Примечания

1

Торцовая мостовая — деревянное покрытие из бревен диаметром 30–35 см, распиленных на чурки высотой 20 см. Чуркам придавали 6-угольную форму, напоминающую ячейку из пчелиных сот. Швы между торцами наполнялись смолой.

2

Гавелок — длинный мужской или дамский плащ без рукавов с пелериной, названный по имени английского генерала Генри Гавелока (1795 — 1857).

3

Шуте — дамская шляпа с широкими полями.

4

Дессу (фр.) — название всего, что относится к дамскому нижнему белью.

5

Моя дорогая! (фр.)

6

Она прекрасна! (фр.)

7

О, да! (фр.)

8

Очень рад, что мне улыбнулось счастье познакомиться со столь знаменитой и уважаемой дамой (фр.)

9

Не думала, что обо мне идет такая приятная слава (фр.)

10

Маловероятно, княгиня (фр.)

11

Ничуть, граф! (фр.)

12

Ну, отчего же? (фр.)

13

Полное ничтожество! (фр.)

14

Абсурд! (фр.)

15

Добрый вечер, граф! (фр.)

16

Добрый вечер, сударыня!.. Мне очень приятно, что меня почтила знаком внимания столь очаровательная дама. Я бы сказал — самая очаровательная их всех присутствующих здесь, если бы она не сочла меня слишком дерзким (фр.)

17

Это вдвойне приятно (фр.)

18

С удовольствием (фр.)

19

Мы принимаем ваше приглашение (фр.)

20

преувеличивает (фр.)

21

Ничуть (фр.)

22

О, моя дорогая, прелестная и строгая супруга! (фр.)

23

Ну, что ты! (фр.)

24

Отец? (фр.)

25

А что тебя удивляет, сын? (фр.)

26

Аппарат по выявлению мышьяка, созданный английским химиком Дж. Маршем в 1836 г.

27

«Уложение о наказаниях уголовных и исправительных» 1845 г.

28

Дела о преступлениях дворян передавались на ревизию (пересмотр) в сенат.

29

Добрый день, моя дражайшая супруга (фр.)

30

Как это бесчестно и коварно! (фр.)

31

Дессу (фр.) — название всего, что относится к дамскому нижнему белью.

32

Какая ветреность и какое безразличие! (фр.)

33

Моя дорогая!.. Вы как всегда очаровательны! (фр.)

34

Благодарю вас (фр.)

35

Какая наглость и какая испорченность! (фр.)

Загрузка...