В конце концов Розанна решила взять быка за рога и позвонила в Челси. Единственной наградой за ее мужество стала запись с голосом Ивэна. Она попросила перезвонить ей, затем позвонила в загородный дом, но его и там не оказалось. Во всяком случае, он не отвечал на телефонные звонки. Она снова попросила позвонить ей и почти все выходные провела в ожидании так и не раздавшегося телефонного звонка. В итоге горе уступило место злости. Гордость, в ярости подумала она, есть не только у Ивэна.
Мать, поняв ее состояние, выпытала все до последней детали и посоветовала ей сменить обстановку.
— До начала учебного года еще довольно много времени. Воспользуйся заработанными деньгами, чтобы отправиться в путешествие. Ты же давно мечтала!
— И куда ты предлагаешь мне отправиться? — На губах Розанны заиграла улыбка.
— Хочешь повидаться с Сэмом? — Миссис Кэри расплылась в улыбке. — У него дома, в Сиднее, есть прекрасная комната для гостей. Конечно, свободен он бывает только по выходным, но в будни ты сама можешь посетить местные достопримечательности. А можешь последовать нашему примеру и отправиться на Барьерный риф.
Розанна с минуту удивленно взирала на родительницу, а потом медленно проговорила:
— Идея просто блеск! Утром я позвоню Сэму.
За выходные Розанна свыклась с мыслью, что с самого начала она не ошибалась в Ивэне. Страсть, слишком уж внезапно и чересчур сильно вспыхнувшая между ними, была обречена. Поездка пойдет ей на пользу — излечит от томления, по-прежнему опалявшего ее при воспоминании о его руках и губах, о его худом упругом теле, при одной мысли о котором у нее кружилась голова и ее била дрожь.
Розанна немало передумала за долгие часы полета. Теперь она понимала: брак с Дэвидом стал бы катастрофой. Довольно забавно, что ее упорное следование собственным донкихотским принципам оказалось в конечном итоге никому не нужной жертвой. Жертвой? Вдруг нахмурившись, она уставилась сквозь иллюминатор на ясное небо. Неужто Ивэн прав? Ну уж нет: она не старается подражать Розе Норман!
Однажды в воскресенье, поздним утром, загоревшая и похудевшая Розанна прилетела в Хитроу и тут же оказалась в нежных родительских объятиях.
— Сэм — чудо! Я полюбила Сидней, однако он слишком большой, чтобы жить там. — Розанна по очереди обняла мать и отца и по пути из аэропорта ни на минуту не умолкала. — Я вытащила Сэма в сиднейский Оперный театр. Мы побывали в музеях, сходили в тот потрясающий рыбный ресторан, о котором вы рассказывали мне…
— Я рада, что ты осталась довольна поездкой, дорогая, — облегченно промолвила Генриетта.
Розанна с восторгом описывала поездку с Сэмом в порт Дуглас, собственное изумление при виде чудес Большого Барьерного рифа, а также плавание в лодке с стеклянным днищем, сквозь которое виднелись кораллы, невиданные полупрозрачные рыбы и скаты, громадные морские черепахи и даже акула.
— Мы так и думали, что тебе понравится. Ты смотришься гораздо лучше той девочки, что мы посадили на самолет, — заметил отец. — Кстати, на прошлой неделе заходил Ивэн Фрэзер. Он принес твоей матушке цветы и поблагодарил ее за то, что она позволила ему покопаться в бумагах Розы. Он дописал книгу.
— О, прекрасно, — намеренно небрежным тоном проговорила Розанна, пытаясь скрыть чувства, что охватили ее при одном лишь упоминании Ивэна.
— Он, судя по всему, задержал срок сдачи книги, — заметила миссис Кэри.
— Из-за того, что я перестала помогать ему?
— Нет, подробно я расскажу тебе обо всем, когда мы приедем домой. — Мать бросила на Розанну взгляд, означавший, что она предпочитает отложить разговор до той поры, пока они не останутся наедине. Ведь Джон Кэри пребывал в счастливом неведении относительно чувств дочери к Ивэну Фрэзеру.
Когда отец после ланча поднялся наверх соснуть, Розанна не могла дольше сдерживать любопытство.
— Почему Ивэн просрочил сдачу романа? — спросила она.
— Он попал в аварию…
— В машине? — с ужасом промолвила Розанна.
— Нет, по пути к метро, — тут же попыталась успокоить ее мать. — В тот день, когда Ивэн принес тебе плащ, он попал под мотоцикл. Не смотри так, дорогая. У Ивэна все в порядке. Он отделался сломанной лодыжкой и сотрясением мозга — ударился головой о тротуар. Его продержали в больнице пару дней, а потом родители забрали его и выхаживали дома.
— Так вот почему он не перезвонил, — обмякнув, сказала Розанна. — Сейчас он у себя?
— Думаю, да. — Улыбнувшись, Генриетта Кэри потрепала дочь по руке. — Он звонил тебе на квартиру, но Луиза ответила ему, что ты улетела в Австралию. На прошлой неделе он приходил к нам и пригласил нас отобедать вместе с его родителями и бабушкой. Мы у них были в минувшее воскресенье.
У Розанны округлились глаза.
— Неужели вы пошли?
— Разумеется! Я прямо умирала, так мне хотелось увидеть Алису. Что за характер! У нас создалось впечатление, будто дом объят пламенем. Впрочем, Мэри и Алек Фрэзер тоже не отставали, — щебетала Генриетта. — Ты произвела на них весьма благоприятное впечатление. Они обижались на Ивэна, что он снова не привел тебя повидаться с ними.
Розанна почувствовала, что ей не совладать с обрушившимся на нее ворохом новостей.
— Он попросил меня объяснить, почему не перезвонил тебе, — закончила Генриетта и обняла Розанну. — Ну же, поплачь!
До занятий в школе осталось несколько дней, и, побыв дня два в Илинге, Розанна решила вернуться в свою квартиру. Она решила, что не станет звонить Ивэну Фрэзеру. Теперь уж точно его черед. Правда, у нее есть повод: надо справиться о его здоровье. Но она не воспользуется этим поводом. Захочется ему повидать ее — он может набрать ее номер. А если и не позвонит, то это не конец света. Она переживет. Как и ее бабушка.
Вечером, когда Розанна гладила белье, затрезвонил домофон. Она спросила, кто там, и прислонилась к стене, услышав голос Ивэна.
— Я позвонил твоим родителям узнать, вернулась ли ты. Они сообщили, что ты здесь. Мне необходимо поговорить с тобой.
— Тогда заходи. — Она нажала на кнопку, жалея, что на ней всего лишь короткое спортивное платье в полоску, которое она купила в Австралии.
Вид у Ивэна был усталый. Его волосы, как обычно, пребывали в беспорядке, однако на нем был строгий темный костюм. Розанне захотелось броситься ему на шею, но она вежливо поздоровалась.
— Прошу, садитесь. Вы не против, если я буду гладить?
Ивэн выглядел ошеломленным.
— Нет, вовсе нет.
Слегка прихрамывая, Ивэн пересек комнату и уселся на диван.
— Как здоровье? — спросила Розанна, не отрывая взгляда от шелковой ночной рубашки, которую гладила. — Родители рассказали мне о несчастном случае с вами. Теперь вы совсем поправились?
— Со временем я буду почти как новенький. — Откинувшись на спинку дивана, он не отрывал взгляда от длинной загорелой ноги Розанны. — Извините, что не ответил на ваши звонки. Выйдя из больницы, я позвонил домой и прослушал записанные сообщения. Но тогда вы уже были на пути в Австралию.
— Забудьте о них.
Ивэн спокойно посмотрел на нее.
— Они были важны?
— Тогда так казалось.
— Больше не кажется?
Розанна неопределенно пожала плечами.
— С тех пор все изменилось. — Она подняла голову и нахмурилась, увидев, что Ивэн ужасно бледен. — Что с вами?
— Голова болит, — признался он. — На сей раз не с похмелья. С того дня, когда я шарахнулся головой о тротуар, у меня частенько побаливает голова. Но я уверен, что это скоро пройдет.
— Я тоже надеюсь на это, — вежливо проговорила она. — Должно быть, это ужасно — смотреть на экран монитора, когда у тебя раскалывается голова.
— Ваша матушка сообщила вам, что я закончил черновик? — осведомился он.
— Да. Вы им довольны?
— Не вполне. Я немного изменил сюжет, и на днях будет готова вторая редакция. — Неожиданно он поморщился.
— Не хотите принять таблетки от боли? — заботливо спросила Розанна.
— С удовольствием. Спасибо.
— Посмотрите в аптечке над раковиной в ванной. Первая дверь налево по коридору. Там несколько видов. Выбирайте, что понравится. А я пока приготовлю чай.
Розанна сложила гладильную доску и убрала ее в шкаф, гадая, все ли у Ивэна в порядке со здоровьем. В кухне — слишком уж шикарное название для спрятанных за ширму плиты и холодильника — она заварила чай и достала пакет с печеньем.
Прошло несколько минут, прежде чем Ивэн вернулся к ней. Выглядел он еще хуже, нежели до того.
— Извините, что так долго.
— Пожалуйста, присаживайтесь. Вы выпили таблетки?
Ивэн кивнул и, тут же пожалев об этом, поморщился от боли.
— Съешьте печенье! — попросила она, пододвигая тарелку.
Он осторожно съел одно печенье, а затем с благодарностью отпил из поданной ею чашки. Но тут же сжал челюсти, потому что от горячего чая у него сильнее застучало в голове. Розанна внимательно посмотрела на него.
— Может, вызвать доктора?
— Нет. Еще недавно я не знал отбоя от врачей. Во всяком случае, — прибавил он с внезапной горечью, — довольно обо мне. Я желаю знать, как поживаете вы.
— Прекрасно. Я неплохо развлекалась в Австралии, многое повидала.
— Хорошо. Я рад, что вы остались довольны поездкой. Однако я пришел сюда не для того, чтобы говорить о том, как вы провели свой отпуск. — Он пронзительно поглядел ей в глаза. — Я спрашиваю о вашем самочувствии. Вы похудели.
Она пожала плечами.
— Я много двигалась и чувствую себя превосходно. Полагаю, загар мне идет. — Розанна улыбнулась. — Хотя я не так часто была на солнце.
Ивэн пил чай, словно это была микстура.
— Зачем вам понадобилось, чтобы я срочно перезвонил вам?
Она свернулась калачиком в кресле.
— Мне надо было кое-что объяснить. В последний раз, когда вы побывали здесь, в моей квартире присутствовал другой мужчина. В тот момент мне казалось жизненно важным объяснить причину его пребывания здесь.
У Ивэна скривился рот.
— Вы говорите о встрече с вашим голым экс-возлюбленным?
— Мне сказали, что на нем было полотенце.
— Оно упало, когда он взял протянутый мною плащ.
— О!
На некоторое время воцарилось молчание.
— Сейчас это не имеет значения, но не хотелось бы оставлять превратного впечатления, — наконец промолвила она. — По дороге в Хитроу Дэвид зашел попрощаться. И, предваряя ваш вопрос, он вышел из ванны после ночи, проведенной на полу.
— Почему на полу? — вежливо осведомился Ивэн.
Розанна махнула рукой в сторону небольшого дивана.
— Он не уместился.
— Я имел в виду, — осторожно произнес он, — почему не в вашей постели?
— Мне понятно, что вы хотели спросить, — спокойно проговорила Розанна. — Он потому спал на полу, что не имело смысла отправлять его в гостиницу. Мы с Дэвидом по-прежнему друзья. Боюсь, в последний вечер его пребывания в Лондоне я оказалась плохой собеседницей. Я сослалась на головную боль и отправилась спать. Одна. Я удивлена, что вы могли подумать другое.
У него скривился рот.
— Я все понял, когда зашел через какое-то время. Однако после столкновения тем утром с обнаженным Геркулесом я в слепой ярости бросился к метро и не заметил мотоциклиста. Очнулся я в палате «Скорой помощи», а остальное вам известно. Слава Богу, курьер отделался только синяками.
— Значит, это я виновата?
— Разумеется, нет! Меня обуревало такое желание выбить Нортону его безупречные зубы, что я не видел, куда иду. Все просто.
— Когда Луиза рассказала мне, что произошло, я сама чуть не убила Дэвида.
— Правда? — просиял Ивэн.
— Да. Вот зачем я искала вас: хотела все объяснить.
— Только поэтому? — выпрямляясь, спросил Ивэн и устремил на нее требовательный взгляд. — Вы со мной честны, Розанна?
— Конечно, честна. Мне отчаянно хотелось объяснить вам присутствие Дэвида. Но вы не подавали о себе вестей, и я в конце концов сдалась. Подумала, что вам это неинтересно. Итак, благодаря вам я улетела в Австралию.
— Как можно дальше от меня, — с горечью проговорил он.
— Жалованье, что вы платили, позволило мне совершить это путешествие. Я навестила своего брата Сэма.
— Знаю. — Он нахмурился. — Кстати, вы напомнили мне: я оплатил не все ваши рабочие дни.
Розанна напряглась.
— Поэтому вы и заявились сегодня ко мне?
— Разумеется, нет, — раздраженно ответил он. — Мне это только что пришло в голову. С недавних пор у меня не все винтики крутятся.
Ивэн как-то странно взглянул на нее, и Розанна встревожилась:
— Что с вами? Вам плохо?
— Нет. Я лишь хочу, чтобы вы сказали мне правду.
— Но я сказала! Дэвид переночевал здесь, и на этом все…
— Плевать мне на Дэвида! — Ивэн схватил ее за руку. — Вы беременны?
Розанна ошеломленно уставилась на него, а затем вырвала руку.
— С чего вы взяли?
— Стало быть, вы намерены таиться от меня?
— Я не понимаю, о чем вы говорите!
— О, да, разумеется! Я только что был в вашей ванной. В аптечке лежит тест на беременность, рядом с аспирином.
— Мне больно, — холодно промолвила Розанна, и он убрал руки.
— Итак, либо вы беременны и уже знаете об этом, либо вы еще не делали теста, боясь, что окажетесь правы. Не поэтому ли вы столь отчаянно пытались связаться со мной?
Розанна с неприязнью поглядела на него.
— От удара у вас в мозгах каша, Ивэн Фрэзер. Я звонила примерно неделю спустя после… после…
— …того, как мы были близки, — договорил он за нее.
— Совершенно верно. Кроме того, — с внезапным жаром добавила она, — вы были весьма осторожны и защитили меня… и себя… от возможных последствий. Поэтому, если вы полагаете, будто я беременна, то должны смириться с тем, что кто-то другой ответственен за это.
— Нет! — Он взъерошил пятерней волосы и, поморщившись, мотнул головой. — Той ночью в загородном доме после первого раза меня одолела дрема. Я еще не проснулся полностью, как все мое существо охватила…
— Похоть? — любезно подсказала она.
— Томление плоти, страстное желание или любое иное определение, какое фантазия подскажет вам, — сдержал он себя. — И только потом до меня дошло: достаточной осмотрительности я не проявил. Итак, скажите же мне правду: вы ждете ребенка?
— Нет, не жду! — У Розанны от этого предположения свело желудок. — Не беспокойтесь, наша короткая встреча не оставила никаких обременительных последствий. И это просто прекрасно. Воображаю, что бы вы сказали, — язвительно продолжила она, — если б я доверила подобную тайну вам, как только вы сегодня вошли сюда. Вы и впрямь поверили бы, что этот ребенок ваш… а не Дэвида?
Ивэн так поглядел на нее, словно она ударила его под дых.
— Если б вы сказали, как оно есть на самом деле, — медленно промолвил он, — я бы, конечно, поверил вам.
— В вашем голосе нет полной убежденности.
Ивэн задумчиво посмотрел на нее.
— Как бы мне хотелось, чтобы вы были беременны! — Его глаза вдруг засверкали. — Будь вы беременны, я отвез бы вас к себе домой — вы и охнуть бы не успели.
— Хотелось бы мне посмотреть, как бы вам это удалось!
Ивэн протянул к ней руки, но она отпрянула.
— Розанна, не бойтесь меня! Я так соскучился по вас, что мне…
— Да, я знаю. Вы и прежде говорили мне об этом. — Она подавила дрожь, вызванную настойчивостью в его голосе. — Однако вы до сих пор не можете примириться с тем обстоятельством, что Дэвид оказался первым. Признайтесь.
— Вы учительница. Вам не составит труда быстренько научить меня правильному восприятию, — сказал он, приближаясь с решительным видом.
— Но я не собираюсь этого делать, — возразила она, поспешно отступая.
— Почему вы не желаете признать, что мы созданы друг для друга? — промолвил он, хватая ее за руки. — Здесь вам не скрыться от меня, девочка моя, так что слушайте. Я намерен сделать все по правилам. По такому случаю даже надел костюм, приготовился преклонить колено, настроился убедить вас поехать ко мне домой… лучше всего сегодня же.
Розанна была готова броситься в его объятия и сказать «да», но не успела. Заключительная фраза отбила у нее охоту давать согласие. Как и прежде, брак не входил в планы Ивэна. Дикое разочарование охватило ее, и ей захотелось наброситься на него с кулаками, но в ее арсенале имелось оружие получше.
— Однако, Ивэн, — довольно четко проговорила она, — в прошлую нашу встречу вам не удалось переварить тот факт, что вы у меня второй. Вы даже не выслушали меня, когда я попыталась объяснить…
— Я изменил свое мнение, — хрипло промолвил он, не сводя с нее сверкающего взора. — Теперь мне все равно. Я хочу, чтобы вы были моей, Розанна. И если только вы не величайшая актриса, то и вы чувствуете то же самое. Я не позволю вам обречь нас на разлуку подобно тому, как Роза поступила с Генри.
— А, вот в чем дело! В возрождении давней любовной истории! Стремились бы вы столь горячо заполучить меня, не будь я похожа на Розу? Конечно, нет, — пренебрежительно ответила она самой себе. — Я не Роза, и я отвергаю ваше предложение, Ивэн Фрэзер. Я отказываюсь быть марионеткой в сочиненной вами пьесе.
Ивэн отпустил ее руки.
— Это окончательный ответ?
— Да, — решительно произнесла она.
Вынув из кармана очки с темными стеклами, Ивэн надел их.
— Если б не голова, я постарался бы разубедить вас. Однако я вряд ли добьюсь чего-нибудь, становясь перед вами на одно колено. Можно я вызову такси?
— В этом нет необходимости, они непрестанно курсируют по шоссе.
— Стало быть, мне не следует больше тревожить вас.
Розанна отворила дверь.
— Прощайте, Ивэн.
Он помедлил. За темными очками не было видно выражения его лица.
— Последний вопрос: почему в вашей ванной комнате лежит тест на беременность?
— Это не мой, а соседкин, — холодно ответила Розанна.
Ивэн окаменел.
— Удачи вам во всем.
— Благодарю, — проговорила Розанна и захлопнула за ним дверь. С минуту она напряжённо ждала, однако стука не раздалось, и она наконец бросилась на диван, сжав кулаки и решив не плакать. Она не прольет больше слез по этому Фрэзеру. И ни по кому другому.
— Все довольно просто, — горестно говорила она матери. — Я настолько похожа на Розу, что он никак не может отделить меня от девушки, которую любил его дядя.
— Это невероятно, — нахмурив брови, произнесла Генриетта.
Розанна отвела взгляд.
— И все же так оно и есть. Он хочет, чтобы я жила с ним и была его любовницей.
— А ты?
— А что я? Забавное старомодное создание. Брак или ничего.
— Ты влюблена?
— Да. Я надеялась, что поездка в Австралию излечит меня. Но несколько секунд пребывания в обществе Ивэна вернули все на круги своя.
— Ты сошла с ума, — убежденно промолвила миссис Кэри. — Если ты хочешь быть с ним, то зачем отталкиваешь его?
— Я сама постоянно задаю себе этот вопрос.
— Забудь про гордость и позвони ему.
Розанна послушалась материнского совета и на следующее утро позвонила в Челси. После второго гудка трубку сняли. У телефона оказалась миссис Баркер.
— Здравствуйте, миссис Баркер. Говорит Розанна.
— Привет, дорогая, как поживаешь? Мистера Фрэзера здесь нет. Он опять в деревне. Позвони ему в загородный дом.
«Я сделаю лучше, — подумала Розанна. — Возьму у мамы машину и отправлюсь в Лонг-Эшли. Нам надо объясниться».
На следующее утро, переждав час пик, она покинула Лондон. Стояла великолепная погода, и движение на дороге было не больше обычного, но Розанна не любила ездить по автостраде. Она обрадовалась, когда наконец свернула в лабиринт проселочных дорог, которые заранее отметила на карте красным цветом. Однако, когда показалась знакомая каменная стена, Розанна проехала мимо. Она не могла заставить себя — без приглашения — свернуть на подъездную дорожку. Наконец она поставила машину в тени раскидистого дерева.
На мгновение Розанна испытала искушение вернуться в Лондон, но теперь, когда она была так близко от своей цели, необходимость в свидании с Ивэном преодолела всякие дурные предчувствия. Она постучала в дверь, однако изнутри не доносилось ни звука, и только когда она собралась уходить, на лестнице послышались шаги. Дверь отворилась, и, к ужасу Розанны, перед ней предстала взъерошенная Салли Тодд. На голое тело был наброшен халат Ивэна.
— А, это вы! Вас ждут?
— Нет, — с усилием ответила Розанна. — Здравствуй, Салли. Мистер Фрэзер дома?
Девочка взирала на нее с нескрываемой враждебностью.
— Да. Я сейчас спрошу, сможет ли он принять вас.
Розанна почувствовала тошноту и чуть не удрала. Она слышала, как Салли что-то говорит и как приглушенный мужской голос отвечает ей. Затем девочка появилась вновь, спускаясь вниз по лестнице с важным видом и неумело подражая походке модели на подиуме.
Торжествующе улыбаясь, она подняла руки и отвела с шеи волосы, показав небольшой пурпурный кровоподтек, в происхождении коего ошибиться было невозможно, и фамильярно подмигнула.
— Он сожалеет, что слишком занят и не может уделить вам время.