производит нехитрые арифметические подсчеты, складывая два и два вместе и получая в итоге Сэма Мэттьюза. Внезапно словно призрак ее бывшего возлюбленного встал между ними — разъединяющий, зловещий.
Черт бы тебя побрал, Сэм! Как раз тогда, когда все шло так хорошо!
— Большая девочка, — повторил отец. — Сколько ей лет?
— Саманте будет тринадцать в июле.
— Ясно… — пробормотал Льюис и протянул ей фотографии, но она отрицательно замотала головой.
— Это тебе на память.
— Спасибо. Может, в следующий твой приезд ты захватишь с собой и оригиналы. Если, конечно, твои дела снова приведут тебя в Бостон.
Аликс глубоко вздохнула: «Ну вот, началось…»
— Я солгала мисс Милгрим. Нет у меня никаких дел в Бостоне. Я приехала специально, чтобы повидать тебя, папа. Потому что мне хотелось. Потому что мы так долго были вдали друг от друга, и пора уже похоронить прошлое.
Его здоровый глаз засветился триумфом, а выражение лица будто говорило: «Ага! Это ты делаешь первый шаг!»
— Я счастлив, что ты приехала.
Были ли у него на глазах настоящие слезы или чисто возрастные, старческие? Нет, скорее всего настоящие… Определенно настоящие!
Аликс выдохнула:
— Что ж, это большое облегчение. Я тоже счастлива, что приехала.
Он высморкался, вытер подбородок и удовлетворенно кивнул.
— Я теперь немного устал. Если ты не против, я бы прилег ненадолго. В двенадцать за мной придет сестра. Ты можешь остаться на ночь?
Извинившись, она ответила отрицательно: у нее туго со временем, она должна возвратиться в Нью-Йорк двухчасовым рейсом. Но она приедет еще, и не раз! Обещает.
Льюис закрыл глаза и, казалось, задремал. Аликс выждала пару минут, потом на цыпочках двинулась к двери. Она уже начала закрывать ее за собой, как вдруг услышала, что он зовет ее по имени.
— Аликс, — произнес он более хриплым, чем до этого, голосом.
Она повернулась к нему:
— Мне показалось, что ты уснул.
— Нет. Я просто думал.
Аликс уселась на прежнее место, как послушная дочь. Он улыбался своей перекошенной улыбкой, что придавало ему хитрый вид.
— Дорогая, — начал он, тщательно подбирая каждое слово, — мне доставляет огромное удовольствие приветствовать твое возвращение в лоно своей семьи. Такая перемена в твоем сердце делает тебе честь. Да, пришло время забыть о прошлом… Ты всегда была моей любимицей, ты это знаешь. И теперь, когда ты снова моя дочь, так же как Тед и Джеймс — мои сыновья, ты имеешь законное право на часть своего состояния.
Аликс залилась румянцем: она не ожидала, что он будет так прямолинеен.
— Я не потому приехала сюда, папа.
— Я знаю, что не потому, — перебил он. — Если бы я думал по-другому, то ничего бы не сказал. Потому что при всех твоих недостатках, Аликс, я никогда не считал тебя корыстной. Вспыльчивой и опрометчивой — да. Но не корыстной. В любом случае, так как, по твоему собственному признанию, ты хорошо зарабатываешь в качестве адвоката, деньги, которые я мог бы завещать тебе, рассматривались бы, скорее, как нечто вроде премии, а не как спасательный круг. В то же время у вас молодая семья, у твоего мужа большие политические амбиции… Я не мелочный человек, Аликс. В самом деле, бессмысленно ждать моей смерти, чтобы насладиться плодами нашего примирения.
Аликс знала, что он говорит о больших деньгах: о «Брайден Электронике» и принадлежащей в ней Аликс доле. О деньгах и власти, о богатстве и престиже. О карьере Билла.
— Давай не будем сейчас это обсуждать, — ответила она. — Отправляйся отдыхать, а я потороплюсь на самолет.
— Подожди. Удели мне еще несколько минут.
Он посмотрел на фотографии своих внуков и положил их на кофейный поднос.
— Скажи, Аликс, — тихо произнес он, — ты встречалась когда-нибудь еще с тем парнем, который подложил бомбу на моем заводе?
— Ты имеешь в виду Сэма Мэттьюза? У него ведь есть имя, и ты его знаешь. Да, я виделась с ним после этого, — ответила она, вспоминая тот постыдный полдень в гостинице. Какой смысл отрицать?
Льюис нахмурился.
— Я должен поставить тебе одно условие, — заявил он, — после чего мы сможем продолжать наши отношения, предначертанные нам природой, — отношения отца и дочери. В принципе очень легкое для тебя условие, особенно в свете приобретаемого взамен.
— И в чем же оно состоит?
— Я хочу, чтобы ты пообещала мне никогда больше не иметь дел с тем человеком. Дай слово!
Аликс почувствовала себя так, будто из нее выпустили воздух. Льюис размяк? Льюис изменился? Ее отец никогда не изменится! Разве то, что сейчас произошло, не было дословным повторением той памятной сцены в Кеймбридже много лет назад?
Она не знала, жив сейчас Сэм Мэттьюз или мертв, да это ее и не интересовало: между ней и Сэмом никогда и ни при каких обстоятельствах ничего больше не будет. Она ненавидела его так же, как когда-то ненавидела отца. А тот факт, что Льюис всегда был прав по отношению к нему, вовсе не улучшал положения.
Теоретически то, о чем просил ее Льюис, было так легко пообещать и так легко выполнить! Но он не имел никакого права требовать этого от нее и обращаться с ней так неуважительно, с таким недоверием.
Что пришло ему в голову: что после всех этих лет часть состояния Брайденов будет пущена на ветер Сэмом Мэттьюзом? Или отец старался заставить ее признаться в том, что она была тогда неправа? Как бы там ни было, она не может и не будет ему подчиняться! Ей не позволит этого ее гордость.
Она поднялась с кресла и одернула юбку.
— Боюсь, что не могу пообещать тебе этого. Тебе придется принимать меня такой, какая я есть.
Повинуясь импульсу, она наклонилась над ним и поцеловала его в лоб. Первый поцелуй. И он не отскочил, не передернул плечами, не закричал на нее. Казалось, ему было даже приятно. Поэтому она поцеловала его для пущей убедительности еще раз.
— Держи свои деньги при себе, папа. Все это несущественно. Я даже и не хочу их. В любом случае я люблю тебя! И скоро приеду снова. Это единственное обещание, которое я могу тебе дать. И в следующий раз я возьму с собой детей. И, может быть, если захочешь, сыграем партию в шахматы.
— Да, — ответил Льюис. — Мне бы очень этого хотелось.
Всю дорогу в аэропорт она проплакала, а в самолете заснула. К тому времени, когда она вернулась в свой офис, она почувствовала, что умирает от усталости. Но это было и хорошо, она словно выздоравливала после тяжелой болезни, которую ошибочно сочла смертельной.
Борьба с Льюисом Брайденом была окончена.
А вот проблему Билла еще предстоит решить…
Для свадьбы на свежем воздухе погода стояла отличная, а приглашенные для организации торжества рестораторы потрудились на славу, придав скромной лужайке за домом Кернсов веселый и праздничный вид. По просьбе невесты список гостей был сведен к минимуму, «урезан до микрокосма», как в шутку сетовала Аликс. Ей никогда раньше не приходилось выступать в роли хозяйки на свадьбе. По сути своей данное мероприятие больше смахивало на семейный пикник.
Присутствовали Аликс с мужем (которому удалось выкроить свободный от предвыборной суеты денек), их дети, мать Питера, прилетевшая из Лондона по такому случаю, мистер Рабинович и одиннадцать присяжных (двенадцатого подкосил грипп), «без чьей человечности, способности к состраданию и умения понять ближнего это событие было бы куда менее радостным», как признала Аликс.
Среди общего веселья, смеха и оживления был и один печальный момент. Обняв одной рукой мужа, а другую положив на талию своего адвоката, Маргарет сказала, что ей бы хотелось, чтобы Кимберли Вест могла бы сейчас быть здесь и разделить с ними их счастье.
Аликс удивленно сощурилась: что за странное желание — присутствие вдовы на свадьбе! Это произвело бы на всех удручающее впечатление… Но, поразмыслив, Аликс поняла, что Маргарет имела в виду.
Ну конечно же!
Если бы Ким в свое время не рискнула жизнью, спасая Маргарет на ночном озере, не проявила отвагу, самоотверженность и силу воли, сегодняшнего соединения двух любящих сердец не было бы.
Только благодаря ей Маргарет, Питер и Аликс стояли сегодня рядом, обнявшись. Маривальская четверка…
Аликс была тронута поведением Маргарет: вспомнить страдающую Ким в момент, когда счастье переполняет все ее существо, — свидетельство благородства души настоящей леди.
— Давайте выпьем втроем за нее заочно… — прошептала Аликс, вспоминая другой тост из прошлого, произнесенный в ресторане в Гловере: за будущее Аликс, Ким и Бетт.
Питер наполнил три бокала.
— За Кимберли! — сказал он. — Чтобы она нашла свое счастье.
Они чокнулись и осушили бокалы до дна.
С наступлением сумерек удалились последние гости. Набегавшиеся и обессиленные дети быстро заснули. Новобрачные, которые собирались утром отплыть в Тринидад, вернулись в свой отель — уложить вещи. Молодая женщина из сервисной службы заканчивала прибираться на кухне.
— Славная пара, — заметила она, когда Аликс выписывала ей чек. — Могу поклясться, что они будут очень счастливы!
— Я тоже в этом уверена, — отозвалась Аликс. Уж во всяком случае, счастливее Кернсов, добавила она про себя. Через некоторое время в кухню зашел Билл.
— Хорошая свадьба, — сказал он, ослабляя ремень на брюках. — А торт вообще был просто потрясающим! Если ты не против, детка, я ненадолго поднимусь к себе в кабинет: нужно закончить чертову прорву дел. Появлюсь около десяти выпить чашечку кофе.
Оставшуюся в одиночестве на кухне Аликс охватила тоска. Наверное, спад после перевозбуждения, решила она, — вроде послеродовой депрессии, только хуже, потому что ничего путного на свет не появилось, одна опустошенность и жалость к себе.
Свадьбы непохожи на обычные вечеринки, это нечто особенное: время уверенности в себе, любви, проявления высоких чувств. И не только для жениха и невесты, но и для всех присутствующих. И особенно для женатых людей…
На свадьбах даже мужчины, состоящие в браке далеко не первый год, неожиданно для себя впадают в сентиментальное настроение, принимаются обнимать собственных жен и в тысячный, а то и в стотысячный раз объясняться им в любви.
Но только не ее Билл, то и дело бегавший в дом, чтобы ответить на телефонный звонок или самому позвонить. Ее Билл не относился к разряду сентиментальных натур. Да и Аликс, естественно, тоже.
Но все-таки свадьбы нагоняли на нее плаксивое настроение, это уж точно!
В половине одиннадцатого она поставила на поднос кофейник с горячим кофе, отрезала два кусочка торта, оставшегося после праздника, и пошла в кабинет мужа.
Билл сидел с деловым блокнотом на коленях и с телефонной трубкой, прижатой щекой к плечу. Он оживленно обсуждал с неким Мироном демографические проблемы какого-то отдаленного уголка штата. Чуть ли не вдаваясь в технические подробности.
Прибытие кофе он отметил рассеянным жестом благодарности, не прекращая телефонного разговора.
Аликс поставила поднос на стол и уселась в кресло, дожидаясь, когда он повесит трубку или хотя бы обратит на нее внимание. Но она с таким же успехом могла бы находиться сейчас на Марсе. И все-таки демографический обзор наконец закончился.
— Принесла мне кофе, Аликс?
Она протянула ему чашку с душистым напитком и торт.
Откусив от него здоровенный кусок, Билл взглянул на свой «Ролекс» и снова потянулся к телефону.
— Нужно сделать еще несколько звонков, — невразумительно объяснил он с набитым ртом.
— Они могут подождать! — быстро сказала Аликс.
— Почему? Что-нибудь не так? — удивленно вгляделся в ее лицо Билл. — Ты какая-то встрепанная, детка. Что это — слишком много свадьбы или слишком много вина?
— Я последовала твоему совету, Билл, — тихо ответила она.
— Всегда бы так! — машинально ответил он, мыслями находясь в другом месте. — О каком именно совете ты говоришь?
— Я летала в Бостон в прошлую среду, — сообщила она. — И ездила в Прайдс-Кроссинг.
Билл круто развернулся к ней, явно ошарашенный. «А теперь? Удостоилась ли я твоего внимания теперь?» — удовлетворенно подумала Аликс.
— Я помирилась с отцом.
Он снял очки и потер глаза, как будто хотел получше рассмотреть ее. Потом лицо его просветлело.
— Неужели, Аликс! Клянусь Небом, рад это слышать! После стольких лет! И как прошел процесс примирения? Без накладок?
— Все было в высшей степени прекрасно. Впечатляющий эксперимент.
— Надо думать… А как он тебе показался?
— Постарел, разумеется. После удара он заметно ослаб физически, но во всем остальном в большой степени остался прежним Льюисом Брайденом: такой же упрямый, способный манипулировать людьми. Он никогда не переменится, старый дракон! Хотя, должна признать, он был рад повидать меня. Я обещала ему, что в следующий раз привезу детей.
— Ну, это грандиозно, Аликс! Но меня удивляет, почему ты ничего не сказала мне раньше. Почему ты молчала десять дней?
Не отвечая, Аликс откусила от своей порции торта и нахмурилась: ему всего несколько часов от роду, а он уже не такой сочный… Прямо как семейная жизнь! Она отставила тарелочку в сторону и заговорила монотонным голосом:
— Он предложил отдать то, что мне причитается, Билл, а я отказалась. Категорически. По самой что ни на есть тривиальной причине: не могла поступиться чувством собственного достоинства. Так что, боюсь, тебе придется распрощаться с мечтой о «золотом дожде».
Он озадаченно подергал себя за ухо.
— Что конкретно это означает? Что тебе «причитается»? Какой «золотой дождь»? Ты говоришь загадками, Аликс.
— Перестань! — оборвала она его. — Не прикидывайся простачком! Я говорю о деньгах. О презренном металле. О бабках. О звонкой монете. О «капусте». О баксах. О зеленых. О проклятых деньгах, благодаря которым я становлюсь законной наследницей, а ты — сенатором. Вот что я имела в виду под причитающимся мне и твоем «золотом дожде», что волею судеб одно и то же. Но этому никогда не бывать. Во второй раз в жизни я отказалась от целого состояния. А теперь я хочу знать, не отказываюсь ли я тем самым и от нашего брака.
— Аликс! — Билл смертельно побледнел. — Ты сошла с ума!
— Разве? Разве не из-за денег ты давил на меня все это время, год за годом? «Начни переговоры с отцом… — постоянно говорил ты. — Пошли ему открытку на Рождество, на день рождения… Помирись с папочкой, и побыстрее, пока он не отправился на тот свет». Я думаю, ты и жениться на мне согласился не без задней мысли о его деньгах… Черт, а может, они вообще стояли у тебя на первом месте! Почему бы и нет? Перспективы колоссальные, особенно для такого «амбициозного молодого человека», как ты.
— Ты всерьез так думаешь? — Его голос дрожал от возмущения и обиды. — Что все, чего я добивался, — это залезть в карман твоему отцу?
— Ага, именно так я и думаю! Из-за чего же еще ты на мне женился? Из-за моей красоты? Обаяния? Не смеши меня! Ты мог бы заарканить чуть ли не любую женщину в Нью-Йорке! Помоложе, помягче характером… Да ладно, Билл. Все нормально. Тебе незачем больше притворяться.
— Ты идиотка! — Он так сильно ударил кулаком по столу, что кофейная чашка слетела на пол и разбилась вдребезги. — Я женился на тебе потому, что был без ума от тебя! Потому что считал тебя потрясающей женщиной: интересной, сексуальной и все такое прочее. Может, слегка эксцентричной, немного несобранной…
— Как поэтично ты выражаешься! — с иронией перебила она.
— …а иногда просто невыносимой, как сейчас. Бог свидетель, быть твоим мужем — далеко не сахар! Временами с тобой очень трудно иметь дело. Но эти твои бредовые обвинения… Ты меня совершенно потрясла. И по-настоящему обидела. За кого ты меня принимаешь?! Каково же твое мнение обо мне, да и о себе тоже, если ты считаешь, что я женился на тебе из-за денег? Причем, даже не из-за реальных денег, а из-за очень и очень гипотетических. Которые ты — может быть! — когда-нибудь получишь. О Боже, Аликс… Неужели ты всегда и во всем так подозрительна? Что касается миллионов Брайдена, меня они нисколечко не интересуют и никогда не интересовали: для меня они все равно что игрушечные баксы в игре в «монопольку». Если твои отец хочет сделать взнос в проведение моей кампании — не более тысячи долларов по закону — о'кей, меня это вполне устраивает! Но специально я об этом не думал и ни на что не претендовал. Я хотел, чтобы ты помирилась с отцом, только потому, что у тебя уходит слишком много времени и энергии на то, чтобы поддерживать в себе ненависть к нему. Она ведь поедом тебя ест! Я хотел только, чтобы это прекратилось, и ты смогла нормально жить дальше. Это правда, а ты можешь верить этому или не верить. — Он беспомощно развел руки жестом обыкновенного мужчины, озадаченного вечной загадкой: «Чего хотят эти женщины?» и безнадежно закончил: — Ну что я могу еще сказать?
Аликс смешалась. Искренен ли Билл в своем возмущении или просто упражняется в красноречии? Ей очень хотелось верить ему, до боли хотелось! Но при всей убедительности его речи он упустил один-единственный, но самый важный аргумент.
— Что еще ты можешь сказать? — насмешливо повторила она. — Да кое-что можешь… Не очень много, конечно, для юриста экстра-класса, способного часами импровизировать на любую заданную тему — от федерального бюджета до проблемы сохранения вымирающей пестрой совы. То, что я хотела бы услышать, можно сказать очень коротко. Чрезвычайно коротко. Буквально в трех словах.
Билл вздохнул и, обняв Аликс, погладил ее по волосам, но она тут же отстранилась: на этот раз ей вовсе не хотелось подменять романтическое признание суррогатом секса.
Билл вздохнул еще глубже.
— Только слепой не увидит, что я люблю тебя, Аликс! Тебе давно пора бы было в этом убедиться.
Она покачала головой.
— В такой форме твои слова похожи на обвинительную речь.
— А чего ты хочешь, Аликс? Высокопарных цветистых фраз? Может, даже в стихах? Сравнить тебя, например, с солнечным днем? Ты же меня знаешь, детка! Подобная чепуха не в моем характере. — Он прищелкнул языком. — Согласен, в последние несколько месяцев нам обоим приходилось туговато, и все из-за предвыборной кампании. И догадываюсь, что, наверное, был не таким внимательным мужем, как следовало, — времени не хватало. Может, нам стоит пересмотреть наше расписание, устроить так, чтобы подольше быть вместе… Давай обсудим это не горячась…
— Скажи то, что я хочу услышать! — уже потребовала она. — Прекрати ходить вокруг да около и просто скажи это!
Он медлил. Пожал плечами.
— Ну конечно, я люблю тебя, Аликс.
— Я насчитала шесть слов, а не три. Хочешь попробовать еще раз?
Зазвонил телефон — «горячая линия» Билла. Только его менеджер и несколько нужных политиканов знали этот номер.
Его рука машинально потянулась к трубке. Обреченность на лице сменилась облегчением помилованного.
— Не отвечай! — приказала Аликс.
— Я жду важного звонка.
— Нет… — повторила она одними губами.
Их взгляды скрестились. При каждом новом сигнале пальцы Билла конвульсивно дергались, он испытывал почти физические муки. Проигнорировать телефонный звонок было для него наивысшим проявлением силы воли.
После пятого сигнала включился автоответчик.
— Вы позвонили Биллу Кернсу, — заговорил он безжизненным голосом, — я не могу сейчас подойти к телефону. Пожалуйста, оставьте сообщение после того, как услышите гудок.
БИИП.
— Гарри Мак-Аффи. — Голос на другом конце провода был возбужденным. — Срочно позвони мне насчет завтрашнего митинга. Я в своем офисе. Все идет хорошо, малыш!
Послышался щелчок — Гарри отключился. Билл и Аликс смотрели друг на друга в почти гробовой тишине. Было слышно только тиканье настенных часов да поскрипывание половиц в гостиной — в старом доме постоянно шел процесс усадки и усыхания. Билл скрестил руки на груди и глубоко вздохнул.
— Я люблю тебя, — произнес он тихо. — Я люблю тебя по причинам, которые не всегда легко объяснить словами, но это так. Я люблю, как ты выглядишь по утрам, когда просыпаешься, — такая растрепанная и уютная. Я люблю наблюдать, с каким вдохновенным лицом ты готовишь пиццу, напихав туда все, что подвернется под руку. Я люблю, когда ты надеваешь то миленькое голубое платье со смешным воротничком. Я люблю, когда ты слоняешься по дому в старых джинсах. Я люблю твою привычку ездить всюду на такси, даже если ехать всего пять минут. Я люблю изгиб твоей шеи. Я люблю твой силуэт за прозрачным занавесом в душе… На прошлой неделе, когда я был в Олбани, я увидел женщину, переходящую улицу: высокую, как ты, с темными волосами, подстриженными, как у тебя, волнами, и у меня прямо сердце упало. Я люблю, когда ты горячишься и выходишь из себя из-за нарушения прав человека, прочитав об этом в газете, — даже если это произошло в какой-нибудь Верхней Вольте. Я люблю тебя как мать моего сына. А прежде всего я люблю тебя за то, что ты вышла за меня замуж! Я говорю все это не затем, чтобы ты плакала, Аликс, — а она уже всхлипывала как ребенок, — или для того, чтобы что-то доказать. Я знаю, что ты не обязана мне верить, потому что все, о чем я только что сказал тебе, на самом-то деле всего лишь слова, а мы с тобой, без сомнения, умеем ими пользоваться: умеем быть речистыми, четко формулирующими свои мысли, умеем заставить людей отказаться от своей точки зрения и встать на другую… Мы оба по опыту знаем, что можно говорить по-разному: откровенно, цветисто, многозначительно, строго придерживаясь фактов, честно, вводя в заблуждение, невразумительно, напористо, нагло обманывая — в зависимости от ситуации и преследуемых целей. Но так уж вышло, что сейчас я говорил тебе чистую правду.
Она ждала, что он обнимет ее, но он вместо того вернулся к своему письменному столу и тяжело опустился на стул.
— Я очень много думал о том, что с нами будет дальше, если осенью меня изберут. Одному Богу известно, сколько раз мы с тобой до хрипоты обсуждали эту тему. Я буду находиться в Вашингтоне с понедельника по пятницу, а ты с детьми — здесь, занимаясь обычными делами. Я буду приезжать домой на уик-энд — отдохнуть от трудов праведных и насладиться с тобой сексом. Что ж, думал я, все о'кей! Многие семейные пары в наши дни так живут — своеобразная плата за карьеру, если оба супруга относятся к ней всерьез. Но дело в том, Аликс, что я не уверен, выдержит ли наш брак такое положение вещей. А потому… — Он поднял телефонную трубку и стал набирать номер.
— Господи, что ты делаешь? — встревожилась Аликс.
— Звоню Гарри Мак-Аффи, чтобы сообщить ему, что снимаю свою кандидатуру.
Не веря своим глазам, она наблюдала за тем, как, дозвонившись, он ждет, пока ему ответят на другом конце города. В голове у нее, казалось, вот-вот все взорвется.
Билл не шутил. Он был чертовски серьезен. Он хотел пожертвовать ради нее мечтой всей своей жизни. Ради спасения их брака. Ради любви к Аликс Брайден — без всякого преувеличения!
— Привет, Мак, — заговорил Билл. — Я буду краток и сладок. Ну, краток и горек, если уж быть точным. Я не приду на митинг завт…
Но Аликс уже выхватила у него трубку.
— Билл собирался сказать, — выпалила она, — что он не придет завтра на митинг один, потому что я только что решила тоже участвовать в кампании! С этого момента я намерена всюду сопровождать мужа. Понятно? Так что с завтрашнего дня позаботься, чтобы на сцене всегда стоял дополнительный стул. Немного позади Билла и… — она хихикнула, — чуть левее.
— Эй, Аликс, это же здорово! — радостно рявкнул Гарри на другом конце провода. — Это будет чертовски ценный вклад с твоей стороны! Как же так ты изменила свое решение?
Но Аликс не могла ответить — ей мешали страстные поцелуи Билла. Она просто повесила трубку и ответила мужу тем же.
— Ты просто потрясающа! — вымолвил Билл, когда они оторвались друг от друга, чтобы отдышаться.
Она снова хихикнула:
— Иногда я сама себе удивляюсь. А теперь послушай меня. — Неожиданно она почувствовала прилив энергии. — Завтра с восьми часов утра я беру в конторе бессрочный отпуск. Мои коллеги это переживут, подозреваю даже, будут просто счастливы. А мы тем временем направим все силы на то, чтобы переплюнуть твоих конкурентов в штате Нью-Йорк. Мы соберем в фонд проведения кампании столько денег, включая и тысячу баксов моего отца, что тебе еще придется поломать голову над тем, что с ними делать; завербуем сторонников даже на самом захудалом полустанке. О Боже, как я люблю тебя! — Признание Билла наполняло ее счастьем. — Верьте мне, мистер Уильям Ф. Кернс, ни у одного кандидата не будет агитатора убедительнее, чем у вас! И ни у одного американского сенатора не будет жены преданнее. Если… нет, не если, а когда! Когда тебя изберут, я уж точно удивлю тебя! Я оставлю юридическую практику и займусь домашним хозяйством — всем тем, что и полагается делать маленькой послушной женушке: буду печь пироги, копаться в саду, устраивать званые чаепития…
И она в очередной раз с головой окунулась в свои фантазии, навеянные газетной рубрикой «Дом и сад», представляя себя в кружевном фартучке: домашней, покладистой и скромной. К ее изумлению, Билл расхохотался:
— Ты забыла о вышивании тамбуром, Аликс! Разве без него нарисованная картинка будет полной? Имей в виду, как только ты этим займешься, я тут же начну бракоразводный процесс! Нет, любовь моя, из тебя получится никудышняя домохозяйка, а вот что мне действительно необходимо в команде, так это первоклассные мозги, чтобы было с кем посоветоваться. Нет, котенок, ты органически не способна стать когда-нибудь просто «маленькой послушной женушкой»! Ты юрист, и юрист высокого класса. Это важнейшая составляющая твоей личности, и я надеюсь, что ты продолжишь свою деятельность именно на этом поприще.
— Но как же я смогу, Билл? Ты же будешь в столице, а мои клиенты — здесь, в Нью-Йорке.
Билл обнял ее.
— А что, любимая, в Вашингтоне преступники перевелись?
— Вашингтон… Ну конечно же! — глаза Аликс блеснули. — Знаешь, что я тебе скажу, Билли? В прошлом году там был зарегистрирован самый высокий по стране уровень убийств! А уж что касается преступлений, совершаемых «белыми воротничками», так это вообще целина непаханая! Могу поспорить, что в Вашингтоне на один квадратный метр приходится больше мошенников, чем во всей «маленькой Италии» было самогонщиков в период действия «сухого закона». И знаешь еще что, Билл? Я почти созрела для того, чтобы поднять планку и заняться делами посложнее, чем уголовные. Меня всегда интересовали правовые аспекты охраны окружающей среды, борьбы профсоюзов с предпринимателями, защита прав потребителей… — Аликс остановилась перевести дух. Перед ней открывались такие необъятные горизонты! Она рассмеялась:
— Ты меня слушаешь? Слова, слова, слова… Как ты посмотришь на то, чтобы сублимировать наши профессиональные амбиции в другом направлении — лечь в постель и заняться любовью?
— Да-а… — протянул Билл как бы в раздумье. — Пожалуй, мне это подойдет.