За длинным столом в зале заседаний управления банка Гордона Хейла сидели восемь человек. Совещались члены консорциума, финансировавшие проект превращения элегантных частных поместий на территории Кросслин-Райз в фешенебельный кондоминиум. Семеро, казалось, были вполне довольны результатами утреннего обсуждения, и только Нина Стоун выглядела расстроенной.
Она ненавидела эти сборища, бесконечные переговоры деловых людей на одну и ту же тему. Как член консорциума, Нина прекрасно знала, что такие обсуждения есть часть демократического процесса, от успешного решения которого зависит участь ее собственных сбережений, вложенных в это дело. До сих пор она терпеливо сносила все заседания консорциума, но на этот раз разговор коснулся ее лично. В консорциуме она считалась экспертом, но сейчас почему-то инвесторы не пожелали прислушаться к ее профессиональным советам. Спрашивается: зачем она вообще теряла здесь время?
Нина специализировалась на недвижимости. В консорциуме ей было поручено отвечать за назначение цен на распродаваемые поместья и поиск частных арендаторов. Сейчас стояла середина мая, то есть почти восемь месяцев она занималась продажами поместий в розницу, и программа была уже почти завершена.
В течение последних тридцати минут она трижды повторяла:
Я все-таки думаю, что, устанавливая цену в пять, мы проигрываем! Учитывая местоположение объектов, мы можем запросить и шесть, и даже семь! Какой еще комплекс находится в сорока минутах езды от Бостона и расположен в живописной местности недалеко от океана? Какой еще комплекс обеспечивает клубы здоровья, предоставляя питание и аренду жилья? Какой еще комплекс предоставляет яхтенные стоянки с развитой сетью ресторанов, кафе и магазинов?
Никакой, — согласился Картер Маллой. — По крайней мере, в этих местах.
Картер был архитектором проекта и неофициальным лидером консорциума. Прошлой осенью он женился на Джессике Кросслин, в данный момент сидящей рядом с ним. Семье Джессики первоначально и принадлежал Кросслин-Райз.
Но рынок недвижимости коварен. Самое последнее, что мы хотим, — это слишком поднять цены, а потом годами сидеть у разбитого корыта.
Никто не останется у разбитого корыта, — настаивала Нина. — Поверь мне. Я знаю рынок. Все продадут.
Джессика оставалась непреклонной.
Разве ты сама не говорила мне, что некоторые объекты удачно сбывались под самый конец торгов?
Угу, но это было почти год назад, когда вы сбывали недвижимость обанкротившегося банка одному-единственному покупателю! Тогда вы вели жесткую торговлю и получили многомиллионную выручку. Сейчас, как говорят на нашем языке, диапазон цен изменился! — Нина уверенно оглядела всех сидевших за столом. — Как ваш брокер, я рекомендовала бы уйти от слишком высоких цен и остановиться на уровне около семи, варьируя цену в зависимости от значимости объекта. Оценка результатов других торгов за несколько месяцев, которую я произвела, позволяет мне сделать вывод, что мы сумеем получить такую цену.
И что же это были за продажи? — прозвучал тихий голос Джона Сойера с противоположного конца стола.
Нина с опаской относилась к нему. Из всех, сидевших в зале, он тревожил ее больше всего. Джон внешне походил на школьника-переростка: кудлатая голова, очки, дужки которых скреплены проволочками, вельветовый блейзер с заплатками на локтях, рубашка апаш. Он был не бизнесменом, а книготорговцем. Но очень любил совать свой нос во все дела. Ничего не понимая в торговле недвижимостью, он обычно тихо молчал при обсуждении этого вопроса, а вот сегодня вздумал вмешаться! В своей раздражающе непринужденной манере он подвергал сомнению все, что она говорила до сих пор!
Одна сделка принесла восемьсот тысяч, вторая — девятьсот, а третья — больше миллиона.
Это были объекты похожие на наши? — мягко спросил Джон.
Нина не мигая смотрела на него.
Нет, это были совершенно иные объекты. Но дело в том, что, во-первых, такие объекты пользуются спросом, а во-вторых, сейчас у людей появились деньги, чтобы купить их.
У каких людей? — все так же мягко спросил он. — Конечно, супербогач может позволить себе такие траты, но он сюда не поедет! А обычные люди скорее предпочтут купить десятиакровый участок земли с домом, чем польстятся на съемную квартиру! Я думал, что мы рассчитываем на людей среднего возраста, у которых выросли дети и только что покинули дом. Эти люди не предъявляют слишком высоких требований. У них нет семисот или восьмисот тысяч долларов, чтобы бросать их на ветер! Скорее они потратят деньги на обучение детей в колледже.
Это одна точка зрения, — согласилась Нина. — Но теперь дети выросли, человек вложил деньги в их обучение, выполнив свой родительский долг, и теперь ему по плечу кое-что сделать для себя. Именно поэтому так прекрасна наша концепция! Мы обращаемся к работоспособным людям, достигшим пика своей карьеры, не собирающимся в отставку, имеющим деньги, чтобы побаловать себя. У них есть деньги, и они купят это!
А что будет с владельцами магазинов? — спросил Джон.
А что вас волнует?
У них нет таких денег. Если вы устанавливаете столь высокие цены на квартиры, то арендная плата за помещение тоже будет очень высокой, это оттолкнет многих торговцев.
Не обязательно.
Вы дадите им какие-то льготы?
Арендная плата не будет очень уж высокой.
Она и не должна быть такой уж высокой.
Глаза Нины вспыхнули.
И вы перестанете торговать книгами?
Я просто буду не в состоянии платить арендную плату за помещение.
Взглянув на часы, внезапно поднялся Гидеон Лоу, один из авторов проекта.
Сейчас уже почти девять; не знаю, как вы, парни, я потратил на это совещание лучшую часть своего дня, слушая, как препираются Нина с Джоном! Вы что, не можете отложить обсуждение этой темы на следующую неделю?
Нине не понравилось предложение Гидеона, тем более что она подозревала, что тот просто спешит поскорее увидеться со своей женой. Он женился не более месяца назад и все еще был влюблен. Его молодая жена Кристин стала украшением консорциума, и Нине она очень нравилась.
Однако бизнес есть бизнес! Нине не очень хотелось оставаться, чтобы продолжать препирательства с Джоном Сойером, но ей было необходимо получить решение консорциума. Сдерживая раздражение, она как можно более приятным голосом произнесла:
Думаю, что консорциум может принять решение в целом. Джон Сойер — лишь один из нас.
Один из нас, — прервал ее Картер, — но он, вероятно, в лучшем положении, чем любой из нас, он говорит о реальных деньгах, а именно о них идет речь. Он выступает от имени потенциальных владельцев магазинов.
Джессика согласилась с Картером:
Возможно, Гидеон прав. Если каждый из вас пересмотрит свои вопросы, возможно, вы найдете какой-то спасительный компромисс до следующей недели. А теперь мы убегаем! Картер в девять тридцать должен быть в Бостоне, а я еду в Кембридж.
Все присутствующие довольно зашушукались, зашаркали ногами по натертому паркету.
Но я хотела бы распечатать на принтере наше решение по назначенным ценам, — нетерпеливо возразила Нина, тоже вставая из-за стола.
Однако Картер уже схватил свой портфель:
Мы примем окончательное решение на следующей неделе, — и, обернувшись к Джону, спросил: — Вы переговорите с Ниной?
Нина смотрела на Джона. Ее не удивляло то, что он все еще сидит за столом. Он вообще был слишком медлительным. Медленно говорил, медленно двигался. Если бы Нина его не знала, она бы подумала, что в мире нет ничего, что бы заставило его ускорить темп жизни. Но она хорошо его знала. Джон Сойер управлял своим магазином с помощью только одного человека — женщины средних лет по имени Минна Ларкен, которая торговала в магазине, когда Джон занимался своим сыном. Нина знала, что мальчику четыре года, у него серьезные проблемы со зрением и слухом, и что Минна очень любит и отца, и сына. Но у Минны был довольно сложный характер. У нее было все: хорошая работа, почтенное имя, деньги, но легкомыслие Джона, его медлительность, спокойствие и склонность к созерцанию ее раздражали.
На вопрос Картера Джон ответил только через минуту:
Думаю, мы сможем найти время для встречи.
Заставив себя вежливо улыбнуться, отчего волосы на ее затылке, остриженные под мальчика, поднялись дыбом, она сладким тоном произнесла:
Ничего себе предстоит неделька! У меня сегодня и завтра один за другим следуют показы, а потом с четверга до воскресенья семинар.
Это можно сделать и в понедельник, — бодро ответил Картер. — Проведи прекрасный понедельник! — Обхватив рукой Джессику за талию, он повел ее из зала.
Картер! — позвала Нина, но тот не отозвался. — Джессика!
Я позвоню тебе позже, — ответила та.
В зале остался только Джон. Нина беспомощно взглянула на него. Он безучастно наблюдал за ней, спокойно развалившись на стуле.
Если вас это как-то утешит, могу сказать, что идея Картера мне нравится не больше чем вам.
Нина не знала, следует ли ей оскорбиться.
Почему?
Вы всегда так взвинчены, что раздражаете меня!
Теперь она уже оскорбилась и, отбросив присущий ей такт, бросила:
А вы раздражаете меня своей медлительностью! Так что мы квиты!
Но теперь получалось, что судьба всех остальных членов консорциума зависела от их с Джоном решения. Нина не могла позволить себе подводить их. Среди них были довольно важные лица. Один из способов гарантировать себе будущую работу — произвести на эти лица впечатление.
Подняв сумку с пола на стол, Нина достала из нее журнал деловых встреч.
Так, когда мы с вами встретимся? Скажем, поздним утром в понедельник?
Джон повертел перед собой пальцами.
Следующий понедельник не подходит, я весь день пробуду в Бостоне.
Хорошо. — Нина перевернула страничку назад. Семинар продлится с утра до ночи, и она очень устанет. У нее просто нет времени на встречу с Джоном. — Я могла бы выкроить время между тремя тридцатью и четырьмя часами завтра днем.
Джон подумал и тряхнул головой:
В это время я работаю.
Я тоже, — быстро ответила она. — Но нам же нужно когда-то встретиться? — Она провела ногтем по низу страницы. — Мой последний показ в семь, но после него назначена встреча... Забудьте это, — пробормотала она и вернулась к предыдущей странице. — Как насчет встречи сегодня вечером?
Он не отвечал, и она посмотрела на него:
Может быть, встретимся позже? — Нина снова перелистала свой журнал. — Я буду занята до семи. Можно встретиться после этого.
Джон освободил руку, чтобы протереть нос под очками. Он снова водрузил их на нос, опять переплел пальцы и ответил:
И снова отрицательный ответ. В это время я занимаюсь со своим сыном.
А когда вы его укладываете спать?
В половине восьмого или в восемь.
Мы можем встретиться после восьми. Вам есть с кем оставить ребенка?
Есть, но я не хочу уходить из дома, у меня работа на складе.
Но если у вас нет няни...
Я живу на втором этаже дома. Склад внизу, я всегда услышу, если он заплачет.
Нина вздохнула:
Хорошо. Когда вы закончите вашу работу?
Часов в девять или десять.
Давайте тогда и встретимся. Я приеду.
Джон осторожно следил за ней.
А это не слишком поздно для встречи?
Ну, если нет другого времени, то сгодится и это.
Джон явно осторожничал.
Скажите, вы когда-нибудь отдыхаете?
Успокойтесь! Я ложусь спать около часа или двух ночи, вот...
Ей очень хотелось поскорее закончить препирательства с Джоном, добиться от него правильного решения и уехать.
Так мы договариваемся на девять или вам удобнее все-таки в десять?
И вы так работаете целый день?
Все семь дней в неделю! — ответила она с гордостью.
Из шести брокеров в их агентстве она в течение трех лет заключала самые прибыльные коммерческие сделки. Одинокая, без мужа и детей, которые отвлекали бы ее от работы, она упорно трудилась.
Когда вы расслабляетесь?
Я не должна расслабляться!
Расслабляться должен каждый!
Только не я! Работа приносит мне удовольствие! — Она держала ручку, готовясь записать назначенное время. — Так девять или десять?
С минуту он молча разглядывал ее.
Девять. Позже я уже не в состоянии мыслить ясно. В отличие от вас я человек.
Его голос был тих, как всегда. Нине послышалась в его словах насмешка, но разглядеть его лицо ей не удалось, мешал слишком длинный стол и очки, скрывавшие его глаза. Захватив журнал и сумку, Нина подошла к нему ближе.
Я тоже человек, — спокойно сказала она. — И так же, как вы, стараюсь максимально полезно использовать каждую минуту своего времени. — Открыв сумку, она сунула туда журнал и повесила сумку на плечо. — Значит, я буду у вас в девять! — бросила она по пути к двери.
Позади нее стояла тишина. Джону Сойеру требовалось по крайней мере, секунд тридцать, чтобы что-то ответить, а ей хватило и пятнадцати, чтобы уйти! Еще через пятнадцать секунд она уже мысленно находилась в трех милях отсюда, в своем офисе.
Заскочив по пути на почту и в химчистку, через пятнадцать минут она уже была в агентстве. Независимое агентство недвижимости Мартина Крауна занимало подвальный этаж маленького дома на краю города. Независимость давала Крауну преимущество и некоторые привилегии в деловых кругах. Семья Краун обитала на Северном Берегу уже не одно поколение и владела несколькими ресторанами, торговым центром и еженедельной газетой, которая распространялась вплоть до Бостона. В ней печатались объявления о продажах недвижимости в местном регионе по весьма комфортным ценам. Люди, экономившие деньги, приносили агентству ощутимую прибыль, которая очень интересовала Нину Стоун.
Она имела на будущее большие планы. Нина хотела открыть собственное агентство, набрать штат сотрудников, завести счет в банке, чтобы обеспечить себе стабильную и независимую жизнь. Эти планы она вынашивала уже лет десять, начиная с момента начала учебы в Нью-Йорке. Там она провела четыре года, сформировавшие ее жесткий характер, Нью-Йорк — город жестокий. В итоге местом своего пребывания она выбрала Северный Берег штата Массачусетс, где жизнь была легче, а рынок недвижимости процветал. В течение шести лет она упорно трудилась в сфере торговли недвижимостью, и теперь в конце тоннеля забрезжил свет. Остался еще один утомительный год, и она получит свои инвестиции, вложенные в банк, с солидной прибылью. А потом откроет и собственное дело.
Хорошая репутация, успешный бизнес и много денег обеспечивали независимость, а это для нее было самым главным в жизни.
Привет, Крисси! — с улыбкой сказала она, шагая в офис. — Есть какие-нибудь новые сообщения?
Все сообщения лежат у вас на столе! — ответили ей с ресепшн.
Войдя в кабинет, Нина быстро просмотрела извещения, рассортировав их по важности, села во вращающееся кресло за столом и потянулась к телефону. Первое и самое важное сообщение было от адвоката, клиент которого перенес намеченную встречу на час позже. Это означало, что Нине нужно было позвонить двум следующим клиентам и перенести время встречи с ними.
Во время разговора в дверях ее кабинета появилась женщина. Ли Стокланд, кудрявая шатенка в старомодной юбке, нелепой блузке, с ниткой жемчуга на шее и десятью фунтами лишнего веса, которые она безрезультатно пыталась сбросить. Она была коллегой Нины и ее лучшей подругой.
Нина махнула ей, приглашая войти, а сама продолжала разговор по телефону:
Будьте добры, пригласите к телефону Чарли Данна!
Сожалею, но мистера Данна нет в офисе.
Вы не могли бы передать ему, что звонила Нина Стоун из агентства Крауна. Минут сорок пять я еще буду на месте. Разговор довольно срочный.
Конечно, я передам, и он перезвонит вам!
Спасибо.
Нина повесила трубку и повернулась к Ли:
Мейзи Стюарт откуда-то узнал, что 23 Хаммонд упали до восьми пятидесяти!
Она прокрутилась в кресле.
Вчера в компьютере такого сообщения не было.
А сегодня утром ты тоже не видела?
Нет.
Нина открыла нужный файл и, не увидев никаких изменений в данных, убедилась, что Ли не ошиблась. Вернувшись в кресло, она сказала:
Если кто-то посмеет обругать этот компьютер, я взбешусь! Чарли знает правила: любое изменение должно быть внесено в компьютер!
Но Чарли не специалист по компьютерам, он мог просто ошибиться.
Нина уставилась в потолок.
Скажешь еще! Он считает, что нельзя научить старую собаку новым фокусам, но я ни на минуту не соглашусь с ним. Если нужно что-то сделать, значит, это возможно сделать. — Вздохнув, она спросила: — Так что Миллеры думают о доме?
Ли села за стол рядом с Ниной.
Они не ожидали, что вместо тебя приеду я, но мне кажется, дом им понравился. Особенно ей, а это самое главное.
Нина кивнула:
Я знаю этого Миллера. Он заметит каждую мелочь и посчитает, сколько денег потребуется на ее устранение. Потом подсчитает общую сумму и вычтет ее из стоимости дома. Это будет бесконечный процесс, потому что он будет находить все новые недостатки, пока нам не надоест, и мы согласимся на иное предложение. И все начнется сначала. — Нина, вздыхая, играла своей сережкой. — Спасибо, Ли! Этот Джейсон — колючка в заднице! Я очень ценю твою работу с ним!
Ценишь? — засмеялась Ли. — Уж кто и ценит, так это я! Если бы не клиенты, которых ты мне даешь, я бы весь день бездельничала.
Нина не стала с этим спорить.
Брокеры постоянно менялись, а Ли была способным исполнителем. Она научилась прекрасно работать с клиентами, но не умела расталкивать всех на своем пути. Нина же проталкивалась локтями к своей цели, она была неутомима, инициативна и напориста. Если она не показывала объект потенциальному покупателю, то встречалась с торговцами, звонила потенциальным торговцам с предложением оценки или отправляла обращения по почте, чтобы ее имя всегда было на слуху в мире торговли недвижимостью.
Ли не была столь целеустремленна. Раньше Нина бранила ее за это, но потом перестала. Ее вполне устраивало меньше работать, меньше зарабатывать и в основном быть помощником Нины. А Нина была благодарна ей за помощь.
Ты просто мой спаситель! — сказала она Ли. — Миллеры настаивали, чтобы показ дома состоялся ранним утром, но я же не могла быть в двух местах сразу.
О чем разговор?! — воскликнула Ли, бросив взгляд на ярко-красное льняное платье Нины. — Я же сумела сделать все сама! А как у тебя прошло заседание в банке?
Уголки рта Нины опустились.
Лучше не спрашивай!
Все так плохо?
Все испортил этот медлительный тихоня. — Она начала вынимать из сумки папки. — Позволь сказать тебе, что работать с таким огромным количеством людей невероятно тяжело! Главное испытание — прийти к обоюдному согласию.
Им понравился буклет?
Думаю, да, но они мне ничего об этом не говорили, потому что не могут договориться друг с другом по поводу оценки объектов продажи.
Так на чем же они остановились?
На столе зазвонил телефон.
Да ни на чем, — спокойно ответила Нина, прикрыв микрофон рукой. — Теперь они требуют, чтобы я решила этот вопрос с Джоном Сойером, — с раздражением ответила она и, убрав руку с микрофона, ответила: — Нина Стоун.
Мисс Стоун, меня зовут Карл Андерсон. Мне посоветовал обратиться к вам Питер Серретти, он работал с вами над вашей новой компьютерной системой.
Нина очень хорошо помнила Питера. Они действительно работали вместе, значительно ближе, чем ей бы хотелось. После того как она научилась управлять системой, Питер постоянно донимал ее телефонными звонками по любому поводу. А теперь объявился еще и его друг! Нина сразу насторожилась.
Конечно, я помню мистера Серретти. Чем могу быть вам полезна, мистер Андерсон?
Я звоню из Нью-Йорка. Мы здесь с женой вместе учимся. В августе собираемся в Бостон и хотели бы что-то купить на Северном Берегу. Пит сказал, что вы занимаетесь недвижимостью, и посоветовал обратиться к вам!
Нина почувствовала облегчение.
Уверена, что смогу помочь вам, — ответила она, улыбаясь Ли, все еще ожидающей продолжения беседы. — Что бы вы желали приобрести?
Квартиру с двумя-тремя спальнями. Детей у нас нет, но есть собака и два автомобиля.
Нина записала.
Диапазон цен?
Двадцать пять, тридцать тысяч — максимум. — И извиняющимся тоном добавил: — Просто у нас еще нет больших денег. Когда мы были у Пита, он нас очень заинтересовал Северным Берегом. Если это невозможно, вы скажите мне прямо.
Что вы, конечно, возможно!
О Кросслин-Райз, конечно, и речи быть не может, как по соображениям цены, так и по соображениям доступности.
Есть разные варианты, например большая квартира с тремя спальнями за двадцать девять с половиной, есть и несколько маленьких с двумя спальнями, примерно такой же стоимости. Есть новый комплекс, который я рекомендую посмотреть. Он находится в Салеме, около гавани, там очень красиво. Половина квартир уже продана, но еще есть замечательные квартиры с тремя спальнями, цена на которые укладывается в ваш диапазон.
Нина расписывала красоты природы и удобства квартир, время от времени заглядывая в толстый красочный рекламный буклет, который для нее держала улыбающаяся Ли.
Карл воодушевился:
Тогда мы подъедем к вам в пятницу, а в субботу и воскресенье вы нам все покажете. Вас это устроит?
К сожалению, весь уик-энд я буду на семинаре, — Нина поймала взгляд Ли, — но моя помощница сможет заняться вами и все показать вам!
Когда Ли отрицательно покачала головой, Нина нахмурилась.
Но Пит рекомендовал обратиться именно к вам! — настаивал Карл. — Он сказал, что вы знаете свое дело. Нам очень не повезло с брокером, когда мы покупали квартиру, в которой живем сейчас! Она все напутала в договоре купли-продажи, и теперь мы почти потеряли квартиру.
Нина любила слушать истории подобные этой.
Обычно я ничего не путаю в договорах купли-продажи!
Пит так нам и говорил!
А вы можете приехать только в этот уик-энд?
Да, это единственное время, когда мы с женой оба свободны.
Тогда давайте поступим так: я просмотрю все списки, подберу пригодные варианты из тех, что вам стоит посмотреть, и мой партнер сделает для вас показ!
Ли выглядела растерянной.
Мы с вами встретимся в понедельник утром, когда я вернусь на работу, а все время в субботу и воскресенье я буду на связи.
Такая постановка дела удовлетворила Карла Андерсона.
Нина записала его адрес, номер телефона, дополнительные требования Андерсона к квартире и повесила трубку.
Ее глаза быстро встретились с испуганными глазами Ли.
В чем дело?
В этот уик-энд я не могу работать, — робко ответила та.
О, Ли! Ты же говорила, что я всегда могу рассчитывать на тебя! Что ты всегда подменишь меня во время моих отлучек!
В четверг или в пятницу, пожалуйста, но... — Долю секунды она поколебалась, прежде чем высказать настоящую причину отказа. — Том хочет поехать в виноградники. Он уже заказал билеты на паром, номер в гостинице, обещает прогулку по берегу, посещение магазинов и еду в потрясающих ресторанах; — Ли отдышалась и тихо спросила: — Ну как я могла отказаться?
Нину захлестнула волна негодования, вовсе не связанная с работой.
Ты не можешь! Ты никогда не можешь отказать Тому! Но почему все его приглашения на обед или в кино случаются в последнюю минуту или незадолго до уик-энда? Почему он не приглашает заранее?
Том не любит планировать свою жизнь. Он все делает спонтанно.
Вздор! Он просто не хочет брать на себя никаких обязательств! Он приглашает тебя, когда больше нечего делать, и знает, что ты ему никогда не откажешь! Он использует тебя, Ли!
Но я люблю его!
Ты для него слишком хороша!
Нет! — категорически возразила Ли. — Мне уже двадцать восемь, и я никогда не была замужем. Я не так хороша, как ты, не миниатюрна, не голубоглаза. Я не могу одеваться, как ты, и следить за собой. Я не инициативна и никогда не буду зарабатывать много денег — вот почему я не очень выгодная партия! Но Том для меня хорош!
У Нины замерло сердце. Всякий раз, когда она слышала от женщин эти слова, она вспоминала свою мать. Очень часто Мария Стоун говорила: «Но он хорош для меня», а в итоге ее всегда бросали.
Сейчас ею владела одна мысль: Ли требуется помочь! Она встала из-за стола и твердо сказала Ли:
Ты не неудачница, Ли! Ты привлекательна, шикарна и добра! Ты же научила меня готовить, сажать цветы и экономить деньги, покупая товары со склада. Ты можешь составить мужчине партию гораздо лучшую, чем я. Ты не должна опускаться до уровня Тома Броуди. Оглянись вокруг, на свете много мужчин гораздо лучше его.
Тебе хорошо говорить! Ты привлекаешь их, как мух, а потом так же прихлопываешь.
Я так не делаю!
Ты не заинтересована в создании семейных отношений.
Да, я не собираюсь выходить замуж или быть у кого-то на содержании, но с мужчинами встречаюсь! Если какой-нибудь интересный парень приглашает меня на обед, я иду!
Когда у тебя есть на это время!
Так что же в этом плохого? — мягко спросила Нина. Они уже не раз беседовали с Ли на эту тему. — Работа для меня значит очень много. Это — мое будущее. Я скорее буду делать инвестиции в работу, чем в мужчину. — При этих словах она вздохнула и пробормотала: — Боже, только ты знаешь, что для кого лучше.
Но Ли услышала ее бормотание и вздохнула:
Говори за себя, Нина. Те из нас, кто менее независим, всегда ищут для себя наиболее благонадежных людей, но я думаю, что они уже все разобраны!
А ты подожди! Дай своему благонадежному шанс развестись со своей первой женой и тогда хватай его! Мне говорили, что из мужчин женатых вторично получаются лучшие мужья!
Но сейчас я хочу выйти за Тома. Мне кажется, у меня есть шанс, Нина! Я постараюсь!
Однако Нина знала о Томе Броуди кое-что, чего не знала Ли. Год назад она видела его действия против босса, когда он пробовал убрать свою подпись под подписанным и запечатанным соглашением.
Том тебе не годится, Ли. Он мелкий торгаш, нацеливающийся всегда на легкую добычу. И умеет вербовать себе союзников для работы. Тебе нужен кто-то более мягкий, медлительный, менее ведомый.
В голове ее возник знакомый образ, заставивший ее фыркнуть.
Тебе нужен парень вроде Джона Сойера!
А кто это?
Член нашего консорциума. Он инвестор Кросслин-Райз, но не бизнесмен, а книготорговец. Он мыслитель!
Ли заинтересованно выгнула бровь.
Женатый?
Его жена умерла, оставив ему мальчика четырех лет.
Интерес Ли остыл.
О, я не умею возиться с детьми. Не думаю, что захочу заниматься этим. Забудем о Джоне Сойере!
Мысли Нины перескакивали с сегодняшней утренней встречи на предстоящую вечернюю.
Хотелось бы мне забыть. Этот человек может оказаться еще большим бельмом на глазу, нежели Трокмортон Малоун.
Трокмортон Малоун много лет был покупателем домов. Он находил дом, который ему нравился, делал вклад, начинал пререкаться со строителем, владельцем или агентом владельца по любому, даже мельчайшему поводу, а затем выходил из сделки, после того как от нее отворачивались толпы тех, кто мог быть в ней заинтересован.
Нина вздохнула.
Похоже на то. И все же от этого типа я скоро поседею. Джон уверен, что мы устанавливаем слишком высокие цены на наши объекты. Он считает, что знает рынок. И, что хуже всего, остальные члены группы полагают, будто он знает, о чем говорит, поэтому они заставляют меня встречаться с ним отдельно, надеясь, что мне удастся прийти с ним к компромиссу.
Это не так плохо. Ты можешь убедить его в своей правоте.
Да, но он так... — Нина подыскивала слово, как можно более презрительное, — нелеп! Он очень спокоен, непредсказуем и нетороплив во всем. Он совершенно не жалеет времени на обдумывание каждой мелочи. То, что обычный человек решит за пять минут, займет у него все пятьдесят! Один только взгляд на него выводит меня из себя!
Ли явно заинтересовалась Джоном.
Он красив?
Не в моем вкусе. Он слишком заумен. А вообще он худой и бледный, какой-то серый и скучный.
А он высокий?
Нина настолько не интересовалась внешностью Джона, что затруднялась сказать, какого он роста.
Не знаю. Не думаю. Забавно, но я действительно никогда не замечала, какого он роста. Я почти всегда вижу его сидящим. Когда все встают, чтобы разойтись, он остается на месте, никуда не спешит. — Нина вздохнула. — Сегодня я должна встретиться с ним в девять часов вечера. Кто знает, как долго продлится эта встреча? — Нина скривилась. — Может быть, он пригласит меня переночевать у него?
Вот еще новости! — рассмеялась Ли. Она знала, как мало спит Нина: избыток энергии поднимал ее с петухами.
Взглянув на часы, Нина сорвалась с места.
Через пять минут я встречаюсь с Селвинсом на мысе Трэйнор. Бегу!
Я хотела сказать тебе об этом уик-энде... — начала Ли.
Не беспокойся, — ответила ей Нина. Схватив со стола стопку папок, она сунула их в сумку. — Я найду себе замену.
Мне правда очень жаль. Я не хотела подводить тебя.
Повернувшись к Ли, Нина серьезно произнесла:
Ты меня не подводишь! Ты имеешь полное право на собственную жизнь, и если ты не была в винограднике, то обязательно должна поехать туда. Мне только жаль, что ты едешь туда с Томом!
Все будет прекрасно, честное слово!
Все так говорят, — мягко сказала Нина, посылая Ли последний просительный взгляд, и пробормотав: — Пора бежать. — Она выскочила из кабинета.